-
1 kurssinmuutos
yks.nom. kurssinmuutos; yks.gen. kurssinmuutoksen; yks.part. kurssinmuutosta; yks.ill. kurssinmuutokseen; mon.gen. kurssinmuutosten kurssinmuutoksien; mon.part. kurssinmuutoksia; mon.ill. kurssinmuutoksiinalteration of course (noun)alteration of prices (noun)change of course (noun)* * *• change of course• alteration in prices• alteration in rates• alteration of course• alteration of prices -
2 изменение курса
1) Aviation: alteration of course, altering the course, bewildering, changing the course, control of heading, course bend, heading alteration, heading change, making the course change2) Naval: change of heading, course-changing3) Engineering: course change (полёта)4) Economy: change of rates -
3 suunnanmuutos
yks.nom. suunnanmuutos; yks.gen. suunnanmuutoksen; yks.part. suunnanmuutosta; yks.ill. suunnanmuutokseen; mon.gen. suunnanmuutosten suunnanmuutoksien; mon.part. suunnanmuutoksia; mon.ill. suunnanmuutoksiinalteration of course (noun)change of course (noun)change of policy (noun)shift (noun)* * *marine• alteration of coursemarine• change of coursemarine• shift• turn -
4 Kurs
Kurs m 1. BÖRSE quoted price, rate, price, pr.; 2. FIN price, pr.; 3. MGT, PERS, SOZ course (Lehrgang); 4. WIWI price, pr. (Wertpapiere) • den Kurs durch Leerverkäufe nach unten drücken BÖRSE hammer the market • den Kurs einer Aktie durch Verkäufe drücken BÖRSE raid the market • die Kurse sind ins Bodenlose gesunken WIWI the bottom has dropped out of the market • einen Kurs haben von BÖRSE trade at • Kurse können sowohl fallen als auch steigen BÖRSE prices can go down as well as up • Kurse sind niedriger notiert worden BÖRSE prices have been marked down* * *m 1. < Börse> quoted price, rate, price (pr.) ; 2. < Finanz> price (pr.) ; 3. <Mgmnt, Person, Sozial> Lehrgang course; 4. <Vw> Wertpapiere price (pr.) ■ den Kurs einer Aktie durch Verkäufe drücken < Börse> raid the market ■ die Kurse sind ins Bodenlose gesunken <Vw> the bottom has dropped out of the market ■ einen Kurs haben von < Börse> trade at ■ Kurse können sowohl fallen als auch steigen < Börse> prices can go down as well as up ■ Kurse sind niedriger notiert worden < Börse> prices have been marked down* * *Kurs
price, market rate (price), market, (Lehrgang) course, (politische Linie) line, (Notierung) quotation, value, (Termingeschäft) forward (future, US) rate, (Umlauf) circulation, (Wechselkurs) rate of exchange, exchange rate;
• außer Kurs [gesetzt] out of circulation;
• bei sinkenden (weichenden) Kursen at reduced prices, prices dropping off;
• bei steigenden (anziehenden) Kursen in a rising market;
• bei weichenden Kursen at prices dropping off;
• hoch im Kurs (sehr geschätzt) at a premium;
• ohne Kurs without official quotation, not quoted, unlisted (US), (Börsenbericht) no transactions;
• unter dem Kurs below parity rate;
• zu dem im Indossament angegebenen Kurs at the exchange as per indorsement;
• zu einem festen Kurs (Devisentermingeschäft) outright;
• zu besonders günstigem Kurs at a favo(u)rable rate of exchange;
• zu verschiedenen Kursen limitiert on a scale;
• zum Kurs von at the rate of exchange (parity) of;
• zum angeführten Kurs at the quoted exchange;
• zum ersten Kurs at the opening [price];
• zum gegenwärtigen Kurs at the current rate of exchange (present quotation);
• zum günstigen Kurs (Börse) at the best price, (Wechselkurs) at the most favo(u)rable rate;
• zum höchsten Kurs at the highest rate of exchange;
• zum mittleren Kurs at the parity rate;
• zum verzeichneten Kurs at the rate [of exchange] quoted;
• abbröckelnde Kurse slackening prices;
• abflauende Kurse dropping (crumbling, receding, sagging) prices;
• amtlicher Kurs market (official) rate, official quotation, (Wechselkurs) currency [rate of exchange];
• annähender Kurs approximate rate;
• ansteigender Kurs rising price;
• knapp aufrechterhaltener Kurs barely supported price;
• außerbörslicher Kurs curb [market] price, curb (kerb, Br.) rate, inofficial quotation, outside market;
• äußerster Kurs bottom price;
• bestehender Kurs ruling rate;
• bezahlter Kurs real exchange;
• gleich bleibender Kurs steady course;
• davonlaufende Kurse soaring prices;
• um Bruchteile differierender Kurs close price;
• doppelter Kurs two-way price (Br.);
• durchschnittlicher Kurs middle price;
• effektiver Kurs actual quotation;
• entsprechender Kurs reasonable price;
• erster Kurs opening price (rate);
• heute erzielte Kurse rates obtained at today’s market;
• fallender Kurs declining (receding, dropping, sagging, falling-off) price, (Wechselkurs) falling rate;
• fester Kurs fixed (established) rate, fixed (firm) price;
• nicht fester Kurs fluctuating rate;
• festgelegter Kurs (Schiff) lane;
• fiktive Kurse forced quotations;
• fortlaufender Kurs currently adjusted rate;
• fortschnellende Kurse buoyant prices;
• freier Kurs inofficial price;
• gedrückte Kurse depressed (slackening, low level of) prices;
• gegenwärtiger Kurs current rate (price), ruling price (US);
• künstlich gehaltene Kurse pegged prices, (Wechselkurs) pegged exchange [rate];
• tatsächlich gehandelte Kurse bargains made, actual quotations;
• geldpolitischer Kurs monetary policy;
• gemachter Kurs real exchange;
• genannter (gesprochener) Kurs nominal price;
• gesetzlicher Kurs legal rate;
• gestiegener Kurs advanced (increased) price;
• gestützter Kurs pegged (supported) price, pegged exchange rate;
• künstlich in die Höhe getriebener Kurs ballooning price (US);
• günstiger Kurs (Wechselkurs) favo(u)rable exchange rate;
• haussierende Kurse booming prices;
• höchster Kurs highest quotation (price), peak (top) price;
• intervalutarischer Kurs foreign exchange rate;
