-
61 Sinnbild
* * *das Sinnbildicon; emblem* * *Sịnn|bildntsymbol* * *(an object chosen to represent an idea, a quality, a country etc: The dove is the emblem of peace.) emblem* * *Sinn·bildnt symbol* * *das symbol* * *Sinnbild n symbol (für of); (Allegorie) allegory (of)* * *das symbol* * *-er n.symbol n. -
62 sinnbildlich
I Adj. symbolic; (allegorisch) allegorical; sinnbildliche Darstellung symbolic representation; (Allegorie) allegory* * *symbolic; symbolical; emblematic; emblematical* * *sịnn|bild|lich1. adjsymbolic(al)2. advsymbolically* * ** * *sinn·bild·lichI. adj symbolicII. adv symbolicallyetw \sinnbildlich verstehen to understand sth as being [or to be] symbolic* * *sinnbildliche Darstellung symbolic representation; (Allegorie) allegory -
63 bilinguis
bilinguis, e [st2]1 [-] qui a deux langues. [st2]2 [-] qui parle deux langues, bilingue. [st2]3 [-] qui a deux paroles, double, perfide, fourbe, sans foi, hypocrite. [st2]4 [-] qui a deux sens. - bilingues tibiae, Varr.: flûtes à deux sons. - Tyrii bilingues, Virg.: les perfides Tyriens. - ne duplicis habeatis linguas, ne ego bilinguis vos necem, Plaut. Truc.: n'ayez pas double langage, faites que je ne vous donne pas la mort, à vous qui êtes fourbes. - fabula bilinguis, Arn. 5: allégorie.* * *bilinguis, e [st2]1 [-] qui a deux langues. [st2]2 [-] qui parle deux langues, bilingue. [st2]3 [-] qui a deux paroles, double, perfide, fourbe, sans foi, hypocrite. [st2]4 [-] qui a deux sens. - bilingues tibiae, Varr.: flûtes à deux sons. - Tyrii bilingues, Virg.: les perfides Tyriens. - ne duplicis habeatis linguas, ne ego bilinguis vos necem, Plaut. Truc.: n'ayez pas double langage, faites que je ne vous donne pas la mort, à vous qui êtes fourbes. - fabula bilinguis, Arn. 5: allégorie.* * *Bilinguis, et hoc bilingue. Virgil. Trompeur qui dit tantost d'un, tantost d'autres. C'est aussi qui scait parler deux langages. -
64 allegory
-
65 allegória
(DE) Allegorie {e}; allegorie; (EN) allegory -
66 алегория
алего́ри|я ж., -и Allegorie f, -n; алегория на справедливостта - жена с превързани очи Allegorie für Gerechtigkeit - Frau mit verbundenen Augen. -
67 unterlegen
I vt1) подкладывать; подстилатьeinem Kinde frische Windeln unterlegen — перепеленать ребёнка2)einem Ausspruch eine falsche Bedeutung unterlegen — неправильно истолковывать какое-л. высказывание3)Pferde unterlegen — перекладывать( переменять) лошадейII vt1) подкладыватьIII 1. 2. part adjer ist ihm unterlegen — он (во многом) ему уступает, он слабее его -
68 аллегория
-
69 аллегория
-
70 аллегория
ж. лит. -
71 иносказание
-
72 иносказательно
-
73 allegoria
allēgoria, ae, f. (ἀλληγορία), eine rhet. Figur, die Allegorie, d.i. eine anschauliche Darstellung einer allgemeinen Wahrheit unter einem sinnlichen Bilde, wo eine Metapher durch mehrere Vorstellungen durchgeführt wird (noch griech. bei Cic. or. 94 u.s.), rein lat. inversio (s. bes. Quint. 8, 6, 44; vgl. Charis. 276, 4. Diom. 461, 31), continuus (translationis usus) in allegorias et aenigmata exit, Quint.: per allegoriam accipi, Quint.
