-
1 amicula
-
2 amīcula
amīcula ae, f dim. [amica], a loved one, mistress: de amiculā rixatus.* * *mistress, lady friend, girl friend -
3 amicula
amīcula, ae f. Vr, C, PJ etc. demin. к amica -
4 amicula
-
5 amicula
-
6 amicula
ămīcŭla, v. amiculus. -
7 amicula
мед.прил. благоприятствующий -
8 Lampropholis amicula
VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lampropholis amicula
-
9 amiculum
amiculum, ī, n. (amicio), ein Kleidungsstück zum Um- od. Überwerfen, der Umwurf, Überwurf, (über das eig. Oberkleid), Mantel, altdeutsch die Schaube, als Tracht beider Geschlechter, besond. auch der Buhlen, Plaut. u. Cic.: vom Prachtgewand einer Jupiterstatue, Cic.: des Königs Darius, der »Kaftan«, Cic.: als Geschenk für eine Königin, purpureum am., Liv.: als Tracht prachtliebender Römer u. Römerinnen, Sall. fr. u. Liv. – dagegen als Bauerntracht, agreste duplex am., doppelter (dicker) Umwurf eines Bauern, Nep. – später von Umschlagtüchern zum Einhüllen der Leichen, feralia amicula, Leichentücher, Apul. met. 10, 12. – amiculo esse, zum U. dienen (v. einem Gewande), Sall. hist. fr. 2, 23 (29), 4 (aber Varr. sat. Mem. 212 Bücheler mit den Hdschrn. chlamydas et purpurea amicula). – Übtr., novissimum homini sapientiam celenti amiculum est gloriae cupido, mit Anspielung auf den Philosophenmantel ( διπλοΐς), Fronto de eloquent. 1. p. 144, 9 N.; vgl. p. 144, 11 N.
-
10 amiculum
amiculum, ī, n. (amicio), ein Kleidungsstück zum Um- od. Überwerfen, der Umwurf, Überwurf, (über das eig. Oberkleid), Mantel, altdeutsch die Schaube, als Tracht beider Geschlechter, besond. auch der Buhlen, Plaut. u. Cic.: vom Prachtgewand einer Jupiterstatue, Cic.: des Königs Darius, der »Kaftan«, Cic.: als Geschenk für eine Königin, purpureum am., Liv.: als Tracht prachtliebender Römer u. Römerinnen, Sall. fr. u. Liv. – dagegen als Bauerntracht, agreste duplex am., doppelter (dicker) Umwurf eines Bauern, Nep. – später von Umschlagtüchern zum Einhüllen der Leichen, feralia amicula, Leichentücher, Apul. met. 10, 12. – amiculo esse, zum U. dienen (v. einem Gewande), Sall. hist. fr. 2, 23 (29), 4 (aber Varr. sat. Mem. 212 Bücheler mit den Hdschrn. chlamydas et purpurea amicula). – Übtr., novissimum homini sapientiam celenti amiculum est gloriae cupido, mit Anspielung auf den Philosophenmantel ( διπλοΐς), Fronto de eloquent. 1. p. 144, 9 N.; vgl. p. 144, 11 N.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > amiculum
-
11 amiculus
ămīcŭlus, i, m. dim. [amicus], a dear friend: quid de Docimo amiculo meo? * Cic. Verr. 2, 3, 34:te nil miseret, dure, tui dulcis amiculi?
Cat. 30, 2; * Hor. Ep. 1, 17, 3.—Hence, ămīcŭla, ae, f., a dear ( female) friend: de amiculà rixatus, * Cic. de Or. 2, 59, 244; so Plin. Ep. 3, 9, 13; Suet. Calig. 33. -
12 praecox
praecox, cocis, u. praecoquis, e, u. praecoquus (praecocus), a, um (praecoquo), I) frühzeitig, d.i. a) vor der Zeit reif, frühreif, vites praecoquis fructus, Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: rosa praecox, Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche (noch j. in Neapel eine geringere Art Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., vor der Zeit Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: loca, Orte, wo die Früchte früh reif werden, Plin.: ebenso situs, Plin. – II) übtr., zu früh, unzeitig, voreilig, amicula aspera atque praecox, Lucil.: infans praecoquus, Tertull.: pugna, Enn.: ea praecox est fuga, Varro: risus, Plin.: gaudium, Curt.: audacia, eines Knaben, Sen.: illud ingeniorum velut praecox genus, Quint.: odi puerulos praecoqui sapientiā, Apul.