• laufender Kurs current quotation, (Wechselkurs), running course of exchange;
• leichter Kurs snap course;
• letzte Kurse last prices (quotation);
• limitierter Kurs limited price;
• manipulierter Kurs manipulated price;
• mittlerer Kurs mean course;
• nachbörslicher Kurs kerb [stone] (Br.) (curb) [market] (US) price, price after hours, street (Br.) (outside) price;
• nachgebende Kurse sagging (receding, declining, crumbling, slackening) prices, sagging (declining) market;
• nachlassende Kurse declining market;
• niedriger Kurs low rate (price);
• niedrigster Kurs lowest quotation (possible price), bargain level, bottom price;
• nomineller Kurs nominal price (exchange, rate);
• notierter Kurs quoted (listed, US, tape) price;
• fortlaufend notierte Kurse consecutively quoted prices;
• zuletzt notierter Kurs last quotation;
• offizieller Kurs official quotation;
• politischer Kurs [orientation of] policy;
• rückläufige Kurse drooping rates, retrograde prices, down (declining) market, bears (US);
• schwankende Kurse fluctuating prices (quotations, rates);
• sinkende Kurse sagging (falling, declining) prices;
• spekulativer Kurs speculative price;
• stabilisierte Kurse pegged prices;
• niedrigst stehende Kurse hardpan prices (US coll.);
• steigende Kurse rising market, up, bulls (US);
• rasch steigende Kurse soaring prices;
• telegrafische Kurse tape prices;
• übersteigerter Kurs exaggerated (outbid) quotation;
• unbeständiger Kurs variable exchange;
• uneinheitliche Kurse mixed market;
• ungünstiger Kurs (Wechselkurs) unfavo(u)rable exchange rate;
• Kurs unverändert (Devisen) exchange the same;
• variabler Kurs variable exchange;
• veränderlicher Kurs fluctuating market rate (US);
• bei fast keinem Umsatz verzeichnete Kurse untested prices;
• weichende Kurse receding prices;
• weicher Kurs (pol.) soft line;
• Kurse von Dividendenwerten equity prices;
• Kurs in Prozenten rate per cent;
• agrarpolitischer Kurs der Regierung government’s agricultural policy;
• Kurs für Sichtpapiere sight rate;
• Kurse für Sorten und Devisen auf europäischen Plätzen continental rates (Br.);
• Kurse mit großer Spanne zwischen Geld- und Briefkurs wide prices;
• Kurs für Termindevisen forward exchange rate;
• Kurs für Termingeschäfte forward (futures, US) rate, futures price (US);
• Kurse für mündelsichere Wertpapiere gilts prices (Br.);
• Kurs im Zeitpunkt der Optionsausübung exercise price;
• vom Kurs abkommen to get off course;
• vom offiziellen Kurs abweichen to deviate from the official line;
• Kurs angeben to state a price, (Wechselkurs) to quote a rate;
• Kurs des Pfundes an den Dollar anhängen to peg the value of the pound to the dollar;
• besondere Kurse für Aktienpakete aushandeln to negotiate prices on block trades;
• Kurse beeinflussen to have an effect on the market, (Wechselkurs) to affect the rate of exchange;
• Kurse unzulässig beeinflussen to rig the market (Br.);
• weiterhin hohe Kurse behaupten to continue to rule high;
• Kurs belegen to take a course;
• Kurs bestimmen to fix a price;
• Kurse zu neuem Höchststand bringen to push the market into new high ground;
• Kurse auf einen neuen Tiefstand bringen to carry the price to a new low level;
• Kurs decken to cover the rate;
• auf die Kurse drücken to depress the market (prices), to bear the stocks (Br.), to force down the prices, to cause a fall in prices;
• Kurse durch Verkäufe drücken to raid the market;
• Kurs einhalten to stay on the course;
• Kurs einschlagen to [steer a] course;
• neuen Kurs einschlagen to adopt a new course, (Regierung) to adopt a new line (policy);
• realistischen Kurs einschlagen to pursue a realistic course;
• Kurs erhöhen to advance the price;
• Kurs erzielen to reach a price;
• im Kurs fallen to [experience a] fall, to fall (go down, sag) in price, to recede, to go down;
• plötzlich im Kurs fallen to break;
• Kurs festsetzen to fix a price, (Wechselkurs) to fix the rate;
• Kurs feststellen to fix a price;
• Kurse börsenmäßig feststellen to quote (list, US) prices;
• Kurs freigeben (Wechselkurs) to float the exchange rate;
• am Kurs gewinnen to benefit by the exchange;
• Kurs haben auf (Schiff) to make (head) for;
• gesetzlichen Kurs haben to be legal tender (lawful money, US);
• Kurs des britischen Pfundes niedrig halten to keep down the Sterling exchange rate;
• Kurs herabdrücken to depress (force down) the price;
• Kurs herabsetzen to lower the rate;
• Kurs heraufsetzen (Börse) to advance (improve) the price (rate);
• Kurs hinauftreiben to force (push up, send up) the price;
• Kurse hochtreiben to boom (rig) the market;
• auf Kurs liegen (Schiff) to head for;
• Kurs notieren to quote (list, US) a price;
• außer Kurs setzen to withdraw (recall) from circulation, to call in, to demonetize (Br.);
• schlechtes Geld außer Kurs setzen to call in clipped money;
• Geldmünzen außer Kurs setzen to withdraw coins from circulation;
• in Kurs setzen to circulate;
• wieder in Kurs setzen to remonetize (Br.);
• Kurs sichern (Wechselkurs) to fix (cover, hedge) a rate;
• Kurse stabilisieren to stabilize prices;
• im Kurs stehen to be quoted (listed, US) at;
• im Kurs steigen to [experience a] rise, to improve, to advance (increase) in price, to be a rising market, to go up;
• plötzlich im Kurs steigen to have a sudden rise, to skyrocket (US);
• Kurse in die Höhe steigern to boom the market;
• Kurs steuern to steer a course;
• Kurs stützen to support a price, (Wechselkurs) to peg the exchange, to support a currency;
• Abschlüsse auf New York zum Kurs von... tätigen to effect exchange deals on New York at...;
• Kurse in die Höhe treiben to make a (boom the) market, to push (force, send) up prices, to skyrocket (US);