-
74 figura
figūra, ae, f. (fingo, s. Gell. 13, 30 [29], 2), die Bildung, I) eig.: A) als äußerer Umriß, die Bildung, Gestalt, Figur, formae figura, die Bildung der Gestalt, Lucr. 4, 67. Cic. de nat. deor. 1, 90: forma nostra ceteraque figura, das äußere Ansehen und die übrige Bildung (des Körpers). Cic. de off. 1, 126; dah. 1) im allg., a) leb. Wesen: fig. hominis, Cic.: cervi, Caes.: ursi, tauri, Plin. – fig. humana, Laber. fr. u. Cic.: muliebris, Cic.: virginea, Tibull.: venusta, Nep. – figuras sumere (Ggstz. rursus reponere sumptas), Ov.: in figuram muliebrem transferre, Cic., formari, Cic.: in plures transire figuras, Ov.: in canis figuram verti, Hyg.: dant adimuntque figuras, Ov. – b) lebl. Ggstde.: fig. mundi, caeli, Cic.: navium, Caes.: ancorae, Iustin.: statura totiusque corporis figura, Cl. Quadrig. fr.: fig. corporis habilis, Cic. – fig. lunata, Cels.: bicornis, Amm.: lapidis trahere figuram, Ov.: quae (plaga) duabus transversis lineis litterae X figuram accipit, Cels. – 2) prägn., die schöne Gestalt, Schönheit, fig. fallax, Ov. art. am. 2, 143: confisa figurae, Ov. met. 10, 69: in figura capta dei nymphe est, ibid. 14, 770. – B) als Geformtes, das Gebilde, das Bild, die Figur, a) übh.: fig. fictilis, Tonfigur, Tonbild, Cic. de nat. deor. 1, 71: ligneolae hominum figurae, Apul. de mund. 27: novis facile signatur cera figuris, Ov. met. 15, 169: cum catenatio mobilis aliquot figuras exprimeret, Petron. 34, 9: partim figuras (Tiergestalten) rettulit antiquas partim nova monstra creavit, Ov. met. 1, 436. – b) ( wie εἴδωλον) v. Schatten der Verstorbenen, die luftige Gestalt, die Erscheinung, Lucr. 4. 34. Verg. Aen. 10, 641. – c) v. den Atomen, das Bild, figurae Epicuri, Quint. 10, 2, 15: volubiles parvaeque figurae, Lucr. 3, 190: dico igitur rerum effigias tenuesque figuras mittier ab rebus, Lucr. 4, 42. – d) ( wie σχημα) als mathem. t. t., die geometr. Figur, fig. rotunditatis aut proceritatis, Plin. 13, 49: triquetra, Plin. 3, 121: quadrangula, Plin. 13, 188: circulus est figura plana unā lineā comprehensa, Censor. fr. 7, 1. – e) als philos. t. t. = ἰδέα, das Urbild, Sen. ep. 65, 7. – f) als gramm. t. t., die gramm. Form, Wortform, fig. verbi, Varro LL. 10, 25; Prisc. 15, 81: alia nomina, quod quinque habent figuras, habere quinque casus, Varro LL. 9, 53: non debuisse ex singulis vocibus ternas vocabulorum figuras fieri ut albus alba album, Varro LL. 9, 55. – g) als rhet. t. t., die Wendung, Figur, Redefigur (griech. τρόπος, σχημα s. Quint. 9, 1, 1 sq.), figurae orationis, Quint. 9, 2, 27. Plin. ep. 1, 2, 2: figurae verborum, Quint. 9, 3, 1: figurarum commenta, Amm. 29, 2, 8: figurae liberiores, Ouint. 10, 1, 31: sententiis isdem et earum formis tamquam figuris (converti orationem), Cic. de opt. gen. 14: figuras dicendi captare, Sen. ep. 108, 35: dicta praeclare per omnes figuras exponere, Suet. rhet. 1: figuras variare, Quint. 9, 1, 11. – Insbes., α) v. der Ironie, Sen. de ben. 5, 6, 6. – β) v. der verblümten Redeweise = Allegorie, Macr. somn. Scip. 1, 2, 18: od. = Anspielung, Sen. de ben. 2, 11, 3. Quint. 9, 2, 82. Suet. Vesp. 13; Dom. 10, 1. – II) (wie σχημα) übtr.: 1) die Gestalt, Form, Einkleidung, figurā condicionis accipere alqd, unter der Form (Einkl.) einer B., Marcian. dig. 35, 2, 30. § 7. – 2) die Gestaltung, der Charakter, das Gepräge, die Sachlage, Art und Weise, Beschaffenheit, a) übh.: eius loci, Lage, Amm. 15, 4, 1: negotii, Cic. de inv. 1, 41: novā figurā factam (pestem), Pacuv. tr. 271: debitum in sua figura remanens, Cod. Iust. 5, 11, 7. – b) als rhet. t. t., die Gestalt, das Gepräge, α) der Stimme = die Art der Ausbildung, vocis, Cornif. rhet. 3, 19: servat (vox) enim formaturam servatque figuram, Lucr. 4, 554. – β) der Rede, die Form der Darstellung u. des Ausdrucks, das Gepräge der Rede, die Redeform, Graeca fig., griech. Redeform (Redewendungen), Quint. 1, 1, 13: optima species et quasi figura dicendi, Cic. or. 2: quasi forma et figura dicendi, Cic. de or. 2, 98: hae tres figurae (orationis), Cic. de or. 3, 199; vgl. ibid. § 202. – 3) = species, die Art, pereundi mille figurae, Ov. her. 10, 81: capiendi figurae, Erwerbsarten, Gaius dig. 39, 6, 31 pr.
