-
1 altoforno
m blast furnace* * ** * ** * *altofornopl. altiforni /alto'forno, alti'forni/sostantivo m.blast furnace. -
2 altoforno sm
[alto'forno] -
3 altoforno
sm [alto'forno] -
4 gas d'altoforno
[CHIM] -
5 caricare
loadmilitary chargeorologio wind up* * *caricare v.tr.1 to load (up): avete finito di caricare?, have you finished loading (up)?; si caricò il pacco in spalla, he loaded the pack on his back (o he hoisted the pack on his shoulder); caricare un autocarro, una nave, to load a lorry, a ship // (inform.) caricare un programma, to load a program2 ( prendere a bordo) to take* (on), to load: l'autobus non riuscì a caricare tutti i passeggeri, the bus was unable to take on all the passengers; questa nave non carica passeggeri per Marsiglia, this ship doesn't take passengers for Marseilles3 ( gravare) to overload, to load down, to cram, to pile up: hai caricato troppo lo scaffale di libri, you've overloaded the bookshelf with books (o you've crammed too many books on the bookshelf); caricare qlcu. di responsabilità, to load s.o. down with responsibilities (o to burden s.o. with responsibilities) // caricare lo stomaco, to overburden one's stomach4 ( esagerare) to exaggerate: caricare il prezzo, to overcharge // caricare la mano, la dose, (fig.) to exaggerate (o to overdo it) // caricare le tinte, to lay it on thick5 ( riempire) to fill; to charge: caricare una mina, to charge a mine; caricare la pipa, to fill one's pipe; caricare la stufa, to fill (o to make up) the stove8 (elettr.) to charge; ( elevare la tensione di) to boost: caricare un accumulatore, to charge an accumulator9 (metall.) to charge10 ( un orologio) to wind up11 ( una pompa) to prime12 (sport) to charge.◘ caricarsi v.rifl.1 to overburden oneself (with sthg.): caricare di debiti, to plunge into debt* * *[kari'kare]1. vt2)caricare in macchina — (passeggero) to give a lift to, (valigie) to put into the car
3)caricare di — (merci ecc) to overload with, (fig : di lavoro, responsabilità) to overload with, to overburden with4) (orologio) to wind up, (batteria, accumulatore) to charge, (fucile, macchina fotografica) to load, (pipa, stufa) to fill, (caldaia, altoforno) to stokecaricare un programma Inform — to load a program
5) (attaccare) Mil to charge, Sport to tackle2. vr (caricarsi)1)caricarsi di — to overburden o overload o.s. with, (fig : di responsabilità, impegni) to overburden o.s. with
caricarsi per una gara — to gear o.s. up for a race
* * *[kari'kare] 1.verbo transitivo1) to load [ merci] (in into; su onto); to load (up) [veicolo, nave, animale, lavatrice] (di, con with)2) (gravare) to cram, to overload, to load down3) fig.caricare qcn. di — to (over)burden sb. with, to load sb. down with [responsabilità, lavoro]
caricare qcn. di insulti — to heap sb. with insults
4) (fare salire, imbarcare) [bus, nave] to take* (on), to take* aboard; [ taxi] to pick up [ passeggero]caricare qcn. sulla propria macchina — to get sb. into one's car
5) (attaccare) to charge at [ manifestanti]; to charge (at) [ nemico]; [ toro] to charge [ persona]6) (disporre a funzionare) to load [arma, cinepresa]; to fill [stufa, pipa]7) inform. to load [ programma]8) el. to charge [ batteria]9) (esagerare) to exaggerate, to overdraw* [ descrizione]10) (dare la carica a) to wind* (up), to give* [sth.] a wind [ orologio]2.verbo pronominale caricarsi1) (gravarsi)-rsi per qcs. — to psych oneself up for sth
* * *caricare/kari'kare/ [1]1 to load [ merci] (in into; su onto); to load (up) [veicolo, nave, animale, lavatrice] (di, con with); caricare dei bagagli in una macchina to put luggage into a car2 (gravare) to cram, to overload, to load down; caricare lo scaffale di libri to overload the shelf with books3 fig. caricare qcn. di to (over)burden sb. with, to load sb. down with [responsabilità, lavoro]; caricare qcn. di insulti to heap sb. with insults4 (fare salire, imbarcare) [bus, nave] to take* (on), to take* aboard; [ taxi] to pick up [ passeggero]; caricare qcn. sulla propria macchina to get sb. into one's car6 (disporre a funzionare) to load [arma, cinepresa]; to fill [stufa, pipa]7 inform. to load [ programma]8 el. to charge [ batteria]10 (dare la carica a) to wind* (up), to give* [sth.] a wind [ orologio]II caricarsi verbo pronominale2 (concentrarsi) -rsi per qcs. to psych oneself up for sth. -
