Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

alla+familiare

  • 21 bussare

    bussare
    bussare [bus'sa:re]
       verbo intransitivo
    klopfen, pochen; bussare alla porta an die Tür klopfen; bussare a quattrini figurato (um Geld) anpumpen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > bussare

  • 22 campare

    campare
    campare [kam'pa:re]
       verbo intransitivo essere
    familiare leben; campare di qualcosa von etwas leben; campare alla giornata von der Hand in den Mund leben; tirare a campare sich durchschlagen; (prender la vita com'è) das Leben nehmen, wie es ist; campare di aria figurato nur von Luft leben; campa, cavallo (che l'erba cresce) proverbiale, proverbio da kann man warten, bis man schwarz wird

    Dizionario italiano-tedesco > campare

  • 23 cantare

    cantare
    cantare [kan'ta:re]
     verbo intransitivo
     1  musica singen; cantare da tenore Tenor singen; canta che ti passa proverbiale, proverbio nimm's nicht so schwer, es wird schon wieder gut
     2 (zoo:gallina) gackern; (gallo) krähen; (uccello) zwitschern, singen; (grilli) zirpen
     3 (figurato: fare la spia) reden, plaudern; (slang, gergo: davanti alla polizia) singen slang, gergo
     II verbo transitivo
     1 (canzoni) singen
     2 (persone, fatti) besingen; cantare le lodi di qualcuno ein Loblied auf jemanden singen; cantare vittoria frohlocken, triumphieren; cantarla chiara figurato kein Blatt vor den Mund nehmen; cantarne quattro a qualcuno familiare jdm deutlich die Meinung sagen

    Dizionario italiano-tedesco > cantare

  • 24 carlona

    carlona
    carlona [kar'lo:na]
      sostantivo Feminin
    alla carlona familiare schlampig, schlud(e)rig

    Dizionario italiano-tedesco > carlona

  • 25 faccia

    faccia
    faccia ['fatt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1 (volto) Gesicht neutro; faccia tosta figurato Dreistigkeit Feminin; (persona) unverschämte Person; faccia a faccia Auge in Auge, von Angesicht zu Angesicht; non guardare in faccia a nessuno auf niemanden Rücksicht nehmen; dire le cose in faccia (a qualcuno) jdm etwas ins Gesicht sagen, kein Blatt vor den Mund nehmen; alla faccia! familiare Donnerwetter!
     2 (espressione) Miene Feminin, Ausdruck Maskulin
     3 (aspetto) Aussehen neutro
     4 (parte) Seite Feminin; (di case) Fassade Feminin
     5 (superficie) Oberfläche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > faccia

  • 26 frutta

    frutta
    frutta ['frutta] <singolare >
      sostantivo Feminin
    Obst neutro; frutta candita kandierte Früchte Feminin plurale; frutta secca Dörrobst neutro; frutta da tavola Tafelobst neutro; essere alla frutta beim Dessert sein figurato familiare am Ende sein

    Dizionario italiano-tedesco > frutta

  • 27 legare

    legare
    legare [le'ga:re]
     verbo transitivo
     1 (collegare) binden, an-, festbinden; (con spago) zu-, verschnüren; (con funi) vertäuen; (alla catena) fesseln; (cane) anketten; (capelli) zusammenbinden; ho le mani legate figurato mir sind die Hände gebunden; legarsela al dito familiare es sich hinter die Ohren schreiben
     2 (med:arteria) abbinden
     3 (libri) (ein)binden
     4 figurato verpflichten, (ver)binden
     II verbo intransitivo
     1  chimica eine Legierung bilden
     2 figurato zusammenpassen; (andar d'accordo) sich verstehen, sich vertragen
     III verbo riflessivo
    legare-rsi a qualcuno sich an jemanden binden

    Dizionario italiano-tedesco > legare

  • 28 neuro

    neuro
    neuro ['nε:uro]
      sostantivo Feminin
    familiare (med:clinica neurologica) Neuro Feminin; venir ricoverato alla [oder in] neuro auf der Neuro eingeliefert werden

    Dizionario italiano-tedesco > neuro

  • 29 porta

    porta
    porta ['plucida sans unicodeɔfontrta]
      sostantivo Feminin
     1 (apertura) Tür Feminin; a porta-e chiuse giurisprudenza unter Ausschluss der Öffentlichkeit; prendere la porta familiare fortgehen; sfondare una porta aperta figurato offene Türen einrennen; mettere qualcuno alla porta jdn vor die Tür setzen; indicare la porta a qualcuno figurato jdm die Tür weisen linguaggio elevato jdn hinauswerfen; chiudere la porta in faccia a qualcuno jdm die Tür vor der Nase zuschlagen; ha tutte le porta-e aperte ihm [oder ihr] stehen alle Türen offen
     2 (portone) Tor neutro, Pforte Feminin
     3  Sport Tor neutro
  • 30 quarta

    quarta
    quarta ['kuarta]
      sostantivo Feminin
     1 (classe) vierte Klasse; (alla scuola superiore) vorletztes Schuljahr
     2 motori, traffico vierter Gang; partire in quarta figurato loslegen familiare
     3  musica Quart(e) Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > quarta

