-
1 намёк
намёкaludo.* * *м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намёк — ligera alusión, indirecta f
сде́лать намёк — lanzar una indirecta
прошу́ без намёков — sin alusiones, si es posible
2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намёк на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino (delgado) en obviedades
* * *м.1) alusión f, insinuación f, reticencia fто́нкий намёк — ligera alusión, indirecta f
сде́лать намёк — lanzar una indirecta
прошу́ без намёков — sin alusiones, si es posible
2) перен. ( слабое подобие) indicio mто́нкий намёк на то́лстые обстоя́тельства разг. шутл. — hilar fino (delgado) en obviedades
* * *n1) gener. alusión, indirecta, reticencia, vareta, sugerencia, insinuación, pedrada, puntada2) liter. (слабое подобие) indicio3) Venezuel. estaca, punta -
2 намекать
намек||а́ть, \намекатьну́тьaludi.* * *несов.hacer alusión, aludir vt, insinuar vt; dar a entender ( дать понять)на что вы намека́ете? — ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué quiere dar a entender?
* * *несов.hacer alusión, aludir vt, insinuar vt; dar a entender ( дать понять)на что вы намека́ете? — ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué quiere dar a entender?
* * *vgener. aludir, apuntar, dar a entender (дать понять), dejar entrever, hacer alusión, insinuar -
3 намекнуть
намек||а́ть, \намекнутьну́тьaludi.* * *сов., однокр.hacer alusión, aludir vt, insinuar vt; dar a entender ( дать понять)на что вы намека́ете? — ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué quiere dar a entender?
* * *сов., однокр.hacer alusión, aludir vt, insinuar vt; dar a entender ( дать понять)на что вы намека́ете? — ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué quiere dar a entender?
* * *vgener. hacer alusión, traer al caso -
4 кивок
м.inclinación de cabeza, cabezada f ( в знак приветствия); asentimiento m ( в знак согласия); alusión f (указывая на кого-либо, на что-либо)ука́зывать кивко́м головы́ — indicar con un movimiento de cabeza
* * *м.inclinación de cabeza, cabezada f ( в знак приветствия); asentimiento m ( в знак согласия); alusión f (указывая на кого-либо, на что-либо)ука́зывать кивко́м головы́ — indicar con un movimiento de cabeza
* * *n1) gener. venia2) Chil. pequenada -
5 косвенный
ко́свенн||ыйnerekta, oblikva;\косвенный паде́ж грам. nerekta kazo;\косвенныйое дополне́ние грам. malrekta komplemento;\косвенныйая речь грам. nerekta parolo;\косвенный вопро́с грам. dependa demando.* * *прил.1) indirectoко́свенные ули́ки — pruebas indirectas
ко́свенные нало́ги — impuestos indirectos
ко́свенный намёк — alusión indirecta
ко́свенным путём — indirectamente, por vía indirecta
2) уст. (косой, наклонный) oblicuoко́свенный луч — rayo oblicuo
3) грам. indirecto; oblicuoко́свенное дополне́ние — complemento indirecto
ко́свенные падежи́ — casos oblicuos
••ко́свенные удобре́ния с.-х. — fertilizantes indirectos
* * *прил.1) indirectoко́свенные ули́ки — pruebas indirectas
ко́свенные нало́ги — impuestos indirectos
ко́свенный намёк — alusión indirecta
ко́свенным путём — indirectamente, por vía indirecta
2) уст. (косой, наклонный) oblicuoко́свенный луч — rayo oblicuo
3) грам. indirecto; oblicuoко́свенное дополне́ние — complemento indirecto
ко́свенные падежи́ — casos oblicuos
••ко́свенные удобре́ния с.-х. — fertilizantes indirectos
* * *adj1) gener. indirecto2) obs. (косой, наклонный) oblicuo3) liter. tangencial4) gram. oblicuo5) law. circunstancial6) econ. indirecto (напр. налог) -
6 прозрачный
прозра́чныйtravidebla, diafana.* * *прил.transparente, diáfano (тж. спец.); claro ( ясный)прозра́чный во́здух — aire diáfano
прозра́чная вода́ — agua clara (límpida, cristalina)
прозра́чный фарфо́р — porcelana transparente (translúcida)
прозра́чный намёк перен. — alusión transparente
* * *прил.transparente, diáfano (тж. спец.); claro ( ясный)прозра́чный во́здух — aire diáfano
