Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

זעירא

  • 1 זעירא I

    זְעֵירָאI, v. זְעֵיר II.

    Jewish literature > זעירא I

  • 2 זעירא II

    זְעֵירָאII pr. n. m. Zera, (also: זְעוּרָא, רָה …) name of several Amoraim. Y.Ter.XI, 47d bot.; a. fr. (in Bab. זֵירָא).Y.Ber.VI, 10d top; a. e.Ib. I, 3a top ר׳ ז׳ תנאי.Ib. VIII, 12c top; Gen. R. s. 3 ר׳ ז׳ בר אבחו.Y.Sabb.I, 3d ר׳ ז׳ בר אבינא V. Fr. Mbo p. 77b>, sq.

    Jewish literature > זעירא II

  • 3 מרדכי זעירא

    Mordechay Zeira

    Hebrew-English dictionary > מרדכי זעירא

  • 4 זעיר II, זעירא

    זְעֵירII, זְעֵירָא m., זְעֵירָא, זְעֵירְתָּא, זְעֶרְתָּא f. (preced.) small, young, tender; lesser; a little. Targ. Gen. 1:16. Targ. O. ib. 44:25.Targ. Gen. 19:31; a. fr.Y.Ber.II, 4b ז׳ לא … דרבה the inferior does not greet the superior; Y.Shek.II, 47a top דז׳ (not ר׳ ז׳).Y.Snh.III, 21a bot. משום דזעיר מיניה in behalf of one his junior. Y.Keth.V, beg.29c ומר ז׳ and said something small (insignificant). Ib. והדא היא ז׳ is this something small?; a. fr.זְעִירִין, זְעַירַיָּא. Targ. Y. Ex. 12:4. Targ. Ps. 115:13; a. fr.Y.M. Kat. III, 82d top והוא שאיל לז׳ and he asked the inferior (scholars)?Fem. זְעֵירָן, זְעֵירָתָא. Targ. O. Gen. 32:10.Targ. Ps. 104:25 (Ms. זוטרתא).

    Jewish literature > זעיר II, זעירא

  • 5 אנטונינוס

    אַנְטֹונִינֹוסpr. n. m. Antoninus, 1) a Roman emperor freq. mentioned as a friend of R. Judah Han-Nassi, and supposed to be Ant. Alexander Severus (Graetz) or Ant. Marcus Aurelius (Rap. a. oth.). Ab. Zar.10a אסוירוס בר א׳ Severus son of A.; Ib. b A. son of Severus.Y.Meg.I, 72b bot. אית מיליןוכ׳ there is one report that A. embraced the Jewish religion, another Y.Snh.X, 29c אנטוני׳ a. אנטולי׳; cmp. Y.Kil.IX, 32b top.Koh. R. to IX, 10 אנטלימוסוכ׳ (corr. acc.) 2) א׳ זעירא A. junior, grandson of the former. Ibid. to X, 5.( 3) (?) a Roman general mentioned in conversation with R. Joh. b. Zaccai; v. אגניטוס.

    Jewish literature > אנטונינוס

  • 6 אַנְטֹונִינֹוס

    אַנְטֹונִינֹוסpr. n. m. Antoninus, 1) a Roman emperor freq. mentioned as a friend of R. Judah Han-Nassi, and supposed to be Ant. Alexander Severus (Graetz) or Ant. Marcus Aurelius (Rap. a. oth.). Ab. Zar.10a אסוירוס בר א׳ Severus son of A.; Ib. b A. son of Severus.Y.Meg.I, 72b bot. אית מיליןוכ׳ there is one report that A. embraced the Jewish religion, another Y.Snh.X, 29c אנטוני׳ a. אנטולי׳; cmp. Y.Kil.IX, 32b top.Koh. R. to IX, 10 אנטלימוסוכ׳ (corr. acc.) 2) א׳ זעירא A. junior, grandson of the former. Ibid. to X, 5.( 3) (?) a Roman general mentioned in conversation with R. Joh. b. Zaccai; v. אגניטוס.