  • 31 ragione

    ragione
    ragione [ra'dlucida sans unicodeʒfonto:ne]
      sostantivo Feminin
     1 (facoltà) Verstand Maskulin, Vernunft Feminin; perdere l'uso [oder il lume] della ragione den Verstand verlieren; farsi una ragione di qualcosa sich mit etwas abfinden; ridurre qualcuno alla ragione jdn zur Vernunft bringen
     2 (causa, motivo) Grund Maskulin; non sentir ragione sich dativo nichts sagen lassen; per ragione-i di famiglia aus familiären Gründen; per ragione-i di forza maggiore aufgrund höherer Gewalt; a maggior ragione um so mehr
     3 (diritto) Recht neutro, Anspruch Maskulin; avere ragione Recht haben; dare ragione a qualcuno jdm Recht geben
     4 (misura, rapporto) matematica Verhältnis neutro
     5 (loc): picchiare qualcuno di santa ragione familiare jdn gehörig verprügeln; a ragion veduta nach gründlicher Überlegung; in ragione di im Verhältnis zu

    Dizionario italiano-tedesco > ragione

  • 32 riconoscere

    riconoscere
    riconoscere [riko'no∫∫ere] < irr>
       verbo transitivo
     1 (ravvisare) wieder erkennen; riconoscere qualcuno alla [oder dalla] voce jdn an der Stimme erkennen; riconoscere qualcuno ad un chilometro di distanza familiare jdn auf einen Kilometer Entfernung erkennen
     2 (distinguere) unterscheiden
     3 (ammettere) einsehen, zugeben
     4 (jur, pol:considerare legittimo) anerkennen

    Dizionario italiano-tedesco > riconoscere

  • 33 ricordare

    ricordare
    ricordare [rikor'da:re]
     verbo transitivo
     1 (serbare memoria) ricordare qualcunoqualcosa jdseiner Sache gedenken
     2 (richiamare alla memoria) ricordare qualcunoqualcosa sich an jemandenetwas erinnern
     3 (far presente) ricordare qualcosa a qualcuno jdn an etwas accusativo erinnern
     4 (assomigliare) ricordare qualcuno jdm ähneln
     5 (menzionare) erwähnen
     II verbo riflessivo
    ricordare-rsi di qualcunoqualcosa sich an jemandenetwas erinnern; me ne ricorderò (familiare: minaccia) das werd' ich mir merken!

    Dizionario italiano-tedesco > ricordare

  • 34 ripassata

    ripassata
    ripassata [ripas'sa:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (ulteriore perfezionamento) Überarbeitung Feminin; dare una ripassata alla camicia das Hemd aufbügeln
     2 (figurato: di lezione) Wiederholung Feminin
     3 (familiare: sgridata) Anpfiff Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > ripassata

  • 35 schiena

    schiena
    schiena ['skiε:na]
      sostantivo Feminin
    Rücken Maskulin; colpire alla schiena qualcuno anche figurato jdm in den Rücken fallen; rompersi la schiena sich das Kreuz brechen; figurato am Stock gehen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > schiena

  • 36 sfuggire

    sfuggire
    sfuggire [sfud'dlucida sans unicodeʒfonti:re]
       verbo intransitivo essere
     1 (eludere) entkommen, entwischen; (alla morte, a un pericolo) entrinnen
     2 (cadere) fallen
     3 (essere dimenticato) entfallen
     4 (passare inosservato) entgehen
     5 (essere detto) herausrutschen familiare

    Dizionario italiano-tedesco > sfuggire

  • 37 strappo

    strappo
    strappo ['strappo]
      sostantivo Maskulin
     1 (med:lacerazione) Riss Maskulin
     2 (figurato: infrazione) Verstoß Maskulin; (eccezione) Ausnahme Feminin; fare uno strappo alla regola eine Ausnahme machen
     3 (familiare: passaggio) Mitfahrgelegenheit Feminin; dare uno strappo a qualcuno jdn mitnehmen

