-
1 diane
-
2 dawn
[do:n] 1. verb((especially of daylight) to begin to appear: A new day has dawned. See also dawn on below.) alvorecer2. noun1) (the very beginning of a day; very early morning: We must get up at dawn.) madrugada2) (the very beginning of something: the dawn of civilization.) alvorada•- dawning- dawn on* * *[dɔ:n] n 1 alvorada, alvor, madrugada, amanhecer, crepúsculo da manhã, alvorecer. 2 fig começo, início, despertar, origem. • vi 1 amanhecer, romper o dia, raiar o dia, alvorecer, alvorar. 2 aparecer, começar a manifestar-se, expandir-se, clarear, aclarar-se, elucidar. at dawn ao amanhecer, de madrugada. to dawn upon/on clarear, elucidar, tornar claro, evidente, inteligível, patentear. -
3 reveille
[ri'væli, ]( American[) 'revəli](a bugle call at daybreak to waken soldiers.) toque de alvorada* * *rev.eil.le[riv'æli; r'evəli] n Fr toque de alvorada. -
4 reveille gun
tiro de alvorada, alvorada festivaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > reveille gun
-
5 побудка
ж воен( сигнал к подъему) alvorada f -
6 подъем
м( поднятие) levantamento m, subida f; ( восхождение) ascensão f, ( рост) ascenso m; ( развитие) incremento m, fomento m; ( воодушевление) elevação f (de espírito), entusiasmo m; onda revolucionária; (горы и т. п.) subida f; ( ноги) peito do pé; ( побудка) toque de alvorada -
7 предрассветный
прл -
8 aubade
-
9 aube
-
10 poindre
-
11 aurora
au.ro.ra[ər'ɔ:rə] n 1 aurora, alvorada, amanhecer. 2 Aurora Gr Myth deusa da manhã. 3 fig início. -
12 day
[dei] 1. noun1) (the period from sunrise to sunset: She worked all day; The days are warm but the nights are cold.) dia2) (a part of this period eg that part spent at work: How long is your working day?; The school day ends at 3 o'clock; I see him every day.) dia3) (the period of twenty-four hours from one midnight to the next: How many days are in the month of September?) dia4) ((often in plural) the period of, or of the greatest activity, influence, strength etc of (something or someone): in my grandfather's day; in the days of steam-power.) tempos•- daybreak- day-dream 2. verbShe often day-dreams.) devanear- daylight- day school
- daytime
- call it a day
- day by day
- day in
- day out
- make someone's day
- one day
- some day
- the other day* * *[dei] 1 dia, luz ou claridade do dia, luz, alvorada, o dia (da manhã à noite). 2 tempo, espaço de vinte e quatro horas (dia e noite): também chamado a mean solar day. 3 dia marcado para recepção. 4 época, era. she was a beauty in her day / ela foi uma beleza na sua época. 5 vida, existência, período de atividade, vitalidade ou prosperidade. 6 dia comemorativo. 7 luta, batalha, vitória. 8 qualquer tempo especificado. 9 dia de trabalho. 10 tempo, período. all day long o dia inteiro. All Soul’s Day Dia de Finados. an every day man homem comum. any day qualquer dia. better days período de prosperidade, dias melhores. by day de dia, durante o dia. by the day ao dia, por dia. Christmas Day Dia de Natal. day after day dia a dia, dia por dia, diariamente. day and night dia e noite. day by day, day in day out dia a dia, dia por dia, diariamente. dooms day dia do juízo. every day todos os dias, diariamente. every other day dia sim, dia não. every third day de três em três dias. evil days período de desgraça. for ever and a day para sempre. from this day on de hoje em diante. in bygone days antigamente, em tempos idos. in his younger days em sua infância, sua juventude. in my days nos meus dias, no tempo da minha vida. in the day-time de dia, durante o dia. in the good old days nos bons tempos de antigamente. in these days hoje em dia. let’s call it a day vamos parar com isto! (que estamos fazendo), vamos encerrar o assunto! vamos desistir disto! New Year’s Day Dia de Ano-Novo. one day, one of these