Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

altogether

  • 1 ציבור

    צִיבּוּר, צִיבּוּרָא, צִבּ׳ch. sam( צִיבּוּר, צִבּ׳ m. (b. h. צִבֻּר; צָבַר) heap, pile), congregation. Targ. Prov. 5:14 Levita (ed. עֵדְתָא).Y.Gitt.III, 45a bot. לית צ׳ כוליהוכ׳ there is no community altogether rich, none altogether poor. Taan.25a אפשר דתברי צ׳ לבייהווכ׳ perhaps when the congregation break their hearts (humble themselves in prayer), rain will come. Y.Sabb.III, 5d top בצ׳ היה מוריוכ׳ in public session he decided Ruth R. to III, 13 (in Hebr. dict.) ולא ידע … בצבורא (some ed. בצִבּוּרָה) he did not know that R. ‘A. had interpreted that verse in a public lecture; a. fr.Pl. צִיבּוּרַיָּיא, צִבּ׳. Y. Gitt. l. c. אשאלון לצ׳ פריטין lent money to congregations.

    Jewish literature > ציבור

  • 2 ציבורא

    צִיבּוּר, צִיבּוּרָא, צִבּ׳ch. sam( צִיבּוּר, צִבּ׳ m. (b. h. צִבֻּר; צָבַר) heap, pile), congregation. Targ. Prov. 5:14 Levita (ed. עֵדְתָא).Y.Gitt.III, 45a bot. לית צ׳ כוליהוכ׳ there is no community altogether rich, none altogether poor. Taan.25a אפשר דתברי צ׳ לבייהווכ׳ perhaps when the congregation break their hearts (humble themselves in prayer), rain will come. Y.Sabb.III, 5d top בצ׳ היה מוריוכ׳ in public session he decided Ruth R. to III, 13 (in Hebr. dict.) ולא ידע … בצבורא (some ed. בצִבּוּרָה) he did not know that R. ‘A. had interpreted that verse in a public lecture; a. fr.Pl. צִיבּוּרַיָּיא, צִבּ׳. Y. Gitt. l. c. אשאלון לצ׳ פריטין lent money to congregations.

    Jewish literature > ציבורא

  • 3 צִיבּוּר

    צִיבּוּר, צִיבּוּרָא, צִבּ׳ch. sam( צִיבּוּר, צִבּ׳ m. (b. h. צִבֻּר; צָבַר) heap, pile), congregation. Targ. Prov. 5:14 Levita (ed. עֵדְתָא).Y.Gitt.III, 45a bot. לית צ׳ כוליהוכ׳ there is no community altogether rich, none altogether poor. Taan.25a אפשר דתברי צ׳ לבייהווכ׳ perhaps when the congregation break their hearts (humble themselves in prayer), rain will come. Y.Sabb.III, 5d top בצ׳ היה מוריוכ׳ in public session he decided Ruth R. to III, 13 (in Hebr. dict.) ולא ידע … בצבורא (some ed. בצִבּוּרָה) he did not know that R. ‘A. had interpreted that verse in a public lecture; a. fr.Pl. צִיבּוּרַיָּיא, צִבּ׳. Y. Gitt. l. c. אשאלון לצ׳ פריטין lent money to congregations.

    Jewish literature > צִיבּוּר

  • 4 צִיבּוּרָא

    צִיבּוּר, צִיבּוּרָא, צִבּ׳ch. sam( צִיבּוּר, צִבּ׳ m. (b. h. צִבֻּר; צָבַר) heap, pile), congregation. Targ. Prov. 5:14 Levita (ed. עֵדְתָא).Y.Gitt.III, 45a bot. לית צ׳ כוליהוכ׳ there is no community altogether rich, none altogether poor. Taan.25a אפשר דתברי צ׳ לבייהווכ׳ perhaps when the congregation break their hearts (humble themselves in prayer), rain will come. Y.Sabb.III, 5d top בצ׳ היה מוריוכ׳ in public session he decided Ruth R. to III, 13 (in Hebr. dict.) ולא ידע … בצבורא (some ed. בצִבּוּרָה) he did not know that R. ‘A. had interpreted that verse in a public lecture; a. fr.Pl. צִיבּוּרַיָּיא, צִבּ׳. Y. Gitt. l. c. אשאלון לצ׳ פריטין lent money to congregations.