    Dizionario italiano-tedesco > strappo

  • 38 volta

    volta
    volta ['vlucida sans unicodeɔfontlta]
      sostantivo Feminin
     1 (momento, circostanza) Mal neutro; (turno) Reihe Feminin, Mal neutro; una volta einmal; (in un tempo passato) einmal, einst; una volta sola einmal, ein einziges Mal; una (buona) volta (fam) endlich (ein)mal; una volta tanto ab und zu, gelegentlich; una volta per tutte ein für allemal; una volta o l'altra irgendwann, früher oder später; un'altra volta ein andermal; ancora una volta noch einmal; molte volta-e recht oft, öfter; poche volta-e selten; certe volta-e, delle -e manchmal; (spesso) oft; tutte le volta-e che... jedes Mal wenn..., sooft...; tutto in una volta alles auf einmal, alles zusammen; ogni cosa a sua volta alles zu seiner Zeit, eines nach dem anderen; un po' alla volta nach und nach; uno per volta jeweils einer; a volta-e manchmal, ab und zu; a mia volta meinerseits, was mich angeht; c'era una volta es war einmal; che sia la prima e l'ultima volta (ich hoffe) das ist das erste und das letzte Mal; tre volta-e tre fa nove drei mal drei ist neun; una volta per uno non fa male a nessuno proverbiale, proverbio jeder soll einmal an die Reihe kommen
     2 (giro) Drehung Feminin; (svolta) Biegung Feminin; dar di volta il cervello familiare durchdrehen, überschnappen
     3  architettura Gewölbe neutro; volta a crociera Kreuzgewölbe neutro; a volta gewölbt
     4 astrologia, astronomia Gewölbe neutro, Firmament neutro
     5  anatomia Wölbung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > volta

См. также в других словарях:

  • familiare — (meno com. famigliare) [dal lat. familiaris, der. di familia famiglia ]. ■ agg. 1. [proprio della famiglia o ad essa riconducibile: abitudini f. ; atmosfera f. ] ▶◀ casalingo, domestico. ‖ intimo. ◀▶ estraneo, forestiero. ‖ formale, freddo.… …   Enciclopedia Italiana

  • familiare — fa·mi·lià·re agg., s.m. e f. AU 1. agg., della famiglia, proprio tipico della famiglia: intimità familiare, affetti familiari, abitudini familiari, vita familiare Sinonimi: 1casalingo. 2. agg., confidenziale, spontaneo: tono familiare, modi… …   Dizionario italiano

  • familiare — A agg. 1. della famiglia CONTR. estraneo, forestiero 2. noto, conosciuto □ abituale, comune, consueto □ ordinario, solito, quotidiano □ domestico, casalingo CONTR. sconosciuto, inconsueto, insolito, raro …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • estraneo — e·strà·ne·o agg., s.m. 1. agg. FO che non è in relazione con qcn. o qcs.: persone estranee alla famiglia, questo fatto è estraneo alla questione; un sentimento estraneo al proprio carattere | non familiare, sconosciuto: trovarsi in un ambiente… …   Dizionario italiano

  • vita — vita1 s.f. [lat. vīta ]. 1. (biol.) [insieme delle funzioni naturali degli organismi viventi: ambiente adatto alla v. ] ▶◀ esistenza. ◀▶ morte. 2. a. [spazio temporale compreso tra la nascita e la morte di un individuo: troncare la v. ]… …   Enciclopedia Italiana

  • diritto — 1di·rìt·to s.m. FO 1a. complesso di norme legislative o consuetudinarie che regolano i rapporti sociali Sinonimi: legge. 1b. scienza che ha per oggetto di studio tali norme: facoltà di diritto, storia del diritto 2a. facoltà, giuridicamente… …   Dizionario italiano

  • Valerio Zurlini — Nombre real Valerio Zurlini Nacimiento 19 de marzo de 1926 Bolonia Fallecimiento 26 de octubre de 1982 Trento Fich …   Wikipedia Español

  • cibo — s. m. 1. alimento, commestibile, nutrimento, nutrizione, alimentazione, sostentamento, mantenimento, pane (anche fig.), cibarie, viveri, mangiare, pappa (inft.), pascolo (fig.), pastura (fig.) □ (per pesci) esca, brumeggio □ (per volatili)… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Gianfranco Cecchin — (22 août 1932 2 février 2004), est un psychiatre italien, fondateur avec Mara Selvini Palazzoli, Luigi Boscolo et Giuliana Prata, du mouvement de thérapie familiale systémique appelé Approche de Milan . Le Groupe de Milan commence son activité en …   Wikipédia en Français

  • estraneo — /e straneo/ [dal lat. extraneus, der. di extra fuori ]. ■ agg. 1. [non conosciuto, non familiare: un paese e., una società e. ] ▶◀ ignoto, sconosciuto. ◀▶ conosciuto, familiare, noto. 2. [che non ha relazione con la persona o la cosa in questione …   Enciclopedia Italiana

  • domestico — A agg. 1. della casa, familiare, casalingo □ privato CONTR. estraneo, forestiero □ pubblico 2. (lett.) alla mano, confidenziale, affabile □ familiare, semplice CONTR. formale, compunto, contegnoso, soste …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»