    Jewish literature > אַנְטֹונִינֹוס

  • 7 חברא

    חַבְרָאm. = h. חָבֵר 1) friend, neighbor, fellow-being Targ. Prov. 10:24 (h. text רַע!); a. fr. Targ. Hos. 3:1 בחבריה, v. חַמְרָא I.B. Bath.28b, a. fr. חַבְרָךְ ח׳ אית ליהוכ׳ thy friend has a friend, and thy friends friend has a friend (you cannot claim ignorance). Sabb.31a דעלך סני לחברךוכ׳ do not unto thy neighbor what would be hateful to thee; a. v. fr.Pl. חַבְרִין, חַבְרֵי. Targ. Jud. 14:11; a. fr.B. Bath.16b אי חברא כה׳ דאיובוכ׳ either a friend like those of Job, or death; a. e.Esp. Ḥaber, a) scholar (v. preced.), fellow-student; b) member of an order. Bets.25a חַבְרִין our fellow-student (Rab Ḥisda); בר ח׳ the son of (Rab Huna).Y.Taan.I, 64c ר׳ חנניא חֲבֵרְהוֹןוכ׳ R. H. the ‘Fellow of the Rabbis.Pl. חַבְרַיָּיא, חֲבֵרִין, חַבְרִין. Targ. Job 12:2. Ib. 40:30 Ms. (ed. חַכִּימַיָּא). Nidd.6b ח׳ מדכןוכ׳ the Ḥăberim observe, v. דְּכִי. Ḥull12b אושעי׳ זעירא דמן ח׳ O. junior, of the Ḥaberim (Tosaf.: of Ḥabaria, pr. n. pl.); Taan.24a. Gen. R. s. 13, end אבימי מן ח׳וכ׳ A., one of the ., visited a sick person, v. חֲבוּרְתָּא.Fem, חֲבֶרְתָּא, חֲבֶירְ׳. Targ. Ps. 110:1 (v. Ber.48b quot. s. v. חָבֵר fem.). Targ. O. Ex. 11:2; a. e.Yeb.63b (prov.) בחֲבֶרְתָּה ולא בסילתא correcting a bad wife by giving her a rival will be more effective than thorns; a. fr.Pl. חֲבֵרָתָא, חֲבֵי׳. Targ. Jud. 11:37, sq. בית חבירתא, v. ביתרתה.

    Jewish literature > חברא

  • 8 חַבְרָא

    חַבְרָאm. = h. חָבֵר 1) friend, neighbor, fellow-being Targ. Prov. 10:24 (h. text רַע!); a. fr. Targ. Hos. 3:1 בחבריה, v. חַמְרָא I.B. Bath.28b, a. fr. חַבְרָךְ ח׳ אית ליהוכ׳ thy friend has a friend, and thy friends friend has a friend (you cannot claim ignorance). Sabb.31a דעלך סני לחברךוכ׳ do not unto thy neighbor what would be hateful to thee; a. v. fr.Pl. חַבְרִין, חַבְרֵי. Targ. Jud. 14:11; a. fr.B. Bath.16b אי חברא כה׳ דאיובוכ׳ either a friend like those of Job, or death; a. e.Esp. Ḥaber, a) scholar (v. preced.), fellow-student; b) member of an order. Bets.25a חַבְרִין our fellow-student (Rab Ḥisda); בר ח׳ the son of (Rab Huna).Y.Taan.I, 64c ר׳ חנניא חֲבֵרְהוֹןוכ׳ R. H. the ‘Fellow of the Rabbis.Pl. חַבְרַיָּיא, חֲבֵרִין, חַבְרִין. Targ. Job 12:2. Ib. 40:30 Ms. (ed. חַכִּימַיָּא). Nidd.6b ח׳ מדכןוכ׳ the Ḥăberim observe, v. דְּכִי. Ḥull12b אושעי׳ זעירא דמן ח׳ O. junior, of the Ḥaberim (Tosaf.: of Ḥabaria, pr. n. pl.); Taan.24a. Gen. R. s. 13, end אבימי מן ח׳וכ׳ A., one of the ., visited a sick person, v. חֲבוּרְתָּא.Fem, חֲבֶרְתָּא, חֲבֶירְ׳. Targ. Ps. 110:1 (v. Ber.48b quot. s. v. חָבֵר fem.). Targ. O. Ex. 11:2; a. e.Yeb.63b (prov.) בחֲבֶרְתָּה ולא בסילתא correcting a bad wife by giving her a rival will be more effective than thorns; a. fr.Pl. חֲבֵרָתָא, חֲבֵי׳. Targ. Jud. 11:37, sq. בית חבירתא, v. ביתרתה.

