-
1 упоминает
-
2 вспоминает
alludesrecollects -
3 указывать на то, что
•The name halogen alludes (or points) to the fact that all the halogen elements form compounds with...
•The occasional scattering at wide angles was evidence that there is something hard in the atom.
•The features testify to the fact that the river often wandered far to the west of its present course.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > указывать на то, что
-
4 в этом рассказе содержится (скрытый) намёк на недавнюю сделку
General subject: the story alludes to a recent transactionУниверсальный русско-английский словарь > в этом рассказе содержится (скрытый) намёк на недавнюю сделку
-
5 в этом рассказе содержится скрытый намёк на недавнюю сделку
Универсальный русско-английский словарь > в этом рассказе содержится скрытый намёк на недавнюю сделку
-
6 кто первый схватит
General subject: up for grabs (Available to anyone, as in Now that he's resigned, his job is up for grabs. This term alludes to something being thrown in the air for anyone to grasp or catch.)Универсальный русско-английский словарь > кто первый схватит
-
7 справляться с (обстоятельствами , противодействием), часто проявляя гибкость
General subject: roll with the punches (This term alludes to the boxer's ability to deflect the full force of an opponent's blow by moving his body.)Универсальный русско-английский словарь > справляться с (обстоятельствами , противодействием), часто проявляя гибкость
-
8 С-356
СЛУХОМ (СЛУХАМИ) ЗЕМЛИ ПОЛ-НИТСЯ (saying) news or gossip spreads everywhere (said when a person does not want to specify how or from whom he learned sth., but rather alludes to the fact that it is widespread): - things get around news spreads like wildfire it came through the grapevine bad news travels fast (said ironically) good news travels fast.«Лучше скажите, каким вас ветром занесло? Больше года тут, и всё не могли собраться, удосужиться?» — «Откуда вы знаете?» - «Слухами земля полнится» (Пастернак 1). "Better tell me what brought you here. You've been around more than a year and you never found a moment to come till now." "How do you know?" "Things get around" (1a).«Да я, впрочем, не спорить пришёл, а, узнав про вторую беду твою, пришёл утешить, потолковать с другом...» - «Какую такую беду?!» - «Да ведь Ивану-то Васильевичу пьеска не понравилась, - сказал Ли-коспастов, и глаза его сверкнули, — читал ты, говорят, сегодня?» - «Откуда это известно?!» - «Слухом земля полнится», — вздохнув, сказал Ликоспастов... (Булгаков 12). "Still, I didn't come here to argue. When I heard about your bit of bad luck I came over to cheer you up, have a talk..." "What bit of bad luck?!" "Ivan Vasilievich didn't like your play," said Likospastov, his eyes shining. "You read it to him today, didn't you?" "How do you know?" "Oh, the grapevine, you know..." said Likospastov with a sigh... (12a). -
9 в этом рассказе содержится намёк на недавнюю сделку
General subject: (скрытый) the story alludes to a recent transactionУниверсальный русско-английский словарь > в этом рассказе содержится намёк на недавнюю сделку
-
10 справляться с , часто проявляя гибкость
General subject: (обстоятельствами, противодействием) roll with the punches (This term alludes to the boxer's ability to deflect the full force of an opponent's blow by moving his body.)Универсальный русско-английский словарь > справляться с , часто проявляя гибкость
-
11 слухами земля полнится
[saying]=====⇒ news or gossip spreads everywhere (said when a person does not want to specify how or from whom he learned sth., but rather alludes to the fact that it is widespread):- ≈ things get around;- [said ironically] good news travels fast.♦ "Лучше скажите, каким вас ветром занесло? Больше года тут, и всё не могли собраться, удосужиться?" - "Откуда вы знаете?" - "Слухами земля полнится" (Пастернак 1). "Better tell me what brought you here. You've been around more than a year and you never found a moment to come till now." "How do you know?" "Things get around" (1a).♦ "Да я, впрочем, не спорить пришёл, а, узнав про вторую беду твою, пришёл утешить, потолковать с другом..." - "Какую такую беду?!" - "Да ведь Ивану-то Васильевичу пьеска не понравилась, - сказал Ликоспастов, и глаза его сверкнули, - читал ты, говорят, сегодня?" - "Откуда это известно?!" - " Слухом земля полнится", - вздохнув, сказал Ликоспастов... (Булгаков 12). "Still, I didn't come here to argue. When I heard about your bit of bad luck I came over to cheer you up, have a talk..." "What bit of bad luck?!" "Ivan Vasilievich didn't like your play," said Likospastov, his eyes shining. "You read it to him today, didn't you?" "How do you know?" "Oh, the grapevine, you know..." said Likospastov with a sigh... (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > слухами земля полнится