-
13 putus [1]
1. putus, a, um, Adi. (verwandt mit purus), gereinigt, geputzt, ganz rein, blank u. übtr. = lauter, unvermischt, mit purus gew. asyndetisch, selten durch ac verb., amicula pura puta, reine und blanke, Varro fr.: argentum purum putum, reines, gediegenes Silber, Alfen. fr. – mea igitur hecatombe pura ac puta, lauter und rein, unbefleckt, Varro fr.: purus putus hic sycophanta est, das ist doch ein echter Sykophant, Plaut.: Polymachaeroplacides purus putus est ipsus, wie er leibt u. lebt, der leibhafte, Plaut. – ohne purus, sole exorto puto, ganz rein, Varro r. r. 2, 2, 10: meae putissimae orationes, meine glänzenden Lobreden, Cic. ad Att. 2, 9, 1.
-
14 rixor
rīxor, ātus sum, ārī (rixa), hadern, zanken, streiten bis zur Erbitterung, ja bis zu Tätlichkeiten, sich in den Haaren liegen, I) eig.: cum alqo de amicula, Cic.: non pugnat, sed rixatur (orator), Tac. dial. – II) übtr.: dum inter se non rixentur cupiditas et timor, Sen.: cum theatro, Mart.: so auch cum ore, Quint.: cum fortuna (sua), Sen. rhet. u. Ps. Quint. decl.: rami inter se rixantes, ineinander wachsend, sich ineinander verwickelnd, Plin.: herbae rixantur, widerstreben, Varro.
-
15 Beischlaf
Beischlaf, concubĭtus. – Beischläfer, concubīnus. – Beischläferin, concubīna (die Beihälterin, Zuhälterin). – amica. amicula (Mätresse). – paelex (Kebsweib eines Ehe manns).
-
16 praecox
praecox, cocis, u. praecoquis, e, u. praecoquus (praecocus), a, um (praecoquo), I) frühzeitig, d.i. a) vor der Zeit reif, frühreif, vites praecoquis fructus, Colum.: pira praecocia, Colum.: uvae praecoquae, Colum.: rosa praecox, Plin. – subst., praecoca (so!), ōrum, n., Pfirsiche (noch j. in Neapel eine geringere Art Pf. precoche), Edict. Diocl. 6, 58. – b) prägn., vor der Zeit Früchte tragend, vites, Colum.: arbores, Plin.: loca, Orte, wo die Früchte früh reif werden, Plin.: ebenso situs, Plin. – II) übtr., zu früh, unzeitig, voreilig, amicula aspera atque praecox, Lucil.: infans praecoquus, Tertull.: pugna, Enn.: ea praecox est fuga, Varro: risus, Plin.: gaudium, Curt.: audacia, eines Knaben, Sen.: illud ingeniorum velut praecox genus, Quint.: odi puerulos praecoqui sapientiā, Apul. -
17 putus
1. putus, a, um, Adi. (verwandt mit purus), gereinigt, geputzt, ganz rein, blank u. übtr. = lauter, unvermischt, mit purus gew. asyndetisch, selten durch ac verb., amicula pura puta, reine und blanke, Varro fr.: argentum purum putum, reines, gediegenes Silber, Alfen. fr. – mea igitur hecatombe pura ac puta, lauter und rein, unbefleckt, Varro fr.: purus putus hic sycophanta est, das ist doch ein echter Sykophant, Plaut.: Polymachaeroplacides purus putus est ipsus, wie er leibt u. lebt, der leibhafte, Plaut. – ohne purus, sole exorto puto, ganz rein, Varro r. r. 2, 2, 10: meae putissimae orationes, meine glänzenden Lobreden, Cic. ad Att. 2, 9, 1.———————— -
18 rixor
rīxor, ātus sum, ārī (rixa), hadern, zanken, streiten bis zur Erbitterung, ja bis zu Tätlichkeiten, sich in den Haaren liegen, I) eig.: cum alqo de amicula, Cic.: non pugnat, sed rixatur (orator), Tac. dial. – II) übtr.: dum inter se non rixentur cupiditas et timor, Sen.: cum theatro, Mart.: so auch cum ore, Quint.: cum fortuna (sua), Sen. rhet. u. Ps. Quint. decl.: rami inter se rixantes, ineinander wachsend, sich ineinander verwickelnd, Plin.: herbae rixantur, widerstreben, Varro. -