    Jewish literature > חַבְרָא

  • 9 חול

    חוּל(b. h.; cmp. חלל) (to turn around, circle, 1) to dance. Part. חָל, חיֹל; perf. חָל. Taan.IV, 8 יוצאות וחוֹלוֹתוכ׳ used to go out and dance in the vineyards; Lam. R. introd. וחָלוֹת (ר׳ זעירא) (ed. Wil. וחולות). Koh. R. to I, 11 חָלִין לפניו dance before Him, v. חוֹלָה. Gen. R. s. 74 חָלִים; Cant. R. to VII, 1; a. e. 2) (cmp. חַג) to come in turn, to occur. Meg.I, 1 חל להיותוכ׳ if the fourteenth fell on a Monday. R. Hash. IV, 1; a. v. fr. 3) (with על) to hover around ones head, to rest upon one as a duty; to take effect (as a law). Shebu.25a הנדרים חָלִים עלוכ׳ vows are binding even if referring to a religious obligation, Ib. שבועות חָלוֹתוכ׳ oaths are binding ; Ned.15a. Ib. 17a אין חָלָהוכ׳ one vow of nazaritism does not take effect ; Ḥull.101a איסור חלוכ׳, v. אִיסּוּר. Y.Sabb.VII, 9a top; a. v. fr. Hof. הוּחַל ( to be made to circle, to be commenced, established. Ber.31a הוּחֲלָה it (prayer at fixed times) was instituted.

    Jewish literature > חול

  • 10 חוּל

    חוּל(b. h.; cmp. חלל) (to turn around, circle, 1) to dance. Part. חָל, חיֹל; perf. חָל. Taan.IV, 8 יוצאות וחוֹלוֹתוכ׳ used to go out and dance in the vineyards; Lam. R. introd. וחָלוֹת (ר׳ זעירא) (ed. Wil. וחולות). Koh. R. to I, 11 חָלִין לפניו dance before Him, v. חוֹלָה. Gen. R. s. 74 חָלִים; Cant. R. to VII, 1; a. e. 2) (cmp. חַג) to come in turn, to occur. Meg.I, 1 חל להיותוכ׳ if the fourteenth fell on a Monday. R. Hash. IV, 1; a. v. fr. 3) (with על) to hover around ones head, to rest upon one as a duty; to take effect (as a law). Shebu.25a הנדרים חָלִים עלוכ׳ vows are binding even if referring to a religious obligation, Ib. שבועות חָלוֹתוכ׳ oaths are binding ; Ned.15a. Ib. 17a אין חָלָהוכ׳ one vow of nazaritism does not take effect ; Ḥull.101a איסור חלוכ׳, v. אִיסּוּר. Y.Sabb.VII, 9a top; a. v. fr. Hof. הוּחַל ( to be made to circle, to be commenced, established. Ber.31a הוּחֲלָה it (prayer at fixed times) was instituted.

    Jewish literature > חוּל

  • 11 יבא

    יֵבָא, יֵיבָא(= יְהֵא בָא) י׳ כ־ (= ch. אתיא כ־, v. אֲתָא) it agrees with, corresponds to. Y.Sabb.III, 6b top י׳ כיי דמרר׳וכ׳ it agrees with what R. Z. said. Ib. XVI, 15c bot. יי׳וכ׳. Y.Erub.VI, 23c top יי׳ כיוכ׳ (read כיי). Y.Pes.I, 27b top (read:) יי׳ כהדא דתני כ׳ זכריה; a. fr.Y.Ber.I, 3a top יֵיבָה כיי דר׳ זעירא ed. Lehm. (oth. ed. יְהֵא בָא כיי דמרוכ׳, ed. Krot. יהא בה).Y.B. Kam.II, end, 3a יי׳ בתפלוגתהוכ׳ it enters into (depends upon) the difference of opinions between ; ib. IV, 4b top יי׳ כפלוגתא (read: בפ׳).

    Jewish literature > יבא

  • 12 ייבא

    יֵבָא, יֵיבָא(= יְהֵא בָא) י׳ כ־ (= ch. אתיא כ־, v. אֲתָא) it agrees with, corresponds to. Y.Sabb.III, 6b top י׳ כיי דמרר׳וכ׳ it agrees with what R. Z. said. Ib. XVI, 15c bot. יי׳וכ׳. Y.Erub.VI, 23c top יי׳ כיוכ׳ (read כיי). Y.Pes.I, 27b top (read:) יי׳ כהדא דתני כ׳ זכריה; a. fr.Y.Ber.I, 3a top יֵיבָה כיי דר׳ זעירא ed. Lehm. (oth. ed. יְהֵא בָא כיי דמרוכ׳, ed. Krot. יהא בה).Y.B. Kam.II, end, 3a יי׳ בתפלוגתהוכ׳ it enters into (depends upon) the difference of opinions between ; ib. IV, 4b top יי׳ כפלוגתא (read: בפ׳).

