Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

all+in

  • 1 αμφιπεριστρωφάν

    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > αμφιπεριστρωφάν

  • 2 ἀμφιπεριστρωφᾶν

    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    ἀμφιπεριστρωφᾶ̱ν, ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (epic doric)
    ἀμφιπεριστρωφάω
    keep turning about all ways: pres inf act (attic doric)

    Morphologia Graeca > ἀμφιπεριστρωφᾶν

  • 3 περιψάν

    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    περιψᾶ̱ν, περιψάω
    wipe all round: pres inf act (epic doric)
    περιψάω
    wipe all round: pres inf act (attic doric)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > περιψάν

  • 4 περιψᾶν

    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    περιψᾶ̱ν, περιψάω
    wipe all round: pres inf act (epic doric)
    περιψάω
    wipe all round: pres inf act (attic doric)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc voc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres part act masc nom sg (doric aeolic)
    περιψάω
    wipe all round: pres inf act (doric)

    Morphologia Graeca > περιψᾶν

  • 5 περιηχήθην

    περϊηχήθην, περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    περϊηχήθην, περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 1st sg
    περϊη̱χήθην, περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)
    περϊη̱χήθην, περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 1st sg (attic epic doric ionic)
    περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 1st sg (homeric ionic)
    περϊηχήθην, περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 3rd pl (epic doric aeolic)
    περϊηχήθην, περιηχέω
    ring all round: aor ind pass 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > περιηχήθην

  • 6 περιηχήσει

    περιήχησις
    resounding: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    περιηχήσεϊ, περιήχησις
    resounding: fem dat sg (epic)
    περιήχησις
    resounding: fem dat sg (attic ionic)
    περιηχέω
    ring all round: aor subj act 3rd sg (epic)
    περιηχέω
    ring all round: fut ind mid 2nd sg
    περιηχέω
    ring all round: fut ind act 3rd sg
    περϊηχήσει, περιηχέω
    ring all round: aor subj act 3rd sg (epic)
    περϊηχήσει, περιηχέω
    ring all round: fut ind mid 2nd sg
    περϊηχήσει, περιηχέω
    ring all round: fut ind act 3rd sg
    περϊηχήσει, περιηχέω
    ring all round: futperf ind mp 2nd sg
    περϊηχήσει, περιηχέω
    ring all round: futperf ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περιηχήσει

  • 7 περιηχήση

    περιηχήσηι, περιήχησις
    resounding: fem dat sg (epic)
    περιηχέω
    ring all round: aor subj mid 2nd sg
    περιηχέω
    ring all round: aor subj act 3rd sg
    περιηχέω
    ring all round: fut ind mid 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: aor subj mid 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: aor subj act 3rd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: fut ind mid 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: futperf ind mp 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: futperf ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > περιηχήση

  • 8 περιηχήσῃ

    περιηχήσηι, περιήχησις
    resounding: fem dat sg (epic)
    περιηχέω
    ring all round: aor subj mid 2nd sg
    περιηχέω
    ring all round: aor subj act 3rd sg
    περιηχέω
    ring all round: fut ind mid 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: aor subj mid 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: aor subj act 3rd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: fut ind mid 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: futperf ind mp 2nd sg
    περϊηχήσῃ, περιηχέω
    ring all round: futperf ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > περιηχήσῃ

  • 9 περιήχουν

    περϊήχουν, περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    περϊήχουν, περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    περϊή̱χουν, περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    περϊή̱χουν, περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    περϊήχουν, περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    περϊήχουν, περιηχέω
    ring all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > περιήχουν

  • 10 περισμώ

    περισμάω
    wipe all round: pres imperat mp 2nd sg
    περισμάω
    wipe all round: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)
    περισμάω
    wipe all round: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)
    περισμάω
    wipe all round: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)
    περισμάω
    wipe all round: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)
    περισμάω
    wipe all round: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic)
    ——————
    περισμάω
    wipe all round: pres opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > περισμώ

  • 11 περιστεναχίζετ'

    περιστεναχίζετε, περιστεναχίζομαι
    resound all round: pres imperat act 2nd pl (epic)
    περιστεναχίζετε, περιστεναχίζομαι
    resound all round: pres ind act 2nd pl (epic)
    περιστεναχίζεται, περιστεναχίζομαι
    resound all round: pres ind mp 3rd sg
    περιστεναχίζεται, περιστεναχίζομαι
    resound all round: pres ind mp 3rd sg (epic)
    περιστεναχίζετο, περιστεναχίζομαι
    resound all round: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)
    περιστεναχίζετο, περιστεναχίζομαι
    resound all round: imperf ind mp 3rd sg (epic)
    περιστεναχίζετε, περιστεναχίζομαι
    resound all round: imperf ind act 2nd pl (epic)

    Morphologia Graeca > περιστεναχίζετ'

  • 12 αμφίξουν

    ἀμφίξοος
    polishing all round: masc /fem acc sg
    ἀμφίξοος
    polishing all round: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱μφίξουν, ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἀ̱μφίξουν, ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)
    ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > αμφίξουν