days um dia, um dia desses. one of those days um dia em que tudo dá errado. on the following day no dia seguinte. pay-day dia de pagamento. per day, a day ao dia, por dia. some day qualquer dia futuro. the day after no dia seguinte. the day after the fair tarde demais. the day after tomorrow depois de amanhã. the day before yesterday anteontem. the other day há dias. the time of day a hora do dia. this day hoje. this very day ainda hoje. today hoje. to lose the day perder a batalha. to win/ gain the day vencer, conseguir a vitória. up to this day até o dia de hoje. -
13 day-spring
day-spring[d'ei spriŋ] n Poet alvorada, romper do dia. -
14 daybreak
noun (dawn; the first appearance of light: We left at daybreak.) amanhecer* * *day.break[d'eibreik] n romper do dia, aurora, alva, alvorada. -
15 light
I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) luz2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.) luz3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) lume4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) luz2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) claro2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.) claro3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) iluminar2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) acender-se•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) leve2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leve3) ((of food) easy to digest: a light meal.) ligeiro4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) leve5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leve6) (lively or agile: She was very light on her feet.) ágil7) (cheerful; not serious: light music.) ligeiro8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leve9) ((of soil) containing a lot of sand.) arenoso•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *light1[lait] n 1 luz, claridade, iluminação, brilho. 2 fonte de luz (lâmpada, vela, etc.). 3 janela. 4 clarabóia. 5 alvorada, clarear do dia, luz diurna. 6 fig exposição, conhecimento público. 7 compreensão, esclarecimento, conhecimento. 8 iluminação espiritual, luz interior, verdade. 9 aspecto, ponto de vista. 10 sinal de trânsito, farol. 11 fig luminar, sumidade. 12 algo usado para acender (acendedor, fósforo, isqueiro, fogo). 13 inspiração. • vt+vi (ps and pp lit or lighted) 1 iluminar, acender, brilhar. 2 inflamar. 3 iluminar-se, acender-se. 4 clarear. • adj brilhante, claro, luminoso. according to my lights a meu ver, no meu entender. against the light contra a luz. between the lights a) à meia-luz. b) no crepúsculo. fast to light que não desbota pela ação da luz, resistente à luz. in a good (bad) light de modo favorável (desfavorável). in the light of à luz de, considerando. men of light and leading homens de saber e influência. to bring to light descobrir, elucidar. to come to light tornar-se conhecido. to light out sair apressadamente, fugir. to see the light a) nascer. b) passar a existir, tornar-se público. c) compreender, entender. to shed light explicar, elucidar. to stand in one’s own light frustrar os próprios planos ou desejos.————————light2[lait] adj 1 leve. 2 fácil, simples. 3 ligeiro, rápido, ágil. 4 Phon átono. 5 alegre, jocoso. 6 trivial, de pouca importância. 7 frívolo, leviano. 8 claro. 9 fraco (bebidas). 10 suave, brando. 11 poroso, friável. 12 tonto, amalucado, delirante. • adv 1 levemente. 2 facilmente. a light heart despreocupação, sensação de alegria. light as a feather leve como uma pluma. light come, light go fácil vem, fácil vai. light in the head a) tonto. b) bobo. c) louco. to have light fingers ter dedos leves, ter tendência a furtar. to make light of fazer pouco de, não levar a sério.————————light3[lait] vt+vi 1 aliviar. 2 desmontar, apear(-se). 3 descer, pousar. 4 encontrar por acaso. 5 golpear, atacar (com into). -
