Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

allative

  • 1 падеж приближения

    Русско-английский словарь по общей лексике > падеж приближения

  • 2 insangarë

    allative insangarenna attested, VT43:22 noun "temptation", a form Tolkien apparently abandoned in favour of \#úsahtië. In Quenya, the cluster ns is unusual.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > insangarë

  • 3 allatiivi

    allative: local case usually expressing movement 'towards a surface' or 'to someone'

    Suomi-englanti pieni sanakirja > allatiivi

  • 4 sapsanta

    noun in allative: "grave-into" MC:221; this is "Qenya"; notice old allative in -nta, later dual allative only

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > sapsanta

  • 5 аллатив

    1) Grammar: allative
    2) Linguistics: allative (case)

    Универсальный русско-английский словарь > аллатив

  • 6 tanna

    1 noun "sign, token" MR:385, PE17:186, also tanwa PE17:186 2 pron. in allative "thither" VT14:5, PE16:96; evidently to be understood as the allative of ta \#2: "to that place". Compare tar and locative tassë.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tanna

  • 7 -nna

    "to, at, upon", allative ending, originating from -na “to” with fortified n, VT49:14. Attested in cilyanna, coraryanna, Endorenna, Elendilenna, númenórenna, parma-restalyanna, rénna, senna, tielyanna, q.v. If a noun ends in -n already, the ending -nna merges with it, as in Amanna, formenna, Elenna, númenna, rómenna as the allative forms of Aman, formen, elen, númen, rómen q.v.. Plural -nnar in mannar, valannar, q.v.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -nna

  • 8 ruc-

    1 "k" vb. "feel fear or horror" 1st pers. aorist rucin "I feel fear or horror"; the verb is said to be constructed with "from" sc. the ablative case, or prepositions like ho or va? of the object feared. WJ:415 Hence e.g. *rucin i ulundollo or, *rucin ho/va i ulundo for "I fear the monster"? 2 vb. "fly to", in the phrase ortírielyanna rucimmë, "to thy patronage we fly" VT44:7. If this is really the same verb as ruc- \#1 above, it would indicate that ruc- combined with the allative case implies flying in horror to some refuge denoted by the allative noun.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > ruc-

  • 9 se

    1 pron. "he, she, it" also object "him, her, it", 3rd person sg. Used “of living things including plants” VT49:37; the corresponding inaimate pronoun is sa. The pronoun comes directly from se as the original stem-form VT49:50. Stressed form sé, VT49:51, attested in object position in melin sé “I love him” VT49:21. Ósë *"with him/her", VT43:29; see ó-. Long dative/allative sena “to/for him” or“at him”, VT49:14, allative senna *“to him/her” VT49:45, 46. Compare the reflexive pronoun insë *"himself, herself". 2, also long sé, preposition "at, in" VT43:30; compare the "locative prefix" se- possibly occurring in an early "Qenya" text, VT27:25

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > se

  • 10 mir

    1 prep. with old allative ending "to the inside, into"also minna MI. This is mi "in" with the same allative ending -r from primitive ¤-da as in tar "thither", q.v. 2 cardinal "one" LT1:260; in LotR-style Quenya rather minë

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mir

  • 11 -li

    partitive pl. ending simply called a plural suffix in the Etymologies, stem LI. The ending is used to indicate a plural that is neither generic e.g. Eldar “the Elves” as a race nor definite preceded by article; hence Eldali is used for “some Elves” a particular group of Elves, when they are first mentioned in a narrative, VT49:8. Sometimes Tolkien also lets -li imply a great number; in PE17:129, the form falmalinnar from Namárië is broken down as falma-uli/u-nnar “foam wave-umany/u-towards-pl. ending”, and falmali by itself Tolkien translated “many waves” PE17:73. A distinct accusative in -līseems to occur in the phrase an i falmalīPE17:127, apparently meaning the same as i falmalinnar, but replacing the allative ending with a preposition. Genitive -lion in vanimálion, malinornélion q.v. for reference, allative -linna and -linnar in falmalinnar, q.v. The endings for other cases are only known from the Plotz letter: possessive -líva, dative -lin, locative -lissë or -lissen, ablative -lillo or -lillon, instrumental -línen, "short locative" -lis. When the noun ends in a consonant, r and n is assimilated before l, e.g. Casalli as the partitive pl. of Casar “Dwarf” WJ:402, or elelli as the partitive pl. of elen “star” PE17:127. It is unclear whether the same happens in monosyllabic words, or whether a connecting vowel would be slipped in before -li e.g. ?queneli or ?quelli as the partitive pl. of quén, quen- “person”.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > -li