прозра́чная вода́ — agua clara (límpida, cristalina)
прозра́чный фарфо́р — porcelana transparente (translúcida)
прозра́чный намёк перен. — alusión transparente
* * *adj1) gener. diàfano, lìmpido, pelúcido, vidrioso, transparente, vaporoso (о ткани и т.п.), especular2) eng. diafano (о телах, рассеивающих падающие на них лучи) -
7 счёт
счёт1. (действие) kalkul(ad)o, nombrado;\счёт в уме́ mensa kalkulo;потеря́ть \счёт perdi kalkulon;2. бухг. konto, kalkulo;теку́щий \счёт kuranta konto;3. (документ) fakturo;4. спорт. poento;♦ за \счёт чего́-л. je la konto de io;на свой \счёт je sia konto;быть на хоро́шем \счёту́ esti ŝatata;в два \счёта разг. dum unu momento;свести́ \счёты с ке́м-л. finkalkuli kun iu;\счётный: \счётная лине́йка logaritma skaltabuleto, kalkulvergo;\счётная маши́на kalkulmaŝino.* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *м. (мн. счета́, счёты)у́стный счёт — cálculo mental
счёт вре́мени гото́вности — cuenta al revés (atrás)
кру́глым счётом — en números redondos
вести́ счёт чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
сби́ться со счёта — equivocarse en la cuenta
для ра́вного счёта разг. — para redondear la cuenta
2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)теку́щий счёт — cuenta corriente
лицево́й счёт — cuenta nominal
откры́ть счёт — abrir cuenta
заплати́ть по счёту — pagar (saldar) la cuenta
поста́вить в счёт — cargar en cuenta
3) муз. tiempo m, compás mсчёт на три че́тверти — compás de tres por cuatro
4) спорт. tanteo m, punteo m, score mсчёт очко́в — tanteo de los puntos
со счётом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
5) (взаимные расчёты, претензии) cuentas f plли́чные счёты — asuntos (cuentas) personales
свести́ счёты — ajustar cuentas
свести́ счёты с жи́знью — suicidarse
у нас с ним свои́ счёты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
что за счёты! — ¿para qué echar cuentas?
••по большо́му счёту — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
без счёта (счёту) — muchísimo, a porrillo
всё на счёту́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
в счёт чего́-либо, за счёт чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
за че́й-либо счёт, на че́й-либо счёт — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
жить на чужо́й счёт — vivir a cuenta de otro
на че́й-либо счёт ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
пройти́сь на че́й-либо счёт — tirarle una puntada (una pulla) a
приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta
име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
в коне́чном счёте — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
в после́днем счёте — en última instancia
в два счёта разг. — en un dos por tres, en un periquete
(не) идти́ в счёт — (no) entrar en cuenta
э́то не в счёт — eso no entra en la cuenta
счёту нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
не знать счёта деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
представля́ть счёт — pasar recibo
отнести́ за счёт — atribuir vt
потеря́ть счёт (+ дат. п.) — perder la cuenta
сбро́сить со счёта (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
ро́вным счётом ничего́ — en total (en absoluto) nada
де́ньги счёт лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo
* * *n1) gener. (взаимные расчёты, претензии) cuentas, (äîêóìåñá) cuenta (тж. бухг.), cálculo, cómputo (подсчёт), factura (за товар, за работу), cuento, nota2) sports. punteo, score, tanteo3) eng. contaje4) law. factura comercial5) econ. numeración7) mus. compás, tiempo -
8 тонкий
то́нкий1. maldika;\тонкий го́лос maldika voĉo;2. (утонченный) delikata, subtila, fajna;\тонкий вкус fajna gusto;\тонкий за́пах delikata parfumo;\тонкий отве́т subtila respondo;3. (проницательный): \тонкий ум subtila spirito;\тонкий знато́к funda spertulo;4. (чувствительный) delikata;\тонкий слух delikata aŭdosento.* * *прил.1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)