    Jewish literature > צִיבּוּרָא

  • 5 צִבּ׳

    צִיבּוּר, צִיבּוּרָא, צִבּ׳ch. sam( צִיבּוּר, צִבּ׳ m. (b. h. צִבֻּר; צָבַר) heap, pile), congregation. Targ. Prov. 5:14 Levita (ed. עֵדְתָא).Y.Gitt.III, 45a bot. לית צ׳ כוליהוכ׳ there is no community altogether rich, none altogether poor. Taan.25a אפשר דתברי צ׳ לבייהווכ׳ perhaps when the congregation break their hearts (humble themselves in prayer), rain will come. Y.Sabb.III, 5d top בצ׳ היה מוריוכ׳ in public session he decided Ruth R. to III, 13 (in Hebr. dict.) ולא ידע … בצבורא (some ed. בצִבּוּרָה) he did not know that R. ‘A. had interpreted that verse in a public lecture; a. fr.Pl. צִיבּוּרַיָּיא, צִבּ׳. Y. Gitt. l. c. אשאלון לצ׳ פריטין lent money to congregations.

    Jewish literature > צִבּ׳

  • 6 אישה

    אִישֶּׁהm. (b. h. אִשֶּׁה, v. אֵש) burnt-offering.Pl. אִישִּׁים, אִשִּׁ׳. Ned.13a Zeb.V, 4 כליל לא׳ altogether to be burnt; a. fr.

    Jewish literature > אישה

  • 7 אִישֶּׁה

    אִישֶּׁהm. (b. h. אִשֶּׁה, v. אֵש) burnt-offering.Pl. אִישִּׁים, אִשִּׁ׳. Ned.13a Zeb.V, 4 כליל לא׳ altogether to be burnt; a. fr.

    Jewish literature > אִישֶּׁה

  • 8 קרויות

    קְרוּיוֹתm. pl. (קָרָא II) persons called up to read from the Scriptures. Y.Taan.IV, 68a bot. שלשה ק׳ … לאוכ׳ the three persons called to read from the Torah must read no less than ten verses altogether; Y.Meg.IV, 75a. Y.Ber.VIII, 11b top אילין ג׳ ק׳ מאיוכ׳ how do you consider those three readers from the Torah (as regards benedictions)? Ib. V, 9c bot. ק׳ בתורה ואין ק׳וכ׳ several persons are called to read from the Law successively, but not to read from the Prophets; Y.Meg.IV, 74d קראות (corr. acc.).V. קְרִיאָה.

    Jewish literature > קרויות

  • 9 קְרוּיוֹת

    קְרוּיוֹתm. pl. (קָרָא II) persons called up to read from the Scriptures. Y.Taan.IV, 68a bot. שלשה ק׳ … לאוכ׳ the three persons called to read from the Torah must read no less than ten verses altogether; Y.Meg.IV, 75a. Y.Ber.VIII, 11b top אילין ג׳ ק׳ מאיוכ׳ how do you consider those three readers from the Torah (as regards benedictions)? Ib. V, 9c bot. ק׳ בתורה ואין ק׳וכ׳ several persons are called to read from the Law successively, but not to read from the Prophets; Y.Meg.IV, 74d קראות (corr. acc.).V. קְרִיאָה.