  • 13 ἀμφίξουν

    ἀμφίξοος
    polishing all round: masc /fem acc sg
    ἀμφίξοος
    polishing all round: neut nom /voc /acc sg
    ἀ̱μφίξουν, ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric aeolic)
    ἀ̱μφίξουν, ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)
    ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἀμφιξέω
    smooth all round: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἀμφίξουν

  • 14 αποκρατή

    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres ind mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj act 3rd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres ind mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αποκρατή

  • 15 ἀποκρατῇ

    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres ind mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj act 3rd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres ind mp 2nd sg
    ἀποκρατέω
    exceed all others: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀποκρατῇ

  • 16 απονοήση

    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: aor subj mp 2nd sg
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: fut ind mp 2nd sg
    ἀ̱πονοήσῃ, ἀπονοέομαι
    have lost all sense: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: aor subj mid 2nd sg
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: aor subj act 3rd sg
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > απονοήση

  • 17 ἀπονοήσῃ

    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: aor subj mp 2nd sg
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: fut ind mp 2nd sg
    ἀ̱πονοήσῃ, ἀπονοέομαι
    have lost all sense: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: aor subj mid 2nd sg
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: aor subj act 3rd sg
    ἀπονοέομαι
    have lost all sense: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > ἀπονοήσῃ

  • 18 διακινδυνεύση

    διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj mid 2nd sg
    διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj act 3rd sg
    διακινδυνεύω
    run all risks: fut ind mid 2nd sg
    διακινδῡνεύσῃ, διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj mid 2nd sg
    διακινδῡνεύσῃ, διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj act 3rd sg
    διακινδῡνεύσῃ, διακινδυνεύω
    run all risks: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διακινδυνεύση

  • 19 διακινδυνεύσῃ

    διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj mid 2nd sg
    διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj act 3rd sg
    διακινδυνεύω
    run all risks: fut ind mid 2nd sg
    διακινδῡνεύσῃ, διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj mid 2nd sg
    διακινδῡνεύσῃ, διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj act 3rd sg
    διακινδῡνεύσῃ, διακινδυνεύω
    run all risks: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διακινδυνεύσῃ

  • 20 διακινδυνεύσουσι

    διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj act 3rd pl (epic)
    διακινδυνεύω
    run all risks: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διακινδυνεύω
    run all risks: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    διακινδῡνεύσουσι, διακινδυνεύω
    run all risks: aor subj act 3rd pl (epic)
    διακινδῡνεύσουσι, διακινδυνεύω
    run all risks: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    διακινδῡνεύσουσι, διακινδυνεύω
    run all risks: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > διακινδυνεύσουσι

См. также в других словарях:

  • All — All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this word …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All — All, n. The whole number, quantity, or amount; the entire thing; everything included or concerned; the aggregate; the whole; totality; everything or every person; as, our all is at stake. [1913 Webster] Death, as the Psalmist saith, is certain to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All to — All All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All-to — All All, adv. 1. Wholly; completely; altogether; entirely; quite; very; as, all bedewed; my friend is all for amusement. And cheeks all pale. Byron. [1913 Webster] Note: In the ancient phrases, all too dear, all too much, all so long, etc., this… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All — All. Aller, alle, alles, ein Wort, welches in den meisten Fällen den Begriff der Allgemeinheit ausdrucket, und in dreyerley Gestalt üblich ist. I. * Als ein Umstandswort, welches dessen ursprüngliche Gestalt ist, der Zahl, Menge und innern Stärke …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • All — All, a. [OE. al, pl. alle, AS. eal, pl. ealle, Northumbrian alle, akin to D. & OHG. al, Ger. all, Icel. allr. Dan. al, Sw. all, Goth. alls; and perh. to Ir. and Gael. uile, W. oll.] 1. The whole quantity, extent, duration, amount, quality, or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • All — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • All of Me — may refer to:In music: * All of Me (song), a popular song and jazz standard * All of Me (NOFX), a single by NOFX * All of Me (Boy Oh Boy) , a song by Sabrina Salerno * All of Me (album), an album by Amii Stewart * All of Me (John Pizzarelli… …   Wikipedia

  • All — steht für: umgangssprachliche Kurzform für das Weltall bzw. das Universum ALL ist die Abkürzung für: Akute lymphatische Leukämie Albanischer Lek, die albanische Währung nach ISO 4217 ALL (Band), eine amerikanische Punkrock Band América Latina… …   Deutsch Wikipedia

  • All In — may refer to:* All In (TV series) * All In (House episode) * * All In (2006 film) * All In, album by Sonic Boom Six * In poker, all in …   Wikipedia

  • All — All, conj. [Orig. all, adv., wholly: used with though or if, which being dropped before the subjunctive left all as if in the sense although.] Although; albeit. [Obs.] [1913 Webster] All they were wondrous loth. Spenser. [1913 Webster] || …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»