то́нкая ли́ния — línea fina
то́нкий слой — capa fina
то́нкая бума́га — papel fino
то́нкая шерсть — lana fina
то́нкое бельё — ropa fina
2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, finoто́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)
то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)
3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, altoто́нкий го́лос — voz fina (aguda)
то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)
то́нкое поруче́ние — comisión delicada
де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado
5) ( еле заметный) fino, imperceptibleто́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles
6) ( утончённый) fino, delicado, sutilто́нкие ви́на — vinos finos (generosos)
то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)
то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)
то́нкая насме́шка — burla fina
7) (учтивый, деликатный) fino, delicado8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudoто́нкий слух — oído fino
то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)
то́нкий ум — inteligencia aguda
9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz10) (верный; проницательный) fino, delicadoто́нкая кри́тика — crítica fina
то́нкий диплома́т — diplomático delicado
то́нкий знато́к — conocedor fino
••то́нкая кишка́ анат. — intestino delgado
то́нкий сон — sueño ligero
то́нкий намёк — alusión discreta, indirecta f
то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta
то́нкий бе́стия — fino como un coral
у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para
* * *прил.1) delgado; fino (тж. узкий); sutil, tenue, débil, delicado ( хрупкий)то́нкие ни́тки — hilos finos (delgados)
то́нкая ли́ния — línea fina
то́нкий слой — capa fina
то́нкая бума́га — papel fino
то́нкая шерсть — lana fina
то́нкое бельё — ropa fina
2) (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, finoто́нкие па́льцы — dedos finos (delgados)
то́нкие черты́ лица́ — facciones finas (delicadas)
3) (высокий - о звуках, голосе) fino, agudo, altoто́нкий го́лос — voz fina (aguda)
то́нкая рабо́та — trabajo fino (delicado)
то́нкое поруче́ние — comisión delicada
де́ло то́нкое — es un asunto muy delicado
5) ( еле заметный) fino, imperceptibleто́нкие разли́чия — diferencias imperceptibles
6) ( утончённый) fino, delicado, sutilто́нкие ви́на — vinos finos (generosos)
то́нкий за́пах — olor sutil (delicado)
то́нкий ю́мор — humor fino (sutil)
то́нкая насме́шка — burla fina
7) (учтивый, деликатный) fino, delicado8) (об органах чувств, об уме) fino, delicado, agudoто́нкий слух — oído fino
то́нкое обоня́ние — olor agudo (fino)
то́нкий ум — inteligencia aguda
9) разг. (хитрый, дальновидный) agudo, sutil, perspicaz10) (верный; проницательный) fino, delicadoто́нкая кри́тика — crítica fina
то́нкий диплома́т — diplomático delicado
то́нкий знато́к — conocedor fino
••то́нкая кишка́ анат. — intestino delgado
то́нкий сон — sueño ligero
то́нкий намёк — alusión discreta, indirecta f
то́нкая шту́чка — linda (buena) pieza, pájaro de cuenta
то́нкий бе́стия — fino como un coral
у него́ кишка́ тонка́ — no tiene agallas (chichas, cara) para
* * *adj1) gener. (изящный - о талии, фигуре; о чертах лица) esbelto, alto, atenuado, delicado (хрупкий), detallado (детальный), débil, exacto (точный), fino (тж. узкий), gràcil, imperceptible, afiligranado, claro, delgado, sutil, tenue, travieso2) colloq. (хитрый, дальновидный) agudo, perspicaz3) liter. agudo (об уме, зрении, слухе и т.п.) -
9 тонкий намёк
adjgener. alusión discreta, indirecta, ligera alusión -
10 намекнуть
намек||а́ть, \намекнутьну́тьaludi.* * *сов., однокр.hacer alusión, aludir vt, insinuar vt; dar a entender ( дать понять)на что вы намека́ете? — ¿a qué hace Ud. alusión?, ¿qué quiere dar a entender?