• Kurse künstlich in die Höhe treiben to rig the market;
• Kurs von 480 überschreiten to cross 480;
• zum Kurs von... notiert werden to be quoted (listed, US) at the rate of...;
• Kurse bessern sich prices are improving;
• Kurse bleiben fest prices are running high;
• Kurse bleiben stabil prices continue stable;
• Kursbröckeln ab prices are easing off (crumbling [off]);
• Kurserholen sich prices are improving;
• Kurse erreichen ihr altes Niveau prices recover their old level;
• Kurse fallen prices are declining (dropping), prices are on the decline;
• Kurse flauen ab prices are sagging;
• Kurse geben nach prices are softening;
• Kurse gehen zurück prices are crumbling (receding);
• Kurse gingen sprunghaft höher prices jumped;
• Kurse halten sich prices remain steady;
• Kurse haussieren prices are skyrocketing (US);
• Kurse liegen gebessert prices have improved;
• Kurse liegen höher the market is high;
• Kurs liegen eine Kleinigkeit niedriger prices are a shade lower;
• Kurse liegen unverändert prices remain unchanged;
• Kursmangels Nachfrage gestrichen no quotation, only sellers;
• Kurse schwächten ab the quotations weakened;
• Kurse schwanken prices are fluctuating;
• Kurse sind abgebröckelt prices have eased [off];
• Kurse sind abgeschwächt prices have eased [off], market off (US);
• Kurse sind fest (stabil) prices are firm;
• Kurse sind gefallen (gesunken) prices have dropped (gone down);
• Kurse sind gestiegen prices have advanced (gone up);
• Kurse sind rückläufig prices are easing off;
• Kurse sind unverändert prices have remained unchanged;
• Kurse sind zurückgegangen prices have receded;
• Kurse sinken prices are declining (dropping);
• Kurse steigen prices are going up (advancing);
• Kurse verfallen prices are collapsing;
• Kurse werden fester (stabiler) prices become firmer;
• Kurse zeigen eine rückläufige Bewegung (einen Aufwärtstrend) prices show a downward tendency;
• Kurse ziehen an prices are advancing (hardening, going up);
• Kurse ziehen heftig (kräftig) an prices rise sharply;
• Kurse zogen an prices have hardened;
• Kursabbröckelung crumbling of prices;
• Kursabfall price decline;
• Kursabschlag drop (fall, reduction, decline) in prices, (Devisen) backwardation, deport, (Terminhandel) discount quotation;
• Kursabschwächung weaker tendency in prices, weakness (lowering) of prices, weak market, price weakness, concession, market softening;
• anfängliche Kursabschwächung (Börse) opening decline;
• Kursabschwächung um einen Bruchteil a fractional ease;
• Kursabweichung difference in the rates, (Flugzeug, Schiff) deviation [from the course];
• Kursänderung price changes, (Börse) changes in prices, (pol.) shift, reorientation, (Schiff) alteration of course, (Wechselkurs) change in the exchange rate;
• Kursangabe stock-exchange quotation;
• Kursangleichung (Wechselkurs) adjustment of rates;
• Kursanomalie unwarranted price level. -
5 cambiamento
m changecambiamento climatico climate change* * *cambiamento s.m. change; ( modifica) alteration: c'è stato un brusco cambiamento di temperatura oggi, there has been a sudden change in the temperature today; sarà necessario un cambiamento radicale, a radical change will be necessary; un cambiamento in meglio, in peggio, a change for the better, for the worse; questo vestito non ha bisogno di cambiamenti, this dress doesn't need any alteration; (mar.) cambiamento di rotta, alteration of course; cambiamento d'aria, change of air; cambiamento di proprietario, change of ownership; c'è stato un cambiamento di proprietario, the property has changed hands; c'è stato un cambiamento al vertice dell'azienda, there has been a shift in the company's top management; fare un cambiamento, to make a change; non voglio fare altri cambiamenti, I don't want to make any other changes; ha fatto un gran cambiamento, he's changed very much; aver bisogno di un cambiamento, to need a change; sento il bisogno di un cambiamento, I feel the need for a change; apportare un cambiamento, to bring about a change; abbiamo apportato un cambiamento a una clausola, we've altered a clause // cambiamento di marea, turn of tide // cambiamento di vento, shift of wind.* * *[kambja'mento]* * *cambiamento/kambja'mento/sostantivo m.(variazione) change ( di in); (sostituzione) change ( di of); in continuo cambiamento ever- changing; cambiamento di programma change of plan; cambiamento d'aria change of air. -
6 kursendring
subst. (sjøfart) alteration of course, change of course -
7 Kurswechsel
Kurswechsel m GEN turnabout* * *m < Geschäft> turnabout* * *Kurswechsel
(Schiff) alteration of course -
8 Kursverschiebung
Kursverschiebung
shift of prices;
• Kurswagen through carriage (coach, Br.), through car (US);
• Kurswechsel (Schiff) alteration of course;
• außenpolitischer Kurswechsel reorientation of foreign policy;
• hundertprozentiger Kurswechsel (pol.) turnabout. -
9 Kursveränderung
Kursveränderung
(pol.) reorientation, (Schiff) alteration of course;
• keine Kursveränderungen (Börse) exchanges without variation;
• kleinstmögliche Kursveränderung (Börse) tick;
• Kursverbesserung [price] improvement;
• Kursverfall (Preise)shift;
• durch Kursvergleich feststellen to arbitrate;
• Kursverhalten price action;
• Kursverhältnis (Wechselkurs) rate of exchange;
• Kursverlauf (Börse) price trend. -
10 Kursänderung
Kursänderung
price changes, (Börse) changes in prices, (pol.) shift, reorientation, (Schiff) alteration of course, (Wechselkurs) change in the exchange rate -
11 kursskifte
subst. change of direction, alteration of course subst. (sjøfart) change of policy, new beginning, new departure -