    Jewish literature > קְרוּיוֹת

  • 10 רבה I

    רַבָּהI m. = רַבָּא 1) large, great; senior. בִּדְרַ׳ מיניה, v. קִים.אַדְּרַ׳, v. אַדְּרַבָּא.Y.Shebi.VII, end. 37c ודמיא היא כלר׳ is this case altogether the same?; Y.Orl.I, 61b bot. ורמיה היא לכל רביה (corr. acc.).דְּרַבָּה, v. רוּבָּה II.Midr. Till. to Ps. 17 (ref. to רב, 2 Sam. 24:16) ר׳ הוא משכונא גבך ed. Bub. (oth. ed. ר׳ היא משכונתך, corr. acc.) the pledge thou hast taken (with the death of Abishai) is large enough. Ber.19b גבראר׳ אמרוכ׳ a great man (scholar) has said something, laugh not at it; Gitt.55b; Nidd.50b. Sabb.59b גבראר׳וכ׳ (some ed. רבא), v. אָרֵיכָא; Keth.103b. Yeb.21b הא … מגבראר׳וכ׳ I have heard this from a great scholar. Ib. אבאר׳ grandfather. Gen. R. s. 1, beg. ר׳ הושעיהר׳ R. Ḥ. senior (contrad. to זעירא). Y.Yeb.IV, 6a ר׳ חייאר׳ R. Ḥ. senior; a. v. fr. מדרשר׳ (pl. רַבּוֹת), v. מִדְרָש. 2) teacher. Y. l. c. 6b> top הידינור׳ ר׳ דמתניתאר׳ דאולפנא what teacher do you mean? a teacher of the Mishnah (a Tannai), or a teacher of tradition? Lev. R. s. 22 ואיפשר כןר׳ שאלוכ׳ can that be? did the teacher ask his pupil? B. Mets. 101a כגון דא צריכהר׳ a thing like this requires a teacher (to say it)!; a. fr.Pl. רַבְוָותָא. Snh.102b נפתח בר׳ (Ms. F. ברברבתא) let us open our meeting with (speaking of our) teachers (opp. to חברין).Fem. רַבְּתָא, q. v.; רַבָּתִי. Yeb.21b אימאר׳ grandmother. (מסכת) אבלר׳, v. אֵבֶל.

    Jewish literature > רבה I

  • 11 רַבָּה

    רַבָּהI m. = רַבָּא 1) large, great; senior. בִּדְרַ׳ מיניה, v. קִים.אַדְּרַ׳, v. אַדְּרַבָּא.Y.Shebi.VII, end. 37c ודמיא היא כלר׳ is this case altogether the same?; Y.Orl.I, 61b bot. ורמיה היא לכל רביה (corr. acc.).דְּרַבָּה, v. רוּבָּה II.Midr. Till. to Ps. 17 (ref. to רב, 2 Sam. 24:16) ר׳ הוא משכונא גבך ed. Bub. (oth. ed. ר׳ היא משכונתך, corr. acc.) the pledge thou hast taken (with the death of Abishai) is large enough. Ber.19b גבראר׳ אמרוכ׳ a great man (scholar) has said something, laugh not at it; Gitt.55b; Nidd.50b. Sabb.59b גבראר׳וכ׳ (some ed. רבא), v. אָרֵיכָא; Keth.103b. Yeb.21b הא … מגבראר׳וכ׳ I have heard this from a great scholar. Ib. אבאר׳ grandfather. Gen. R. s. 1, beg. ר׳ הושעיהר׳ R. Ḥ. senior (contrad. to זעירא). Y.Yeb.IV, 6a ר׳ חייאר׳ R. Ḥ. senior; a. v. fr. מדרשר׳ (pl. רַבּוֹת), v. מִדְרָש. 2) teacher. Y. l. c. 6b> top הידינור׳ ר׳ דמתניתאר׳ דאולפנא what teacher do you mean? a teacher of the Mishnah (a Tannai), or a teacher of tradition? Lev. R. s. 22 ואיפשר כןר׳ שאלוכ׳ can that be? did the teacher ask his pupil? B. Mets. 101a כגון דא צריכהר׳ a thing like this requires a teacher (to say it)!; a. fr.Pl. רַבְוָותָא. Snh.102b נפתח בר׳ (Ms. F. ברברבתא) let us open our meeting with (speaking of our) teachers (opp. to חברין).Fem. רַבְּתָא, q. v.; רַבָּתִי. Yeb.21b אימאר׳ grandmother. (מסכת) אבלר׳, v. אֵבֶל.