16 morning watch
morn.ing watch[m'ɔ:niŋ wɔtʃ] n Naut quarto da alvorada. -
17 rouse
1) (to awaken: I'll rouse you at 6 o'clock.) acordar2) (to stir or excite: Her interest was roused by what he said.) despertar•- rousing* * *rouse1[rauz] n Mil alvorada, toque de alvoroda, o despertar. • vt+vi 1 despertar, acordar. 2 incitar, suscitar, provocar, estimular, instigar, excitar (to para). 3 levantar (a caça). 4 Naut alar à lupa. they want rousing eles precisam ser despertados, arrancados do torpor. to rouse oneself animar-se, recobrar-se, recuperar-se.————————rouse2[rauz] n copo cheio, taça cheia, brinde. to give a rouse brindar. we had a rouse tomamos um copo. -
18 reveille
toque de alvoradaEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > reveille
-
19 dawn
[do:n] 1. verb((especially of daylight) to begin to appear: A new day has dawned. See also dawn on below.) despontar2. noun1) (the very beginning of a day; very early morning: We must get up at dawn.) alvorada2) (the very beginning of something: the dawn of civilization.) aurora•- dawning- dawn on -
20 reveille
[ri'væli, ]( American[) 'revəli](a bugle call at daybreak to waken soldiers.) toque de alvorada
См. также в других словарях:
Alvorada — ist der Name mehrerer Orte in Brasilien: Alvorada (Rio Grande do Sul) Alvorada (Tocantins) Alvorada de Minas Alvorada do Gurguéia Alvorada do Norte Alvorada do Sul Alvorada D Oeste Sonstiges: Alvorada (Film), Dokumentarfilm von 1962 … Deutsch Wikipedia
Alvorada — Saltar a navegación, búsqueda Por Alvorada (amanecer en portugués) puede referirse a: Alvorada: Un Municipio del Estado de Río Grande do Sul, en Brasil. Alvorada (Tocantins): Municipio del Estado brasilero de Tocantins. Alvorada Localizado a la… … Wikipedia Español
Alvorada — es un municipio brasilero del estado de Rio Grande do Sul. Se encuentra ubicado a una latitud de 30° 01 Sur y una longitud de 51° 04 Oeste. Su población estimada para el año 2004 era de 201.919 habitantes. Ocupa una superficie de 70,8 km2. Fue… … Enciclopedia Universal
alvorada — s. f. 1. Primeira claridade da manhã. = ALVOR, AMANHECER, CREPÚSCULO, MADRUGADA 2. Primeiro toque militar da manhã. 3. Música matutina. 4. Canto das aves ao amanhecer. 5. [Figurado] Princípio … Dicionário da Língua Portuguesa
Alvorada — Pour les articles homonymes, voir Alvorada (homonymie). Alvorada Blason d Alvorada Surnom : Capital da soledariedade (Capitale de la solidarité) … Wikipédia en Français
Alvorada — Infobox City official name = City of Alvorada nickname = Capital of Solidarity motto = website = [http://www.alvorada.rs.gov.br Prefeitura de Alvorada] image map caption = Location in Rio Grande do Sul, Brazil subdivision type = Country… … Wikipedia
Alvorada — 1 Admin ASC 2 Code Orig. name Alvorada Country and Admin Code BR.31.1700707 BR 2 Admin ASC 2 Code Orig. name Alvorada Country and Admin Code BR.23.4300604 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
Alvorada — Original name in latin Alvorada Name in other language State code BR Continent/City America/Araguaina longitude 12.48 latitude 49.12472 altitude 298 Population 10232 Date 2012 08 03 … Cities with a population over 1000 database
Alvorada (Homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Brésil Alvorada est une municipalité de l État du … Wikipédia en Français
Alvorada (Rio Grande do Sul) — Saltar a navegación, búsqueda Alvorada … Wikipedia Español
Alvorada Hotel Estoril (Estoril/Cascais/Sintra) — Alvorada Hotel Estoril country: Portugal, city: Estoril/Cascais/Sintra (Estoril) Alvorada Hotel Estoril The Alvorada Hotel is situated in the centre of Estoril just opposite to the largest casino in Europe. At 300 metres far from the hotel, you… … International hotels