12 surcharge
surcharge [syʀ∫aʀʒ]feminine nouna. [de véhicule] overloadingb. ( = poids en excédent) excess load ; [de cheval de course] weight handicap• les passagers/marchandises en surcharge the excess passengers/goods* * *syʀʃaʀʒ* * *syʀʃaʀʒ nf1) [passagers, marchandises] excess load2) [détails, ornements] overabundance3) (= correction) alteration4) POSTE surcharge* * *surcharge nf1 ( excédent de poids) excess load, overload; ( fait d'être surchargé) overloading; surcharge pondérale excess weight; une surcharge de 500 kilos an overload of 500 kilos; elle a 20 kilos de bagages en surcharge she has 20 kilos of excess baggage; un navire/véhicule en surcharge an overloaded ship/vehicle; des voyageurs en surcharge excess passengers; rouler en surcharge to drive an overloaded vehicle;2 ( excès) une surcharge de travail an extra load of work; une surcharge de frais extra expenses; il faut éviter la surcharge des programmes scolaires we must avoid overloading the school syllabus;3 ( correction) correction; écrire un mot/chiffre en surcharge to write a word/figure on top of another which has been crossed out;4 ( de timbre-poste) overprint, surcharge.[syrʃarʒ] nom fémininles parents se plaignent de la surcharge des programmes scolaires parents are complaining that the school curriculum is overloaded3. [sur un mot] alteration5. CONSTRUCTION [d'un enduit] overthick coat8. [d'un cheval de course] (weight) handicap————————en surcharge locution adjectivale -
13 Einführung
Einführung f 1. COMP, RECHT introduction; 2. IMP/EXP importation, imp.; 3. PERS induction (in ein Amt); 4. SOZ introductory course, induction course; 5. V&M launch, start (auf dem Markt)* * *f 1. < Comp> introduction; 2. <Imp/Exp> importation (imp.) ; 3. < Person> in ein Amt induction; 4. < Sozial> introductory course, induction course; 5. <V&M> auf dem Markt launch, start* * *Einführung
initiation, introduction, grounding, advent, send-in (sl.), (in Betrieb) orientation, induction, (an der Börse) introduction, listing (US), (Einrichtung) installation, establishment, (Euro) introduction, adoption, (Gesetz) adoption, (Versicherung) lead, (Vorwort) preface, introduction, foreword;
• stufenweise Einführung gradual introduction;
• verbindliche Einführung compulsory introduction;
• Einführung einer Aktie an der Börse going public;
• Einführung von Aktien zum Börsenhandel listing of shares at the stock exchange;
• Einführung in ein Amt installation (instalment, Br., induction) into an office; Einführung
• alternativer Arbeitszeitmodelle introduction of alternative working time models;
• Einführung neuer Artikel new-product introduction;
• Einführung des Bargeldes (Euro) introduction of the euro as cash;
• Einführung von Beschränkungen institution of restrictions;
• Einführung rechtlicher Bestimmungen implementation of legislation;
• Einführung an der Börse admission (Br.) (listing, US) on the stock exchange;
• Einführung der Einheitswährung introduction of the single currency;
• Einführung des Elternurlaubs introduction of career breaks;
• Einführung des Euro als stabile Währung introduction of the euro as a stable currency;
• Einführung auf dem Markt launching on the market;
• Einführung der Sommerzeit alteration to summer time;
• Einführung einer harmonisierten Steuer implementation of a harmonised tax;
• Einführung einer neuen Steuer establishment of a new tax;
• Einführung von Umweltgesetzen und -verfahren implementation of environmental law and procedures;
• Einführung der einheitlichen europäischen Währung introduction of the single European currency;
• schrittweise Einführung eines gemeinsamen Zolltarifs progressive introduction of a common customs tariff;
• Einführung von Einfuhrbeschränkungen beabsichtigen to plan restrictions on imports. -
14 correzione
"correction;Berichtigung;correção"* * *f typography correction* * *correzione s.f.1 correction, correcting, adjustment; ( rettifica) rectification; ( di testi letterari) emendation: fare delle correzioni, to make corrections; ci sono troppe correzioni nel tuo compito, there are too many corrections (o crossings-out) in your work; correzione di bozze, proof-reading // (fin.): correzione monetaria, monetary correction; correzione di bilancio, balance sheet rectification // casa di correzione, house of correction (o spec. amer. reformatory o fam. borstal)2 ( del corso di un fiume) alteration (of the course)3 ( topografia) adjustment4 (di caffè ecc.) lacing* * *[korret'tsjone]sostantivo femminile1) (azione di correggere, segno) correction2) scol. univ. (di esame) marking BE, grading AE3) (modifica) correction, amendment4) (punizione) correction•correzione di rotta — righting the course; fig. getting back on track
* * *correzione/korret'tsjone/sostantivo f.1 (azione di correggere, segno) correction; correzione di bozze proofreading3 (modifica) correction, amendment4 (punizione) correction; casa di correzione house of correctioncorrezione di rotta righting the course; fig. getting back on track. -
15 koersverandering
1 [scheepvaart, luchtvaart] 〈 scheepvaart〉 change of course/tack; 〈 luchtvaart〉 change in/alteration of the course2 [figuurlijk] change of/in course ⇒ new orientation♦voorbeelden:Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > koersverandering
-
16 momentum
mōmentum, i, n. [for movimentum, from moveo], a movement, motion (as an indwelling force; cf.: motio, motus; class.).I.Lit.:II.astra forma ipsa figuraque sua momenta sustentant,
Cic. N. D. 2, 46, 117:pisces levi caudae in utrumque momento velocitatem suam flectunt,
Sen. Ep. 90, 24:utque leves tactus momentaque parva sequantur,