    Jewish literature > ייבא

  • 13 יֵבָא

    יֵבָא, יֵיבָא(= יְהֵא בָא) י׳ כ־ (= ch. אתיא כ־, v. אֲתָא) it agrees with, corresponds to. Y.Sabb.III, 6b top י׳ כיי דמרר׳וכ׳ it agrees with what R. Z. said. Ib. XVI, 15c bot. יי׳וכ׳. Y.Erub.VI, 23c top יי׳ כיוכ׳ (read כיי). Y.Pes.I, 27b top (read:) יי׳ כהדא דתני כ׳ זכריה; a. fr.Y.Ber.I, 3a top יֵיבָה כיי דר׳ זעירא ed. Lehm. (oth. ed. יְהֵא בָא כיי דמרוכ׳, ed. Krot. יהא בה).Y.B. Kam.II, end, 3a יי׳ בתפלוגתהוכ׳ it enters into (depends upon) the difference of opinions between ; ib. IV, 4b top יי׳ כפלוגתא (read: בפ׳).

    Jewish literature > יֵבָא

  • 14 יֵיבָא

    יֵבָא, יֵיבָא(= יְהֵא בָא) י׳ כ־ (= ch. אתיא כ־, v. אֲתָא) it agrees with, corresponds to. Y.Sabb.III, 6b top י׳ כיי דמרר׳וכ׳ it agrees with what R. Z. said. Ib. XVI, 15c bot. יי׳וכ׳. Y.Erub.VI, 23c top יי׳ כיוכ׳ (read כיי). Y.Pes.I, 27b top (read:) יי׳ כהדא דתני כ׳ זכריה; a. fr.Y.Ber.I, 3a top יֵיבָה כיי דר׳ זעירא ed. Lehm. (oth. ed. יְהֵא בָא כיי דמרוכ׳, ed. Krot. יהא בה).Y.B. Kam.II, end, 3a יי׳ בתפלוגתהוכ׳ it enters into (depends upon) the difference of opinions between ; ib. IV, 4b top יי׳ כפלוגתא (read: בפ׳).

    Jewish literature > יֵיבָא

  • 15 נזירא II, נזירה

    נְזִירָאII, נְזִירָה I pr. n. m. Nzira. Gen. R. s. 12 ר׳ לוי בשםר׳ נ׳ (ib. s. 11 זעירא). Midr. Till. to Ps. 92 לוי בר נזרא (ed. Bub. בשםר׳ נזי׳); Pesik. R. s. 23 בשם בר נזירה; Y.Ber.VII, 12b בשםר׳ בזירה (corr. acc.); Yalk. Ps. 843; 888. Y.Ber.III, 4b bot. לוי בר נ׳; Y.Shek.II, end, 47a שמעון בן נ׳; בר נ׳; Y. M. Kat. III, 8 בר טירא׳ (corr. acc.); Yeb.97a שמעון נ׳ (v. however, Bekh.31b). Y.Sabb.II, 5a top ר״ש נ׳; Pesik. Dibré, p. 111a> שמעון בן נזירה.

    Jewish literature > נזירא II, נזירה

  • 16 נְזִירָא

    נְזִירָאII, נְזִירָה I pr. n. m. Nzira. Gen. R. s. 12 ר׳ לוי בשםר׳ נ׳ (ib. s. 11 זעירא). Midr. Till. to Ps. 92 לוי בר נזרא (ed. Bub. בשםר׳ נזי׳); Pesik. R. s. 23 בשם בר נזירה; Y.Ber.VII, 12b בשםר׳ בזירה (corr. acc.); Yalk. Ps. 843; 888. Y.Ber.III, 4b bot. לוי בר נ׳; Y.Shek.II, end, 47a שמעון בן נ׳; בר נ׳; Y. M. Kat. III, 8 בר טירא׳ (corr. acc.); Yeb.97a שמעון נ׳ (v. however, Bekh.31b). Y.Sabb.II, 5a top ר״ש נ׳; Pesik. Dibré, p. 111a> שמעון בן נזירה.