  • 12 parma

    noun "book", also name of tengwa \#2 PAR, Appendix E. In early "Qenya", the gloss was "skin, bark, parchment, book, writings" LT2:346; Tolkien later revisited the idea that parma basically is a noun “peel” and refers to bark or skin as primitive writing materials, PE17:86: “’peel’, applied to bark or skin, hence “book”, ‘bark literally skinning, peeling off, parchment, book’; ‘a book or written document of some size”’” PE17:123. In the meantimeTolkien had associated the word with a root PAR meaning “compose, put together” LR:380; the word loiparë “mistake in writing” q.v. may also suggest that the root PAR at one point was to mean “write”, so that a parma was a *“written thing”. – Instrumental form parmanen “with a book” or “by means of a book” PE17:91, 180, parmastanna “on your book” with the endings -sta dual “your”, -nna allative VT49:47, parmahentië noun “book reading” PE17:77. Other compounds: parmalambë noun "book-language" = Quenya PAR, \#parma-resta noun *“book-fair”, attested with the endings -lya “thy” and the allative ending -nna parma-restalyanna *”upon your book-fair” VT49:38, 39. Parma as the name of the tengwa letter for P occurs compunded in parmatéma noun "p-series", labials, the second column of the Tengwar system Appendix E.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > parma

  • 13 falma

    noun "crested/foaming wave" PHAL/PHÁLAS, "a wave-crest, wave" VT42:15, “foam wave” PE17:127, “a breaker” PE17:62, partitive pl. falmali “many waves” PE17:73, allative falmalinnar "on the foaming waves" in Namárië Nam, RGEO:67; the phrase an i falmalīPE17:74 seems to be a paraphrase of this with an independent preposition instead of the allative ending -nna see an \#1. Compounded in Falmari, a name of the Teleri, and Mar-nu-Falmar, "Home/Land under Waves", a name of Númenor after the Downfall. SA:falas Falmari "wave-folk", a name of the Teleri PM:386. – In earlier "Qenya", falma was glossed "foam" LT1:253, cf. MC:213. Compare also the early "Qenya" words falmar "wave as it breaks" LT1:253, pl. falmari "waves" MC:216

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > falma

  • 14 tar

    1 adv. or technically pron. with old allative ending: "thither" TA. This is ta \#1 with the same allative ending -r from primitive -da as in mir "into". Compare tanna. According to VT49:11, tar may also appear in the logner form tara. 2 prep. "beyond" FS

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tar

  • 15 падеж приближения

    Grammar: allative

    Универсальный русско-английский словарь > падеж приближения

  • 16 allativ

    subst. (grammatikk) [ kasus som angir målet for en bevegelse] allative

    Norsk-engelsk ordbok > allativ

  • 17

    noun "day" of the sun, a full 24-hour cycle Appendix D composed of aurë day, daylight and lómë “night” VT49:45. Short -rë in compounds like Ringarë q.v.. Allative rénna VT49:45.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) >