Ov. M. 4, 180.—Transf.A.An alteration, change, disturbance, movement, revolution:B.cetera populi Romani vectigalia, perlevi saepe momento fortunae, inclinatione temporis pendere,
Cic. Agr. 2, 29, 80:nullum momentum annonae facere,
to effect no alteration in the price of corn, Liv. 4, 12:animi,
id. 39, 5:provincias magnis momentis concusserat,
Vell. 2, 78, 1:sine momento rerum, partisque ruinā cadere,
Luc. 7, 118.—A particle sufficient to turn the scales:b.momentum staterae,
Vulg. Isa. 40, 15; id. Sap. 11, 23; hence, a particle, a part, a point:myrrhae momentum,
Plin. 30, 10, 27, § 87:quibus (regnis) pro ignobili momento erat accessura Macedonia,
a make-weight, Just. 7, 3, 1:sol cotidie ex alio caeli momento, quam pridie, oritur,
a point, part, Plin. 18, 34, 77, § 333:corpus orationis in parva momenta diducendo consumere,
Quint. 3, 11, 23; to lose the main subject in minute divisions:ordo rerum tribus momentis consertus est,
id. 5, 10, 71:officiorum,
parts, Cic. Mur. 2, 3. —In partic.(α).Of time, a short time, brief space, moment (syn. punctum):(β).parvis momentis multa natura affingit,
instants, moments, Cic. Div. 1, 52, 118:momentis certis dimensis,
at certain fixed times, Plin. Ep. 4, 30, 3:non cunctandum ratus Hannibal, totis viribus adgressus urbem momento cepit,
Liv. 21, 14, 3:momento temporis,
in a moment, id. 21, 33; 35, 11, 13:momento horae,
in quick lapse of time, Hor. S. 1, 1, 7; cf.:momento unius horae,
Curt. 9, 6, 21:horae momento,
Liv. 5, 7, 3; 9, 16:Maecenati triennio supremo nullo horae momento contigit somnus,
could not sleep a single hour, Plin. 7, 51, 52, § 172:brevi horarum momento,
in a few hours, Just. 2, 14, 9:ut momentum horae pereat,
that a short hour be lost, Phaedr. 3 prol. 5:momento fit cinis diu silva,
in a moment, Sen. Q. N. 3, 27, 3:in momento, in ictu oculi,
Vulg. 1 Cor. 15, 52:in momento indignationis,
id. Isa. 54, 8:pruna stomacho non utilissima, sed brevi momento,
are hurtful, but only for a short time, Plin. 23, 7, 66, § 132:quantum quoquo momento temporis adiciatur,
Gai. Inst. 2, 70:hoc fit dicis gratia uno momento,
id. ib. 1, 141.—Transf., of space, distance, a little way:2.parvo momento antecedere,
Caes. B. C. 2, 6:visūs nostri tarditas non subsequitur momenta currentis (sc. stellae), sed videt simul et unde exsilierit et quo pervenerit,
does not trace the successive points of its course, but sees the whole at once, Sen. Q. N. 1, 14, 4.—Trop., a cause, a circumstance; weight, influence, importance, moment:minimis momentis maximae inclinationes temporum fiunt,
from the slightest causes spring the greatest changes, Cic. Phil. 5, 10, 26:momenta omnia observare,
all the circumstances, id. Fam. 6, 10, 5:unamquamque rem momento suo ponderare,
according to its importance, id. Font. 6, 21; cf.:ut omnia verborum momentis, non rerum ponderibus examinet,
id. Rep. 3, 8, 12:ita parvae res magnum in utramque partem momentum habuerunt,
influence, Caes. B. C. 3, 70:quorum adventus hoc tamen momenti fecit, ut Scipio abscederet inde, etc.,
Liv. 29, 35:nullum momentum in dando adimendoque regno habere,
no decisive influence, id. 1, 47, 6:momenti aliquid apud Magnetas ad repetendam societatem Romanam facere,
id. 35, 39, 3:cave quidquam habeat momenti gratia,
weight, influence, Cic. Mur. 30, 62:magno ad persuadendum momento esse,
id. Inv. 2, 26, 77:potentia,
motives, Ov. M. 11, 285:Leonis (sideris),
influence, Hor. Ep. 1, 10, 16:praebe nostrae momenta saluti,
promote, Ov. P. 4, 13, 49:erant octo cohortes... tum discordiā temporum a legione digressae, prout inclinassent, grande momentum sociae aut adversae,
Tac. H. 1, 59:levi momento aestimare aliquid,
to consider of little moment, to prize lightly, Caes. B. G. 7, 39:nullius momenti aliquid putare,
of no moment, unimportant, Cic. Vatin. 1, 1: nullius momenti apud exercitum futurum, Nep. Alcib. 8, 4:quod (oppidum) per se parvum magni momenti locum obtinuit,
Tac. H. 3, 8:id est maximi momenti et ponderis,
of the greatest moment, Cic. Vatin. 4, 19:exponunt, se tentāsse etiam haud magni momenti finitimarum gentium auxilia,
Liv. 10, 16, 5:sed in bello nihil tam leve est, quod non magnae interdum rei momentum faciat,
id. 25, 18, 3; 28, 17, 10; 27, 45, 5:inpensam in rem maximi ad omnia momenti facere,
id. 43, 23, 8:nullā in re nisi in virtute propensionem ne minimi quidem momenti esse ad, etc.,
Cic. Fin. 4, 17, 47:omnino nihil habere momenti,
id. ib. 2, 12, 38. -
17 kursændring
(mar) alteration (el. change) of course;(fig) change of course (el. of policy), reversal of policy. -
18 plan
m.1 plan (proyecto, programa).hacer planes to planplan de emergencia contingency planplan de estudios syllabusplan de pensiones pension plan2 date (informal) (ligue).* * *1 (intención) plan2 (programa) project3 (régimen) diet■ ¿tienes plan para el fin de semana? are you doing anything this weekend?\a todo plan familiar in luxuryestar a plan familiar to be on a dietno ser plan familiar not to be onplan de desarrollo development planplan de estudios syllabusplan de inversiones investment plan* * *noun m.1) plan2) scheme* * *SM1) (=proyecto) plan; (=intención) idea, intention¿qué planes tienes para este verano? — what are your plans for the summer?
mi plan era comprar otro nuevo — my idea o intention was to buy a new one
plan de choque — action plan, plan of action
2) [de curso] programme, program (EEUU)plan de estudios — curriculum, syllabus
3) * (=manera, actitud)en plan de: lo dije en plan de broma — I said it as a joke o for a laugh
está en plan de rehusar — he's in a mood to refuse, he's likely to refuse at the moment
4) *5) † * (=aventura) date; pey fling *¿tienes plan para esta noche? — have you got a date for tonight?