    Jewish literature > רַבָּה

  • 12 תוריתא

    תּוֹרִיתָאf. (= תואריתא, dimin. of תּוֹאַר) the least form or aspect of. Men.75b והוא דאיכא ת׳ דנהמא עלייהו (Ms. R. תואריתא; Ms. C. תוארייתא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) provided they still have some semblance of bread (not altogether reduced to a pap); Ber.37b.

    Jewish literature > תוריתא

  • 13 תּוֹרִיתָא

    תּוֹרִיתָאf. (= תואריתא, dimin. of תּוֹאַר) the least form or aspect of. Men.75b והוא דאיכא ת׳ דנהמא עלייהו (Ms. R. תואריתא; Ms. C. תוארייתא; v. Rabb. D. S. a. l. note 400) provided they still have some semblance of bread (not altogether reduced to a pap); Ber.37b.

    Jewish literature > תּוֹרִיתָא

См. также в других словарях:

  • altogether — ► ADVERB 1) completely. 2) in total. 3) on the whole. ● in the altogether Cf. ↑in the altogether USAGE Note that altogether and …   English terms dictionary

  • altogether — [ôl΄to͞o geth′ər, ôl′to͞o geth΄ər; ôl΄təgeth′ər, ôl′təgeth΄ər] adv. [ME altogedere: see ALL & TOGETHER] 1. wholly; completely [not altogether wrong] 2. in all; all being counted [he wrote six books altogether] 3. everything being considered; on… …   English World dictionary

  • Altogether — Al to*geth er, adv. [OE. altogedere; al all + togedere together. See {Together}.] 1. All together; conjointly. [Obs.] [1913 Webster] Altogether they went at once. Chaucer. [1913 Webster] 2. Without exception; wholly; completely. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • altogether — n. 1. nakedness; used mostly in the phrase in the altogether . [informal] Syn: raw, buff, birthday suit [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • altogether — early 13c., altogedere, a strengthened form of ALL (Cf. all) (also see TOGETHER (Cf. together)); used in the sense of a whole from 1660s. The altogether nude is from 1894 …   Etymology dictionary

  • altogether — [adv1] as a whole all, all in all, all things considered, all told, bodily, by and large, collectively, conjointly, en masse, everything considered, everything included, for the most part, generally, in all, in sum, in toto, on the whole, taken… …   New thesaurus

  • altogether — index in toto, outright, radical (extreme), wholly Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • altogether — [[t]ɔ͟ːltəge̱ðə(r)[/t]] ♦♦♦ 1) ADV: ADV after v (emphasis) You use altogether to emphasize that something has stopped, been done, or finished completely. When Artie stopped calling altogether, Julie found a new man... His tour may have to be… …   English dictionary

  • altogether — al|to|geth|er1 W3S2 [ˌo:ltəˈgeðə US ˌo:ltəˈgeðər] adv [Date: 1100 1200; Origin: all everything, everyone + together] 1.) used to emphasize that something has been done completely or has finished completely ▪ an old custom that has vanished… …   Dictionary of contemporary English

  • altogether — al|to|geth|er1 [ ,ɔltə geðər ] adverb *** 1. ) used for emphasizing that something has stopped or ended completely: Many commuters have stopped using their cars altogether. These rare animals may soon disappear altogether. a ) used for… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • altogether — I UK [ˌɔːltəˈɡeðə(r)] / US [ˌɔltəˈɡeðər] adverb *** Usage note: Do not confuse altogether with all together, which means everyone or everything together : Write down the numbers and add them all together. 1) completely a) used for emphasizing… …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»