    Jewish literature > נְזִירָא

  • 17 עיבר II, עיברא

    עֵיבַרII, עִיבְרָא, עֶבְ׳ m. = h. עֵבֶר, border, bank, side. Targ. Ez 46:19 (ed. Wil. עִבַּר; h. text כָּתֵף). Ib. 40:18 (ed. Wil. עָבְרָא). Targ. 2 Chr. 23:10. Targ. O. Gen. 50:10; (Y. ed. Amst. עוּבְרָא); a. fr.B. Bath.40b בעיבר ימינה on the right bank. Ib. 91a ע׳ זעירא דכותי זהווכ׳ the small side of Kuthi is Ur Kasdim; (comment.: ʿIbra Zʿera, pr. n. pl.; a. e.Pl. עִיבְרַיָּא, עֶבְ׳. Targ. O. Ex. 32:15. Targ. Jer 49:32; a. e.

    Jewish literature > עיבר II, עיברא

  • 18 עֵיבַר

    עֵיבַרII, עִיבְרָא, עֶבְ׳ m. = h. עֵבֶר, border, bank, side. Targ. Ez 46:19 (ed. Wil. עִבַּר; h. text כָּתֵף). Ib. 40:18 (ed. Wil. עָבְרָא). Targ. 2 Chr. 23:10. Targ. O. Gen. 50:10; (Y. ed. Amst. עוּבְרָא); a. fr.B. Bath.40b בעיבר ימינה on the right bank. Ib. 91a ע׳ זעירא דכותי זהווכ׳ the small side of Kuthi is Ur Kasdim; (comment.: ʿIbra Zʿera, pr. n. pl.; a. e.Pl. עִיבְרַיָּא, עֶבְ׳. Targ. O. Ex. 32:15. Targ. Jer 49:32; a. e.

    Jewish literature > עֵיבַר

  • 19 פסחא

    פִּסְחָא, פִּי׳ch. sam(פסח Psaḥim). Targ. O. Ex. 12:11. Targ. 2 Chr. 30:18; a. fr.Y.Sabb.VIII, beg.11a שתי ארבעתי כסוי דלילי פ׳ drank the four cups of wine customary at the celebration of the Passover night. Ḥull.129b פ׳ זעירא the minor Passover (= פסח שני, v. preced.), the fifteenth of Iyar; פ׳ רבה the great Passover, the fifteenth of Nisan. Pes.69b קום מהול ועביד פ׳ go and get circumcised, and partake of the Passover lamb; a. fr.Pl. פִּסְחַיָּא, פִּי׳. Targ. 1 Sam. 15:4 באמרי פ׳ by Passover lambs (h. text בטלאים).

    Jewish literature > פסחא

  • 20 פי׳

    פִּסְחָא, פִּי׳ch. sam(פסח Psaḥim). Targ. O. Ex. 12:11. Targ. 2 Chr. 30:18; a. fr.Y.Sabb.VIII, beg.11a שתי ארבעתי כסוי דלילי פ׳ drank the four cups of wine customary at the celebration of the Passover night. Ḥull.129b פ׳ זעירא the minor Passover (= פסח שני, v. preced.), the fifteenth of Iyar; פ׳ רבה the great Passover, the fifteenth of Nisan. Pes.69b קום מהול ועביד פ׳ go and get circumcised, and partake of the Passover lamb; a. fr.Pl. פִּסְחַיָּא, פִּי׳. Targ. 1 Sam. 15:4 באמרי פ׳ by Passover lambs (h. text בטלאים).

    Jewish literature > פי׳

См. также в других словарях:

  • זעירא — {{}}C …   אוצר עברית

  • מרדכי זעירא — מלחין ישראלי {{}} …   אוצר עברית

  • Eli Zeira — ( he. אלי זעירא) (born 1928) is a former Major General in the Israel Defense Forces. He was director of Aman, Israel s military intelligence, during the 1973 Yom Kippur War. He is most remembered for his ill conceived prewar assessment that Egypt …   Wikipedia

  • Mordekhaï Zeïra — Mordechaï Zeïra (hébreu:מרדכי זעירא ,né Dimitry Greben) (1905 1er août 1968) est un compositeur et auteur israélien de chansons de musique légère, originaire d Ukraine. L un des plus signifiants créateurs du genre zemer ivri… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»