6) (Med) course of treatment7) (Topografía) (=nivel) level; (=altura) height* * *1) (proyecto, programa) plan2)a) (fam) (cita, compromiso)si no tienes otros planes podríamos ir a cenar — if you're not doing anything else we could go out for dinner
¿tienes algún plan para esta noche? — do you have any plans for tonight?
b) (Esp fam) ( ligue)salió en busca de plan — he went out looking for a pickup (colloq), he went out on the pull (BrE colloq)
3) (fam) ( actitud)en plan económico — cheaply, on the cheap (colloq)
* * *1) (proyecto, programa) plan2)a) (fam) (cita, compromiso)si no tienes otros planes podríamos ir a cenar — if you're not doing anything else we could go out for dinner
¿tienes algún plan para esta noche? — do you have any plans for tonight?
b) (Esp fam) ( ligue)salió en busca de plan — he went out looking for a pickup (colloq), he went out on the pull (BrE colloq)
3) (fam) ( actitud)en plan económico — cheaply, on the cheap (colloq)
* * *plan11 = agenda, arrangement, framework, plan, scheme.Ex: The session on library and information services to people with disabilities addressed on agenda developed out of the feedback from various regional groups.
Ex: This arrangement is faster than waiting until documents are ordered.Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.Ex: There are forty-six centres in twenty-five countries participating in the scheme.* arruinar los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.* chafar los planes = upset + the applecart.* chafar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* concebir un plan = devise + a plan.* con planes ocultos = agenda-laden.* dar al traste con los planes = upset + the applecart.* dar al traste con + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* de plan abierto = open-plan, open-planned.* desarrollar un plan de trabajo = develop + agenda.* desarrollo del plan de estudios = curriculum development.* desbaratar los planes = upset + the applecart.* desbaratar + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* diseñar un plan = draw up + plan.* diseño de planes de estudios = curriculum design.* echar por tierra los planes de Alguien = spike + Posesivo + guns.* echar + Posesivo + planes a perder = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* edificio construido según un plan cúbico = deep building.* elaborar un plan = formulate + plan, draw up + plan, think out + a plan, think out + a plan, devise + a plan.* elaborar un plan de trabajo = develop + agenda.* estropear los planes = upset + the applecart.* estropear + Posesivo + planes = upset + Posesivo + plans, ruin + Posesivo + plans.* hacer planes = plan, make + plans.* hacer un plan = draw up + plan, figure out + plan.* hacer un plan de emergencia = produce + contingency plan.* idear un plan = devise + a plan.* organizar un plan = put + a plan in place.* persona que elabora el plan de estudios = syllabus maker.* plan abierto = openness, open plan.* plan a largo plazo = long-term plan.* plan alternativo = contingency plan.* plan blanco = white bread.* plan de actuación = action plan, business plan, plan of action, action statement, road map [roadmap], plan for action, response plan.* plan de adquisición de material a vista = approval plan.* plan de adquisiciones = acquisitions plan.* plan de choque = shock tactics.* plan de cómo disponer de Algo = disposition instruction, disposition instruction.* plan de compra = purchase plan.* plan de conservación = conservation plan.* plan de contingencia = contingency plan.* plan de disposición = disposition plan.* plan de emergencia = disaster plan, emergency plan, disaster recovery plan, backup plan, safety net.* plan de estudios = curriculum [curricula, -pl.], syllabus [syllabi/syllabuses, -pl.], school curriculum, study plan.* plan de expurgo = weeding policy, weeding project.* Plan de Información y Bibliotecas = Library and Information Plan (LIP).* plan de jubilación = pension plan, retirement plan.* plan de mejora = improvement plan.* plan de ordenación urbana = town planning.* plan de pensiones = pension plan, retirement plan.* plan de recuperación tras un siniestro = disaster recovery, disaster recovery plan.* plan de retención = retention plan.* plan de seguridad = backup plan.* plan de seguros = insurance plan.* plan de sucesión = succession plan.* plan de trabajo = research agenda, work plan, working plan, work schedule.* plan dietético = diet plan.* planes de estudios = syllabi.* planes + fracasar = plan + fall through.* planes futuros = future plans.* planes ocultos = hidden agenda.* plan estratégico = strategic plan.* plan grandioso = grand design.* plan maestro = master plan.* plan magistral = grand design.* plan para después de la jubilación = retirement plan.* plan urbanístico = zoning.* proponer un plan = come up with + plan.* reforma del plan de estudios = curriculum development.* tener un plan = figure out + plan.* urdir un plan = devise + a plan.plan22 = fling.Ex: But the man who became famous for his flings believes celibacy is a revolutionary act to strengthen his spiritual journey.
* * *A (proyecto, programa) planhacer planes para el futuro to make plans for the futureplan nacional contra la droga national anti-drugs program o planplan de desarrollo development planCompuestos:savings planplan of action, plan of campaignsyllabustraining schemeretirement scheme, retirement planpension plan, pension schemedefined benefit pension plandefined contribution pension planflight planmaster planB1 ( fam)(cita, compromiso): si no tienes plan para esta noche podríamos ir a cenar if you're not doing anything tonight we could go out for dinner¿tienes algún plan para este fin de semana? do you have anything planned o do you have any plans for this weekend?, do you have anything on this weekend?no es plan ( Esp); (no es justo) it's not fair, it's not on ( BrE colloq); (no es buena idea) it's not a good idea2( Esp fam) (ligue): salió en busca de plan para la noche he went out looking for a pickup for the night ( colloq)su marido tiene un plan her husband's having an affair o seeing someone else, her husband's got a bit on the side ( BrE colloq)C ( fam)hoy está en plan vago he's in a lazy mood todaylo dijo en plan de broma he was only kidding ( colloq), he meant it as a jokecomo siga en ese plan, acabará mal if he carries on like that, he'll come to no gooden plan económico cheaply, on the cheap ( colloq)nos llevamos muy bien, pero en plan de amigos we get on very well but we're just friends* * *
plan sustantivo masculino
1 (proyecto, programa) plan;
plan de estudios syllabus
2 (fam) (cita, compromiso):
¿tienes algún plan para esta noche? do you have any plans for tonight?