* * *(на кого-либо, на что-либо) faire allusion à qn, à qch; laisser entendre qch, donner à entendre que ( дать понять)на что вы намека́ете? — à quoi faites-vous allusion?, qu'entendez-vous par là?
-
11 косвенный намёк
adjgener. alusión indirecta -
12 на счёт
prepos.gener. (чей-л.) con alusión a (по адресу кого-л.), (чей-л.) con respecto (a), (чей-л.) en lo que concierne (se refiere) a -
13 на что вы намекаете? жa
prepos.gener. ¿qué hace Ud. alusión?Diccionario universal ruso-español > на что вы намекаете? жa
-
14 прозрачный намёк
adjliter. alusión transparente -
15 кивок
м.inclinación de cabeza, cabezada f ( в знак приветствия); asentimiento m ( в знак согласия); alusión f (указывая на кого-либо, на что-либо)ука́зывать кивко́м головы́ — indicar con un movimiento de cabeza
* * *м.signe m de tête
См. также в других словарях:
alusión — sustantivo femenino 1. Acción de referirse a una cosa o a una persona sin nombrarla directamente: Sus palabras se entendieron como una alusión a los conflictos internos del partido. 2. Acción de mencionar una cosa incidentalmente, sin detenerse… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
alusión — (Del lat. allusĭo, ōnis, retozo, juego). 1. f. Acción de aludir. 2. Ret. Figura que consiste en aludir a alguien o algo. alusión personal. f. En los cuerpos deliberantes, la que se dirige a uno de sus individuos, ya nombrándolo, ya refiriéndose a … Diccionario de la lengua española
alusión — (Del lat. allusio, juguete.) ► sustantivo femenino 1 Mención o referencia indirecta a alguien o algo en el curso de una conversación o un discurso: ■ sus alusiones tenían doble sentido. 2 RETÓRICA Figura retórica que consiste en indicar una cosa… … Enciclopedia Universal
alusión — s f Acto de aludir y palabras con que se alude: alusiones ingeniosas, Hizo alusión a la amistad que los unía , Habló de la falta de seguridad en clara alusión a los organizadores … Español en México
alusión — {{#}}{{LM A01952}}{{〓}} {{SynA01999}} {{[}}alusión{{]}} ‹a·lu·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} Referencia o mención que se hacen de algo sin nombrarlo expresamente o de manera breve y de pasada: • Al principio del libro hay algunas alusiones al momento… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
alusión — (f) (Intermedio) comentario sobre algo sin mencionarlo directamente Ejemplos: Durante la entrevista el periodista hacía unas alusiones incómodas a la vida privada del artista. Al principio de la película hay alusión al pasado del protagonista.… … Español Extremo Basic and Intermediate
alusión personal — ► locución La que resulta ofensiva para una persona determinada: ■ tomó la palabra por alusión personal … Enciclopedia Universal
alusión — sustantivo femenino mención, referencia, cita*. → aludir. (↑aludir) * * * Sinónimos: ■ referencia, cita, indicación, insinuación, mención, reticencia … Diccionario de sinónimos y antónimos
alusión — f. Acción de aludir … Diccionario Castellano
alusión de obtención parcial de algo y dificultad de lograr lo que falta. — pop. eufem. por Que lo parió … Diccionario Lunfardo
alusión apreciativa a cosas de muy buena calidad, o referida a una mujer hermosa. — juv. Expresión que se dirige a quién se da por aludido … Diccionario Lunfardo