6 crogiolo
"crucible;Tiegel;cadinho"* * *crogiolo1 s.m.1 (chim., metall.) crucible, melting pot; ( di altoforno) heart: crogiolo di grafite, graphite crucible; crogiolo per vetro, glass pot; acciaio al crogiolo, crucible steelcrogiolo2 s.m.1 slow cooking; simmering2 ( tempera del vetro) anneal.* * *[kro'dʒɔlo]sostantivo maschile crucible, melting pot (anche fig.)* * *crogiolo/kro'dʒɔlo/sostantivo m.crucible, melting pot (anche fig.). -
7 caricare
[kari'kare]1. vt2)caricare in macchina — (passeggero) to give a lift to, (valigie) to put into the car
3)caricare di — (merci ecc) to overload with, (fig : di lavoro, responsabilità) to overload with, to overburden with4) (orologio) to wind up, (batteria, accumulatore) to charge, (fucile, macchina fotografica) to load, (pipa, stufa) to fill, (caldaia, altoforno) to stokecaricare un programma Inform — to load a program
5) (attaccare) Mil to charge, Sport to tackle2. vr (caricarsi)1)caricarsi di — to overburden o overload o.s. with, (fig : di responsabilità, impegni) to overburden o.s. with
caricarsi per una gara — to gear o.s. up for a race
См. также в других словарях:
altoforno — al·to·fór·no s.m. TS metall. forno per la produzione della ghisa, alimentato con strati alterni di minerali di ferro, fondente e coke {{line}} {{/line}} DATA: 1889. ETIMO: comp. di 1alto e forno, cfr. fr. haut fourneau … Dizionario italiano
altoforno — {{hw}}{{altoforno}}{{/hw}}s. m. (pl. altiforni ) Forno a struttura verticale e funzionamento continuo, alto per lo più una ventina di metri, in cui vengono posti a strati alterni minerale di ferro, fondente e coke, affinché reagiscano tra loro… … Enciclopedia di italiano
altoforno — pl.m. altiforni … Dizionario dei sinonimi e contrari
energia — s. f. 1. forza, vigore, resistenza, prestanza, potenza, vitalità, robustezza, fibra (est.), vigoria, gagliardia CONTR. debolezza, fiacca, languore, astenia, debilitazione, prostrazione, sfinimento, spossamento, stanchezza 2. (fig.) forza d animo … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
termico — agg. calorifico, del calore. NOMENCLATURA termica (energia) ● combustibili: solidi, liquidi, gassosi; primari (combustibili naturali); fossili, vegetali; ● secondari: benzina, gasolio, olio combustibile, coke; ● fossili solidi: torba; lignite;… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Mitteleuropäische Eisenstraße — Die Mitteleuropäische Eisenstraße verknüpft lokale Eisenrouten und einzelne Institutionen und Orte, die eine wichtige Bedeutung für das Kulturerbe der Eisen und Stahlindustrie darstellen. Sie erklärt sich als internationaler Botschafter der… … Deutsch Wikipedia
arroccamento — ar·roc·ca·mén·to s.m. 1. BU l arroccare, l arroccarsi e il loro risultato 2. TS giochi → arrocco 3. TS metall. formazione di uno strato di minerale e carbone che ostacola la discesa della carica in un altoforno {{line}} {{/line}} DATA: 1918 … Dizionario italiano
camicia — ca·mì·cia s.f. 1. FO indumento che copre la parte superiore del corpo, gener. di tessuto leggero e abbottonato davanti, indossato di solito direttamente sulla pelle o sulla biancheria: camicia da donna, da uomo, di seta, camicia a maniche lunghe … Dizionario italiano
crogiolo — 1cro·giò·lo s.m. 1. CO recipiente, in materiale refrattario al calore, spec. di forma tronco conica, in cui si fondono i metalli o si compiono reazioni chimiche ad alta temperatura 2. TS industr. parte inferiore di un altoforno in cui si… … Dizionario italiano
ghisa — 1ghì·sa s.f. CO lega di ferro e carbonio ottenuta in altoforno per riduzione dei minerali di ferro in presenza di coke e di fondenti {{line}} {{/line}} DATA: 1819. ETIMO: dal fr. guise, var. di gueuse, dal basso ted. Göse 1getto, fusione .… … Dizionario italiano
loppa — lòp·pa s.f. 1. TS agr. → 1lolla 2. BU fig., roba di scarso valore, di nessuna importanza 3. TS metall. scoria generata nell altoforno durante il processo di produzione della ghisa {{line}} {{/line}} DATA: av. 1320. ETIMO: etim. incerta … Dizionario italiano