3 (fam) ( actitud):
lo dijo en plan de broma he was only kidding (colloq);
en plan económico cheaply, on the cheap (colloq)
plan sustantivo masculino
1 (intención) plan
2 (conjunto de ideas, etc) scheme, programme
plan de estudios, curriculum
plan de jubilación/de pensiones, pension plan
3 fam (cita) date: no tengo plan para esta tarde, I have no plans for this afternoon
♦ Locuciones: no sigas en ese plan, don't carry on like that
no es plan, that's not a good idea
no es plan de que nos quedemos si él se va, it's not fair for us to have to stay home if he goes out
' plan' also found in these entries:
Spanish:
abrupta
- abrupto
- anteproyecto
- auspicio
- boceto
- bosquejar
- chafar
- concebir
- cuajar
- delinear
- desactivar
- descubrir
- designio
- dinamitar
- efecto
- fastidiar
- garete
- generar
- idea
- idear
- instrumentación
- inviable
- juego
- mantilla
- mira
- pensar
- pergeñar
- pique
- plana
- planear
- planificar
- plano
- plazo
- política
- prever
- programa
- proyectar
- proyecto
- rechazar
- rechazo
- resultado
- tortuosa
- tortuosidad
- tortuoso
- trazar
- tramar
- traza
- venta
- ventura
- viabilidad
English:
abort
- abortive
- action
- alter
- alteration
- approachable
- approve of
- attractive
- authenticity
- backfire
- beauty
- benign
- botch
- bypass
- cheap
- concoct
- contingency plan
- cook up
- crystallize
- curriculum
- delineate
- design
- despite
- detailed
- develop
- development
- devious
- disappoint
- discard
- distinct
- drum up
- elaborate
- emigrate
- explain
- fall apart
- fall through
- fallback
- floor plan
- follow through
- foolproof
- forecast
- formulate
- get-rich-quick
- go
- half-baked
- hatch
- hit on
- hit upon
- holiday
- impractical
* * *plan nm1. [proyecto, programa] plan;hacer planes to plan;tenemos plan de visitarte la próxima semana we're planning to call on you next week;¿tienes algún plan para mañana por la tarde? have you got any plans for tomorrow evening?plan de acción action plan;plan de adelgazamiento diet;plan de ahorro savings plan;plan de amortización repayment plan;plan de choque emergency plan;plan de creación de empleo job creation scheme;plan de desarrollo development plan;plan de emergencia [para el futuro] contingency plan;[como reacción] emergency plan;plan de estudios syllabus;plan hidrológico water management plan;plan de jubilación pension scheme o plan;plan de pensiones pension scheme o plan;plan de pensiones contributivo contributory pension scheme o plan;Hist plan quinquenal five-year plan;plan de urbanismo urban development plan;plan de viabilidad feasibility plan;plan de vuelo flight plansalieron a buscar un plan they went out on the pull3. Fama todo plan in the greatest luxury, with no expense spared;Famen plan: lo dijo en plan serio he was serious about it;si te pones en ese plan… if you're going to be like that about it…;se puso en plan violento he got o became violent;Famen plan de: lo dijo en plan de broma he was only kidding, he meant it as a joke;vamos a Perú en plan de turismo we are going to Peru for a holiday;no es plan it's just not on;¡vaya plan de vida! what a life!* * *m plan;plan de emergencia emergency plan;lo dije en plan de broma fam I said it as a joke;tener un plan fam be playing around, be having an affair;esto no es plan fam this isn’t good enough* * *plan nm1) : plan, strategy, programplan de inversiones: investment planplan de estudios: curriculum2) plano: plan, diagram3) : attitude, intent, purposeponte en plan serio: be seriousestamos en plan de divertirnos: we're looking to have some fun* * *plan n1. (en general) plan2. (actitud) mood -
19 piqûre
piqûre° [pikyʀ]feminine nouna. [d'insecte, moustique] bite ; [de guêpe, ortie] stingc. [de moisi, rouille] speck* * *pikyʀ1) ( injection) injection, shot2) (d'épine, épingle) prick; (d'ortie, abeille) sting; ( de moustique) bite3) ( dans le bois) hole4) ( petite tache) spotpiqûres de rouille — specks ou spots of rust
•Phrasal Verbs:* * *pikyʀ nf1) [épingle] prick2) [ortie, abeille] sting, [moustique] bite3) MÉDECINE injection, shotLe médecin lui a fait une piqûre. — The doctor gave him an injection.
5) [ver] hole6) (= tache) spot of mildew* * *piqûre nf1 ( injection) injection, shot; une piqûre de pénicilline an injection ou a shot of penicillin; faire une piqûre à qn to give sb an injection; se faire faire des piqûres to have ou get (a course of) injections;2 ( blessure) (d'épine, épingle) prick; (d'ortie, abeille, de scorpion) sting; ( de moustique) bite; ce sont des piqûres de puces those are flea-bites;3 ( petit trou) ( dans le bois) hole; ( dans le cuir) tooling; des piqûres de vers worm holes; des chaussures à piqûres tooled leather shoes;4 ( petite tache) (sur un miroir, du papier) spot; ( sur du métal) spot, speck; ( sur un livre) spot, stain; des piqûres de rouille specks ou spots of rust; des piqûres de moisissure sur les pages d'un livre mould GB ou mold US spots ou stains on the pages of a book;5 Cout ( point) stitch; ( couture) stitching ¢; découdre les piqûres d'un vêtement to unpick (the stitching of) a garment; faire des piqûres à la main/à la machine to do hand stitching/machine stitching.piqûre de rappel Méd booster (injection).une piqûre d'amour-propre a wound to one's pride.[pikyr] nom féminin1. [d'aiguille] prickpiqûre de guêpe/d'abeille wasp/bee stingpiqûre de moustique/puce mosquito/flea bite3. [de plante] stingpiqûre antitétanique antitetanus ou tetanus shot[rangs, couture] stitching (substantif non comptable)6. [altération - du papier] foxing ; [ - du métal] pitting ; [ - du bois] wormhole ; [ - du vin] souring7. [saleté] -
20 G