-
12 слухом земля полнится
[saying]=====⇒ news or gossip spreads everywhere (said when a person does not want to specify how or from whom he learned sth., but rather alludes to the fact that it is widespread):- ≈ things get around;- [said ironically] good news travels fast.♦ "Лучше скажите, каким вас ветром занесло? Больше года тут, и всё не могли собраться, удосужиться?" - "Откуда вы знаете?" - " Слухами земля полнится" (Пастернак 1). "Better tell me what brought you here. You've been around more than a year and you never found a moment to come till now." "How do you know?" "Things get around" (1a).♦ "Да я, впрочем, не спорить пришёл, а, узнав про вторую беду твою, пришёл утешить, потолковать с другом..." - "Какую такую беду?!" - "Да ведь Ивану-то Васильевичу пьеска не понравилась, - сказал Ликоспастов, и глаза его сверкнули, - читал ты, говорят, сегодня?" - "Откуда это известно?!" - "Слухом земля полнится", - вздохнув, сказал Ликоспастов... (Булгаков 12). "Still, I didn't come here to argue. When I heard about your bit of bad luck I came over to cheer you up, have a talk..." "What bit of bad luck?!" "Ivan Vasilievich didn't like your play," said Likospastov, his eyes shining. "You read it to him today, didn't you?" "How do you know?" "Oh, the grapevine, you know..." said Likospastov with a sigh... (12a).Большой русско-английский фразеологический словарь > слухом земля полнится
См. также в других словарях:
alludes — al·lude || É™ luËd v. hint; mention briefly … English contemporary dictionary
Twenty three less the carton — alludes to a carton of beer, which has 24 cans … Dictionary of Australian slang
Little Mary Sunshine — Infobox Musical name= Little Mary Sunshine subtitle= caption= London Cast Recording music= Rick Besoyan lyrics= Rick Besoyan book= Rick Besoyan basis= productions= 1959 Off Broadway 1962 West End awards= Little Mary Sunshine is a musical that… … Wikipedia
The Great Indian Novel — Infobox Book | name = The Great Indian Novel title orig = translator = image caption = author = Shashi Tharoor illustrator = cover artist = country = India language = English series = genre = Roman à clef, Satirical, Historical novel publisher =… … Wikipedia
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
13th Sustainment Command (Expeditionary) — Infobox Military Unit unit name=U.S. 13th Sustainment Command (Expeditionary) caption=13th SC(E) Shoulder Sleeve Insignia country=USA allegiance= type=Non Divisional branch=United States Army dates=September, 1965 Present specialization= Support… … Wikipedia
Martyr — • The Greek word martus signifies a witness who testifies to a fact of which he has knowledge from personal observation. The term martyr came to be exclusively applied to those who had died for the faith Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 … Catholic encyclopedia
Absalom — or Avshalom ( he. אַבְשָלוֹם Father/Leader of/is peace or Salem is my Father , Standard Hebrew Avšalom, Tiberian Hebrew ʾAḇšālôm), in the Bible, is the third son of David, king of Israel. He was deemed the most beautified man in the kingdom (2… … Wikipedia
Book of Job — The Book of Job (, various interpolations have been claimed to have been made in the text of the central poem. The most common such claims are of two kinds: the parallel texts , which are parallel developments of the corresponding passages in the … Wikipedia
Freemasonry — Freemasons redirects here. For other uses, see Freemasons (disambiguation). Masonic redirects here. For the ghost town in California, see Masonic, California. The Masonic Square and Compasses. (Found with or without the letter G) … Wikipedia
Johannes Brahms — ( [joːˈhanəs ˈbʁaːms] ) (May 7, 1833 ndash; April 3, 1897) was a German composer of the Romantic period. He was born in Hamburg and in his later years he settled in Vienna, Austria. Along with Johann Sebastian Bach and Ludwig van Beethoven (see… … Wikipedia