-
1 alypon
alypon, ī, n. (ἄλυπον), eine Pflanze, nach Sprengel die dreizähnige Kugelblume (Globularia alypum. L.), Plin. 27, 22. – Nbf. alypos, ī, Ps. Apul. herb. 108.
-
2 alypon
alypon, i, n. Plin. sorte de bette. - [gr]gr. ἄλυπον. -
3 alypon
alypon, ī, n. (ἄλυπον), eine Pflanze, nach Sprengel die dreizähnige Kugelblume (Globularia alypum. L.), Plin. 27, 22. – Nbf. alypos, ī, Ps. Apul. herb. 108. -
4 alypon
ălypŏn, i, n., = alupon, a plant: acc. to Spreng., Globularia alypum, Linn.; herb terrible, Plin. 27, 4, 7, § 22. -
5 alypon
turpeth (globularia alypum); (extract acts as active, gentle purgative) -
6 gusto
gūsto, āvi, ātum, āre (altind. jušátē, genießt, griech. γεύω, gotisch kausjan, ahd. kostōn, kosten), unser »etwas od. von etwas kosten« = etwas weniges (ein paar Bissen) zu sich nehmen, genießen von usw., I) eig.: aquam, Cic.: leporem et gallinam, Caes.: foris aliquantillum etiam quod gusto, id beat, nur das bißchen, was ich noch außer dem Hause esse, Plaut.: nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occīdisses, Petron.: quantulum ex ista fera dominus gustat? Sen.: ex quo (fonte) pecus nullum gustat, Vitr.: g. sanguinem alcis, Cic. – m. de u. Abl., de potione, Suet. Tit. 2. – absol., α) übh.: gustandi sensus, Augustin.: subsulsa gustanti (herba), Plin.: acre gustatu (von Geschmack) alypon, Plin.: quorum nemo gustavit (einen Bissen genossen hat) cubans, Cic.: lavabatur, deinde gustabat (nahm er einen Imbiß, genoß er ein paar Bissen), Plin. ep.: in cubiculum se quasi gustaturus contulit, Sen. – β) das Voressen einnehmen, gustantibus adhuc nobis repositorium allatum est cum corbe, in qua etc., Petron. 33, 3. – II) übtr., etwas kosten = genießen, physiologiam primis, ut dicitur, labris, Cic. (vgl. 1. labrum): nullam partem sanae rei publicae, kennen lernen, Cic.: amorem vitae, genießen, schmecken, Lucr.: lucellum, zu schmecken bekommen = machen, Hor.: Metrodorum, eine Zeit lang hören, Cic.: studia litterarum sensu, Geschmack finden an usw., Cic.
-
7 gusto
gūsto, āvi, ātum, āre (altind. jušátē, genießt, griech. γεύω, gotisch kausjan, ahd. kostōn, kosten), unser »etwas od. von etwas kosten« = etwas weniges (ein paar Bissen) zu sich nehmen, genießen von usw., I) eig.: aquam, Cic.: leporem et gallinam, Caes.: foris aliquantillum etiam quod gusto, id beat, nur das bißchen, was ich noch außer dem Hause esse, Plaut.: nec postea cum illo panem gustare potui, non si me occīdisses, Petron.: quantulum ex ista fera dominus gustat? Sen.: ex quo (fonte) pecus nullum gustat, Vitr.: g. sanguinem alcis, Cic. – m. de u. Abl., de potione, Suet. Tit. 2. – absol., α) übh.: gustandi sensus, Augustin.: subsulsa gustanti (herba), Plin.: acre gustatu (von Geschmack) alypon, Plin.: quorum nemo gustavit (einen Bissen genossen hat) cubans, Cic.: lavabatur, deinde gustabat (nahm er einen Imbiß, genoß er ein paar Bissen), Plin. ep.: in cubiculum se quasi gustaturus contulit, Sen. – β) das Voressen einnehmen, gustantibus adhuc nobis repositorium allatum est cum corbe, in qua etc., Petron. 33, 3. – II) übtr., etwas kosten = genießen, physiologiam primis, ut dicitur, labris, Cic. (vgl. 1. labrum): nullam partem sanae rei publicae, kennen lernen, Cic.: amorem vitae, genießen, schmecken, Lucr.: lucellum, zu schmecken bekommen = machen, Hor.: Metrodorum, eine Zeit lang hören, Cic.: studia litterarum sensu,————Geschmack finden an usw., Cic. -
8 gusto
gusto, āvi, ātum, 1, v. a. [gustus], to taste, to take a little of any thing (freq. and class.; cf.: libo, manduco, edo, etc.).I.Lit.A.In gen.:B.cum biduum ita jejunus fuissem, ut ne aquam quidem gustarem,
Cic. Fam. 7, 26, 1:leporem et gallinam et anserem gustare fas non putant,
Caes. B. G. 5, 11:gustatus sanguis,
Plin. 8, 16, 19, § 52: celerius panis mandendus quam vinum [p. 832] gustandum, Cels. 4, 3:gustare de potione,
Suet. Tit. 2:herba subsalsa gustanti,
Plin. 21, 29, 103, § 175:alypon acre gustatu ac lentum,
id. 27, 4, 7, § 22:aliquid de sanguine,
Juv. 15, 92; 14, 85.—Prov.:primis, ut dicitur, labris gustare physiologiam,
i. e. to have a superficial knowledge of, Cic. N. D. 1, 8, 20.—In partic., to take a slight meal, to take a luncheon or whet; to eat a little:II.Cretes, quorum nemo gustavit umquam cubans,
Cic. Mur. 35, 74:post solem plerumque frigida lavabatur, deinde gustabat, dormiebatque minimum,
Plin. Ep. 3, 5, 11; Aug. ap. Suet. Aug. 76.—Trop., to taste, partake of, enjoy:gustaras civilem sanguinem vel potius exsorbueras,
Cic. Phil. 2, 29, 71:gustare partem ullam liquidae voluptatis,
id. Fin. 1, 18, 58:quod si ipsi haec neque attingere neque sensu nostro gustare possemus, tamen, etc.,
id. Arch. 8, 17:praecepta,
id. de Or. 1, 32, 145:summatim rerum causas et genera ipsa,
id. ib. 2, 36, 123:Metrodorum illum,
i. e. heard, attended for a while, id. ib. 3, 20, 75:partem aliquam rei publicae,
id. Fam. 12, 23, 3:sermonem alicujus,
i. e. listen to, overhear, Plaut. Most. 5, 1, 15:amorem vitae,
Lucr. 5, 179:lucellum,
Hor. S. 2, 5, 82. -
9 TURPETH
[N]ALYPON (-I) (N)
См. также в других словарях:
globulaire — (glo bu lê r ) adj. 1° Terme didactique. Qui a la forme d un globe. • Entre cinq et six heures du soir, les énormes et magnifiques masses globulaires de fumée [dans une éruption du Vésuve] offrirent de curieux phénomènes d électricité : de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
turbith — (tur bit ) s. m. 1° Nom vulgaire et spécifique du liseron turbith, convolvulus turpethum, qui à Guzarate (Indostan) est appelé barcaman. La racine est un purgatif drastique autrefois fort employé, mais aujourd hui peu usité. Turbith bâtard,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré