-
1 all three
-
2 all three of the roots are
Математика: все три корня являютсяУниверсальный англо-русский словарь > all three of the roots are
-
3 all three of them
Математика: все три из них -
4 they all three
Математика: все три из них -
5 we can all three squeeze into the front seat
Универсальный англо-русский словарь > we can all three squeeze into the front seat
-
6 three-phase equipment
трехфазное электротехническое устройство
-
[Интент]EN
three-phase equipment
equipment which is connected to the three line conductors
The neutral conductor is not used as a current-carrying conductor under normal operating conditions.
NOTE - Equipment intended to be connected to all three phases and to the neutral and where the neutral conductor is used as a current-carrying conductor, is considered as three separate single-phase items.
[IEC 61000-3-12, ed. 1.0 (2004-11)]FR
matériel triphasé
matériel connecté aux trois conducteurs de phase
Dans les conditions normales d'utilisation, le conducteur de neutre n'est pas utilisé en tant que conducteur transportant du courant.
NOTE - Un appareil destiné à être connecté à l’ensemble des trois phases et au neutre et dans lequel le conducteur de neutre est utilisé en tant que conducteur transportant du courant est considéré comme trois matériels monophasés distincts.
[IEC 61000-3-12, ed. 1.0 (2004-11)]Синонимы
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > three-phase equipment
-
7 all the other way
(all (quite или very much) the other way (тж. other way about, round амер. around))совсем наоборот, как раз наоборотYou must not compare me with them... They are patterns of excellence. I am all the other way. (A. Trollope, ‘The Three Clerks’, ch. XXVI) — Не сравнивайте меня с ними... Они образец совершенства, а я - полная противоположность.
‘Melvin will send Carr a check...’ ‘I'm just wondering,’ Selby said, ‘if perhaps it may not have been the other way around. I'm wondering if Carr didn't hire Melvin.’ (E. S. Gardner, ‘The D. A. Takes a Chance’, ch. VIII) — - Мелвин пошлет Карру чек... - Я думаю, - сказал Селби, - не будет ли как раз наоборот: что, если Карр нанял Мелвина?
-
8 all-pole disconnection
отключение всех полюсов
Отключение одновременно одним действием обоих питающих проводов или для трехфазных приборов – отключение трех питающих проводов, кроме заземляющего провода.
Примечание. Для трехфазных приборов заземляющий провод не считают питающим проводом.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
all-pole disconnection
disconnection of both supply conductors by a single initiating action or, for three-phase appliances, disconnection of the three supply conductors by a single initiating action
NOTE - For three-phase appliances, the neutral conductor is not considered to be a supply conductor.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
coupure omnipolaire
déconnexion des deux conducteurs de l'alimentation par une seule action d'ouverture ou, pour les appareils triphasés, déconnexion des trois conducteurs d'alimentation par une seule action d'ouverture
NOTE - Pour les appareils triphasés, le conducteur neutre n'est pas considéré comme un conducteur de l'alimentation.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.9.1 полное отключение (all-pole disconnection): Отключение всех питающих проводов (кроме заземляющего провода) одним действием.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.3 отключение всех полюсов (all-pole disconnection): Отключение одновременным действием всех питающих проводов, за исключением защитного заземляющего провода.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.9.1 полное отключение (all-pole disconnection): Отключение всех питающих проводов (кроме заземляющего провода) одним действием.
3.8.1 отключение всех полюсов (all-pole disconnection): Отключение одновременно одним действием обоих питающих проводов или для трехфазных приборов - отключение трех питающих проводов, кроме заземляющего провода.
Примечание - Для трехфазных приборов заземляющий провод не считают питающим проводом.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > all-pole disconnection
-
9 all in all
1. n phr1) предмет любви, обожания; предмет увлечения; всё для кого-л. [этим. библ. 2 Corinthians XV, 28]I was all in all then to him, or would he have given up his fortune, his family, as he nobly did to make me happy? (W. Thackeray, ‘Vanity Fair’, ch. XXXI) — Я была тогда всем для него; иначе разве он отказался бы от состояния и от семьи, чтобы своим великодушным поступком сделать меня счастливой?
I wouldn't expect to be all in all to one man, unless he wanted me to be. (Th. Dreiser, ‘Jennie Gerhardt’, ch. XLV) — Я вовсе не считаю, что должна быть для тебя единственной женщиной, если ты сам этого не хочешь.
Painting became his all in all. (RHD) — Живопись стала смыслом его жизни.