G, g, indecl. n. or (on account of littera) f., had originally no place in the Latin alphabet: both the sharp and the flat guttural mutes, our k and g sounds, being represented by C; hence on the Columna Rostrata LECIONES, MACISTRATOS, EXFOCIONT, (pu)CNANDOD, PVCN(ad), CARTACINIENSIS, for legiones, etc.; hence, too, the archaic form ACETARE for agitare (v. Paul. ex Fest. p. 23 Müll. N. cr.), and the still common abbreviation of the names Gaius and Gneus in C and Cn.—At a later period (acc. to Plut. Qu. Rom. p. 277 D and 278 E, by means of a freedman of Spurius Carvilius Ruga, about the beginning of the second Punic war) a slight graphic alteration was made in the C, which introduced into the Roman orthography the letter G (on the old monuments C); thus we have in the S. C. de Bacchanal.: MAGISTER, MAGISTRATVM, FIGIER, GNOSCIER, AGRO; on the other hand, the orthography GNAIVOD PATRE PROGNATVS on the first Epitaph of the Scipios, which dates before that time, indicates either incorrectness in the copying or a later erection of the monument. When Greek words are written in Latin letters and vice versa, G always corresponds to G. Its sound was always hard, like Engl. g in gate, at least until the sixth century A. D.As an initial, g, in pure Latin words, enters into consonantal combination only with l and r; and therefore in words which, from their etymology, had the combination gn, the g was rejected in the classical period, and thus arose the class. forms nascor, natus, nosco, novi, notus, narus, navus, from the original gnascor, gnatus, gnosco, etc. (cf. the English gnaw, gnat, gnarr, etc., where the g has become silent); whereas in compounds the g again is often retained: cognatus, cognosco, ignarus, ignavus.—An initial g is dropped in lac (kindred to GALACT, gala), likewise in anser (kindred to Germ. Gans; Sanscr. hansa; Greek chên).As a medial, g combines with l, m, n, r, although it is sometimes elided before m in the course of formation; so in examen for exagmen from agmen; in contamino for contagmino (from con-TAG, tango). Before s the soft sound of g passes into the hard sound of c, and becomes blended with the s into x (v. the letter X); though sometimes the g (or c) is elided altogether, as in mulsi from mulgeo, indulsi from indulgeo; cf.: sparsus, mersus, tersus, etc. So too before t, as indultum from indulgeo. The medial g is often dropped between two vowels, and compensated for by lengthening the preced. vowel: māior from măgior, pulēium from pulēgium, āio from ăgio (root AG, Sanscr. ah, to say; cf. nego). Likewise the medial g is dropped in lēvis for legvis, Sanscr. laghn, fava for fagva, fruor for frugvor, flamma for flagma, stimulus for stigmulus, examen for exagmen; jumentum, from root jug-: sumen from sug-; cf.: umor, flamen, etc.As a final, g was only paragogic, acc. to Quint. 1, 7, 13, in the obsolete VESPERVG (for vesperu, analogous with noctu; v. Spald. ad loc.). Etymologically, g corresponds to an original Indo - European g or gh, or is weakened from c, k. Thus it stands where in Greek we have:(α).g, as ago, agô; ager, agros; argentum, arguros; genus, genos; fulgeo, phlegô, and so very commonly;(β).ch (usually before r, or in the middle of a word): ango, anchô; rigo, brechô; gratus, chairô, etc.;(γ).k: viginti, eikosi; gubernator, kubernêtês; gummi, kommi, etc.—By assimilation, g was produced from b and d in oggero, suggero, aggero, etc., from obgero, sub-gero, ad-gero, etc.As an abbreviation, G denotes Galliarum, Gallica, gemina, Germania, genius, etc.; and sometimes Gaius (instead of the usual C); v. Inscr. Orell. 467; 1660; 4680:G.P.R.F. genio populi Romani feliciter,
Inscr. Orell. 4957; v. Corss. Ausspr. 1, 76 sqq.; Roby, Lat. Gr. 1, 38 sqq.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
alteration — I noun adjustment, conversion, correction, difference, diversity, innovation, modification, modulation, reform, rehabilitation, reorganization, repair, revision, transition, transposition, variability, variance, variation associated concepts:… … Law dictionary
alteration — [n] change about face, accommodation, adaptation, adjustment, amendment, conversion, correction, difference, diversification, exchange, fixing, flip flop*, metamorphosis, mid course correction*, modification, mutation, reformation, remodeling,… … New thesaurus
course correction — i. Allowances made for deviations, variation, and drift. ii. The alteration of a course to get back on track … Aviation dictionary
in|ter|course — «IHN tuhr krs, kohrs», noun. 1. dealings between people, businesses, schools, or governments, such as exchange of thoughts, services, or feelings; communication: »Airplanes, good roads, and telephones make intercourse with different parts of the… … Useful english dictionary
Compass — This article is about the direction finding instrument used in navigation. For other uses, see Compass (disambiguation). A simple dry magnetic pocket compass … Wikipedia
Sailing — is the art of controlling a sailing vessel. By changing the rigging, rudder and dagger or centre board, a sailor manages the force of the wind on the sails in order to change the direction and speed of a boat. Mastery of the skill requires… … Wikipedia
turn — I. v. a. 1. Revolve, move round, turn round, make go round. 2. Cause to deviate, cast, deflect, inflect, bend, incline differently, change the direction of. 3. Divert, transfer, use, employ. 4. Reverse the position of, turn over. 5. Shape (as in… … New dictionary of synonyms
William McMaster Murdoch — See also William Murdoch (disambiguation). Infobox Person name = William McMaster Murdoch image size = 120px caption = birth date = 28 February 1873 birth place = Dumfries and Galloway, Scotland death date = 15 April 1912 death place = Atlantic… … Wikipedia
RSS Courageous — was a Fearless class patrol vessel of the Republic of Singapore Navy (RSN). The ship was commissioned in 1996. She was involved in a collision on January 32003 with a merchant vessel ANL Indonesia off Horsburgh Lighthouse (Pedra Branca) which… … Wikipedia
Convoys ONS-20/ON-206 — Infobox Military Conflict conflict=Convoys ONS 20/ON 206 partof=World War II date=15 18 October 1943 place=North Atlantic result=Allied victory combatant1= combatant2= commander1=ONS 20 : Comm: Escort :Cdr HR Paramor ON 206 : Comm : Escort :Cdr… … Wikipedia
Convoys ONS 20/ON 206 — Part of World War II Date 15 18 October 1943 Location North Atlantic Result Allied victory … Wikipedia