  • 18 mi

    prep. "in, within" MI, VT27:20, VT44:18, 34, VT43:30; the latter source also mentions the variant imi; mí "in the" Nam, RGEO:66; CO gives mi; the correct forms should evidently be mi = "in" and mí = mi i "in the"; VT49:35 also has mí with a long vowel, though the gloss is simply “in”. Used in PE17:71 cf. 70 of people clad “in” various colours, e.g. mi mísë “in grey”. Allative minna "to the inside, into" MI, also mina VT43:30. The forms mimmë and mingwë seem to incorporate pronominal suffixes for "us", hence ?"in us", inclusive and exclusive respectively. The pronoun -mmë denoted plural inclusive "we" when this was written, though Tolkien would later make it dual instead see -mmë. Second person forms are also given: mil or milyë *"in you" sg., millë "in you" pl. VT43:36. A special use of mi appears in the phrase Wendë mi Wenderon "Virgin of Virgins" VT44:18; here mi appears superfluous to achieve the desired meaning, but this combination of singular noun + mi + plural genitive noun may be seen as a fixed idiom expressing that the initial noun represents the most prominent member of a class.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > mi

  • 19 men-

    4 vb. "go" VT47:11, cf. VT42:30, VT49:23, attested in the aorist menë in the sentence imbi Menel Cemenyë menë Ráno tië "between Heaven and Earth goes the path of the Moon". In the verb nanwen- “return” or go/come back, -men- is changed to -wen- following nan- “back” etymological form cited as nan-men-, PE17:166. – In examples from VT49:23, 24, Tolkien used men- in the sense of “go as far as”: 1st person sg. aorist menin menin coaryanna “I arrive at or come/get to his house”, endingless aorist menë, present tense ména- “is on point of arrival, is just coming to an end”, past tense mennë “arrived, reached”, in this tense usually with locative rather than allative mennen sís “I arrived here”, perfect eménië “has just arrived”, future menuva “will arrive”. All of these examples were first written with the verb as ten- rather than men-, Tolkien then emending the initial consonant.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > men-

  • 20 aurë

    noun "sunlight, day" SA:ur, “day of light, a day of special meaning or festival” VT49:45. locative auressë "in the morning" in Markirya, allative aurenna *”on the day” VT49:43-45. Also compare amaurëa.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > aurë

См. также в других словарях:

  • allative — (n.) grammatical case expressing motion towards, 1860, from L. allatus brought to, used as pp. of adferre, affere to bring to, from ad to (see AD (Cf. ad )) + latus borne, carried (see OBLATE (Cf. oblate) (n.)) …   Etymology dictionary

  • allative — I. ˈaləd.iv adjective Etymology: Latin allatus carried to (suppletive past participle of afferre to carry to; allatus from ad + latus, suppletive past participle of ferre to bear) + English ive more at bear, tolerate of a grammatical case …   Useful english dictionary

  • allative — /al euh tiv/, Gram. adj. 1. noting a case, as in Finnish, whose distinctive function is to indicate place to or toward which. n. 2. the allative case. [1860 65; < L allat(us) (al AL + latus suppletive ptp. of ferre to bring; cf. ALLEY1) + IVE] *… …   Universalium

  • allative — 1. adjective of, or relating to the grammatical case that in some languages indicates motion towards a place 2. noun the allative case, or a word in that case …   Wiktionary

  • Allative case — (abbreviated ALL, from Latin allāt , afferre to bring to ) is a type of the locative cases used in several languages. The term allative is generally used for the lative case in the majority of languages which do not make finer… …   Wikipedia

  • allative case — noun case used to indicate movement onto, or to the adjacency of something. In English, this is usually expressed by the prepositions to or onto, as in to the house, onto the house. Languages that use the allative case include Dyirbal, Finnish,… …   Wiktionary

  • allative — См. allativo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • allative — indicating movement towards Grammatical Cases …   Phrontistery dictionary

  • allative — al·la·tive …   English syllables

  • allative —   n. & a. Grammar, (case) expressing motion towards …   Dictionary of difficult words

  • Marra language — Not to be confused with the Maran languages of the Pama–Nyungan family Marra Spoken in Australia Region Arnhem Land, Northern Territory Native speakers 15  (1991) Language family …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»