2) решающий фактор, всё (в каком-л. деле)Acres: "Dress does make a difference, David." David: "'tis all in all, I think." (R. Sheridan, ‘The Rivals’, act III, sc. 2) — Эйкрс: "Одежда имеет большое значение, Дэвид." Дэвид: "Я думаю, даже решающее."
2. adv phrMany a friendly game had netted him a hundred dollars or more at the time when that sum was merely sauce to the dish of the game - not the all in all. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XXXVI) — Случалось, что Герствуд в кругу друзей выигрывал сотню долларов, а то и больше, В те времена, однако, такая сумма была лишь чем-то вроде острой приправы к самой игре, ибо не в выигрыше было дело.
1) полностью, целикомAnd trust me not at all or all in all. (A. Tennyson, ‘Selected Poems’, ‘Vivien’) — Или совсем не доверяйте мне, иль доверяйте полностью.
2) в целом, в общем, в основном; с учётом всего, принимая всё во вниманиеHamlet: "He was a man, take him for all in all, I shall not look upon his like again." (W. Shakespeare, ‘Hamlet’, act I, sc. 2) — Гамлет: "...Он человек был, человек во всем; Ему подобных мне уже не встретить" (перевод М. Лозинского)
Taking him all in all, I suppose Balzac is the greatest novelist who ever lived. (W. S. Maugham, ‘Books and You’, ch. II) — В целом Бальзак представляется мне величайшим из писателей.
All in all about three hundred million dollars have been spent on development of the new aircraft. (R. E. Lapp, ‘Atoms and People’, ch. XI) — Всего на разработку нового типа самолета израсходовано было около 300 миллионов долларов.
-
10 three times
умноженный на три; в три раза большеthe times we live in — наши дни; время, в которое мы живём
at all times, all the time — всегда, во все времена
Prime times — «первичная ставка, умноженная на …»
Синонимический ряд:triple (noun) amount three times as much; cluster of three; getting to third base; threesome; triad; trio; triple; triplex -
11 all square
редк.1) в расчёте, сквитались, квиты2) ладно, хорошо, неплохо; то что надо; всё в порядкеI had confident expectations that things would come round and be all square. (Ch. Dickens, ‘Bleak House’, ch. XX) — У меня была твердая уверенность, что все уладится, все будет в порядке.
If she is unhappy for three months, she will be overjoyed for three more when she hears that I am alive, so it will be all square at the end of the six. (Fr. Marryat, ‘Mr. Midshipman Easy’, ch. XVIII) — Первые три месяца она будет несчастна, зато следующие три ее будет радовать мысль, что я жив, так что все в конце концов уладится.
-
12 ‘Three Blind Mice’
«Три слепых мышонка», детские стишок и песенка:Three blind mice, see how they run!
They all ran after the farmer’s wife;
She cut off their tails with a carving knife.
Did you ever see such a sight in your life,
As three blind mice?
(Пер. В. Лунина)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Three Blind Mice’
-
13 all told
в общей сложности, в общем [told в данном выражении употребляется в значении др.-англ., гл. tellan считать; ср., нем. zählen]Well, I've only got forty-seven bob all told, and if we lose it, where'll you be? (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part I, ch. VIII) — Да ведь у меня ровным счетом сорок семь шиллингов, и, если мы их проиграем, что с тобой будет?
What a fool he had made of himself, all told. (Th. Dreiser, ‘The Financier’, ch. LXVII) — В общем, какого же дурака он свалял!
...from the boat you might fancy it was a village of some half-dozen houses, all told. (J. K. Jerome, ‘Three Men in a Boat’, ch. VIII) —...с лодки может показаться, что это деревушка, состоящая из какого-нибудь десятка домиков.
-
14 three sheets in the wind
жарг.вдрызг пьяный; см. тж. a sheet in the windRed was three sheets in the wind, the evening he stumbled after Barney into the dining-room of Mrs. Pennyfather's boarding-house. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. XXIII) — Ред в тот вечер, когда вместе с Барни ввалился в столовую миссис Пеннифадер, был вдребезги пьян.
After that, somehow me [= my] nerves went all to pieces and Dad started spendin' too much on beer, half the time comin' home three sheets in the wind. (D. Cusack, ‘Southern Steel’, ch. XII) — После этого у меня совершенно расшатались нервы, а отец стал тратить слишком много денег на пиво и часто приходил домой в сильном подпитии.
-
15 all of
амер.не больше, всегоIt must have been all of fifteen minutes... of dull... silence. (M. Twain, ‘Life on the Mississippi’, ch. XVIII) — Тягостное... молчание... длилось не более пятнадцати минут.