19 rixor
rixor ātus, ārī, dep. [rixa], to quarrel, brawl, wrangle, dispute: cum eo de amiculā.* * *rixari, rixatus sum V DEPquarrel violently, brawl, dispute -
20 putus
1.pŭtus, a, um, adj. [root pu-, to cleanse; whence also purus, putens, pŭto], cleansed, purified, perfectly pure, bright, clear, unmixed; usually joined with purus; purus putus, sometimes purus ac putus: putare valet purum facere. Ideo antiqui purum putum appellarunt, Varr. L. L. 6, § 63 Müll.; cf.: putus antiqui dicebant pro puro, Paul. ex Fest. p. 216 Müll.:2.in foedere... scriptum invenitur, ut Carthaginienses populo Romano darent certum pondus argenti puri puti. Quaesitum est, quid esset purum putum. Respondi esse purum putum valde purum... Argentum putum dictum esse quasi exputatum excoctumque omnique alienā materiā carens,
Gell. 6, 5, 1: amicula pura puta, procera, etc., Varr. ap. Non. 27, 28:hecatombe pura ac puta,
pure and clear, id. ib. 27, 24:Polumachaeroplagides, Purus putus est ipsus,
it's the very man himself, Plaut. Ps. 4, 2, 31:purus putus hic sycophanta est,
a sycophant out and out, a genuine sycophant, id. ib. 4, 7, 103.—Without purus:sole exorto puto,
Varr. R. R. 2, 2, 10.— Sup.:quam bonam meis putissimis orationibus gratiam retulerit,
my exceedingly pure, brilliant speeches, Cic. Att. 2, 9, 1.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
amicula — amic·u·la (ə mikґu lə) [L.] plural of amiculum … Medical dictionary
Agapanthia amicula — Научная классификация промежуточные ранги Царство: … Википедия
Nannamoria amicula — Scientific classification Kingdom: Animalia Phylum: Mollusca Class … Wikipedia
VESTIS — primi hominis innocentia fuit, cui postquam iniquitas successit, vidit se nudum esse, et consutis foliis fecit sibi subligacula, Genes. c. 3. v. 7. ut sic membris minime honestis honorem circumponeret, prout loquitur Paulus 1. Corinth. c. 12. v.… … Hofmann J. Lexicon universale
Chiton — This article is about the mollusc. For the ancient Greek article of dress, see Chiton (costume). Chiton Temporal range: Devonian–Recent[1][2] … Wikipedia
Lampropholis — Taxobox name = Lampropholis image width = 240px image caption = Common Garden Skink, Lampropholis guichenoti regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Reptilia (paraphyletic) unranked ordo = Sauria ordo = Squamata (paraphyletic) infraordo =… … Wikipedia
List of rove beetle (Staphylinidae) species recorded in Britain — The following is a list of the rove beetles recorded in Britain. For other beetle families, see the parent article List of beetle species recorded in Britain. Subfamily Omaliinae Tribe Anthophagini * Acidota crenata * Acidota cruentata *… … Wikipedia
Список моллюсков, занесённых в Красную книгу России — Лепидозона Андрияшева (Lepidosona andrijaschevi) Мопалия Миддендорфа (Mopalia middendorffii) Амикула Гурьяновой (Amicula gurjanovae) Гигантская тугалия (Tugali gigas) Деформированный пирулофузус (Pyrulofusus Pyrulofusus) Рапана Томаса (Рапана… … Википедия
Паллас, Петер Симон — Петер Симон Паллас нем. Peter Simon Pallas … Википедия
П. С. Паллас — Петер Симон Паллас нем. Peter Simon Pallas Дата рождения: 22 сентября 1741 Место рождения: Берлин, Германия Дата смерти: 8 сентября … Википедия
Паллас — Паллас, Петер Симон Петер Симон Паллас нем. Peter Simon Pallas Дата рождения … Википедия