He was all of thirty-three, solitary and unsure of himself. (Suppl) — Этому одинокому, неуверенному в себе человеку было всего тридцать три года.
-
16 all over again
снова, еще раз, заново; с начала до концаHe started counting strokes all over again. By the time he got to thirty-five he knew he would have to stop awhile. (I. Shaw, ‘Tip on a Dead Jockey and Other Stories’, ‘Then We Were Three’) — Он снова стал считать взмахи. Досчитал до тридцати пяти и остановился.
He did the work so badly that we had to do it all over again ourselves. — Он так плохо выполнил работу, что нам пришлось переделать ее самим.
-
17 three sheets in the wind
adj infmlAfter that my nerves went all to pieces and Dad started coming home three sheets in the wind — В результате этого нервы у меня стали ни к черту, а предок начал приходить домой в дрезину пьяный
The new dictionary of modern spoken language > three sheets in the wind
-
18 three
-
19 all-aluminium
прил.целиком из алюминияполностью алюминиевыйThese lightweight, all-aluminium Ford EcoBoost engines combine three technologies - a centrally-mounted high-pressure direct injection system, low-inertia turbocharging and twin independent variable cam timing to create an advanced combustion system which brings new levels of performance and fuel efficiency to petrol engines in this power range.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > all-aluminium
-
20 all found
He told them he had been lucky enough to be appointed Surgical Registrar of the South Hertfordshire Infirmary, three hundred a year and all found. (A. J. Cronin, ‘The Citadel’, book IV, ch. 9) — Он рассказал, что ему посчастливилось получить должность хирурга Южно-Хертфордширской больницы: триста фунтов в год на всем готовом.
См. также в других словарях:
Three-ball — (or 3 ball , colloquially) is a pocket billiards folk game played with three standard pool Cuegloss|Object ball|object balls and a Cuegloss|Cue ball|cue ball. The goal is to Cuegloss|Pocket|pocket the three object balls in as few shots as… … Wikipedia
All-for-Ireland League — group portrait of five of its Independent Members of Parliament, in the Cork Free Press July 30th 1910. These are: Patrick Guiney (North Cork), James Gilhooly (West Cork), Maurice Healy (North east Cork), D. D. Sheehan (Mid Cork) and … Wikipedia
Three card brag — is a unique British card game which is similar to poker but varies in betting style and hand rankings. Three card brag was played in the film Lock, Stock and Two Smoking Barrels directed by Guy Ritchie, where it was played without table… … Wikipedia
Three strikes law — Three strikes laws are statutes enacted by state governments in the United States which require the state courts to hand down a mandatory and extended period of incarceration to persons who have been convicted of a serious criminal offense on… … Wikipedia
All That Remains (band) — All That Remains All That Remains performing at 2006 s Ozzfest. Background information Origin Springfield … Wikipedia
Three Guineas — is a book length essay by Virginia Woolf, published in June 1938. Woolf wrote the essay to answer three questions, each from a different society:*From an anti war society: How should war be prevented? *From a women s college building fund: Why… … Wikipedia
Three Billy Goats Gruff — ( no. De tre bukkene Bruse) is a famous traditional fairy tale of Norwegian origin, in which three goats cross a bridge, under which is a fearsome troll who tries to prevent them from crossing it. Three Billy Goats Gruff is an eat me when I m… … Wikipedia
All Tomorrow's Parties (music festival) — All Tomorrow s Parties is a music festival which takes place in England at Camber Sands holiday camp in East Sussex and Butlin s holiday camp in Minehead, Somerset. Named after a song by The Velvet Underground, it was founded by Barry Hogan in… … Wikipedia
Three Chinese Poets — is a book of poetry by the titular poets Wang Wei, Li Bai and Du Fu translated into English by Vikram Seth. The Three Poets were contemporaries and are considered to be amongst the greatest Chinese poets, though Du Fu did not receive much… … Wikipedia
All female band — All female bands (commonly known as all women bands, all girl bands or girl bands) are musical groups in which females sing and play all the instruments. They are distinct from girl groups,Dubious|Terminology|date=March 2008 in which the females… … Wikipedia
Three Emperors' Corner — today: Before 1918 the left side of this scene was German, the middle Russian and the right side Austrian Three Emperors Corner (Polish: Trójkąt Trzech Cesarzy, German: Dreikaisereck, Russian: Угол трёх императоров) is a form … Wikipedia