-
75 immuto
im-mūto, āvī, ātum, āre (in u. muto), I) umändern, umwandeln, im üblen Sinne = verschlechtern, a) Lebl.: ordinem verborum, Cic.: nomen, Quint.: aliquid de institutis priorum, Cic.: Saturni stella nihil immutat sempiternis saeculorum aetatibus, quin eadem isdem temporibus efficiat, macht keine Veränderung, sondern usw., Cic. de nat. deor. 2, 52. – b) Pers., der Gesinnung nach, prosperis rebus immutari, Cic.: me immutarunt tibi, Cic.: animum tuum immutatum significabant, Cic.: non possum immutarier, Ter. – II) insbes., als rhet. t. t., A) metonymisch gebrauchen, Ennius immutat Africam pro Afris, Cic. or. 93. – immutata verba, Metonymien, Cic. de or. 3, 169; or. 92. – B) allegorisch gebrauchen, immutata oratio = ἀλληγορία, die Allegorie, Cic. de or. 2, 261. – / Parag. Infin., immutarier, Ter. Andr. 275; eun. 225; Phorm. 206. – arch. inmutassis = inmutaveris, Plaut. aul. 585 G.
-
76 inversio
inversio, ōnis, f. (inverto), die Umkehrung, I) verborum, a) = ἀναστροφή, die Umsetzung, Versetzung ( wie quoque ego = ego quoque), Quint. 1, 5, 40. – b) die versteckte Spottrede, Ironie, Cic. de or. 2, 261. – c) = ἀλληγορία, die Allegorie, Quint. 8, 6, 44. – II) die Umkehrung = umgekehrte Ordnung, Mart. Cap. 5. § 562.
-
77 ἀν-αλλ-ηγόρητος
ἀν-αλλ-ηγόρητος, ohne Allegorie, Eusth.
-
78 иносказание
-
79 истолковать аллегорию
Универсальный русско-немецкий словарь > истолковать аллегорию
-
80 приписать известный смысл аллегории
Универсальный русско-немецкий словарь > приписать известный смысл аллегории
См. также в других словарях:
ALLÉGORIE — On définit généralement l’allégorie en la comparant au symbole , dont elle est le développement logique, systématique et détaillé. Ainsi, dans la poésie lyrique, l’image de la rose apparaît souvent comme le symbole de la beauté, de la pureté ou… … Encyclopédie Universelle
Allegorie — Allégorie Pour l’article homonyme, voir Allégorie (représentation). Allégorie (nom féminin) vient du grec αλλος (allos), « autre », et αγορευειν (agoreuein), « parler en public ». Il s agit d une forme de… … Wikipédia en Français
allégorie — ALLÉGORIE. s. f. (On prononce les deux L dans ce mot et les suivans jusqu à Alléguer.) Il signifie génériquement et dans son sens le plus étendu, Une espèce de fiction, dont l artifice consiste à présenter à l esprit un objet de manière à lui en… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Allegorie — Allegorie. Wir bedienen uns, selbst im gemeinen Leben, oft bildlicher Ausdrücke; wir sagen z. B. das springt in die Augen, statt, das ist leicht zu begreifen; oder, er ist ein Schmetterling, für, ein flatterhafter Mensch. Dergleichen bildliche… … Damen Conversations Lexikon
allegorie — Allegorie. s. f. Discours par lequel en disant une chose, on en fait connoistre une autre, dont elle est la figure. Belle allegorie. allegorie ingenieuse? l Escriture sainte est pleine d allegories. les Prophetes se sont souvent expliquez par… … Dictionnaire de l'Académie française
Allegorie — Sf sinnbildliche Darstellung erw. fach. (14. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. allēgoria, dieses aus gr. allēgoríā, eigentlich das Anderssagen , aus állos anderer und einem Abstraktum zu gr. agoreúein sagen, sprechen . Die Allegorie gehört zu den… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Allegorie — Allegorie, bildliche Darstellung einer abstrakten Idee. In der Architektur kommt die sinnbildliche Darstellung einer Tugend, eines Lasters, Gewerbes u.s.w., in Form einer Statue, freistehenden Gruppe, in Relief oder Malerei zum Ausdruck. Von… … Lexikon der gesamten Technik
Allegorie — (v. gr.), 1) die Andeutung einer Sache mittelst einer andern ihr ähnlichen. 2) (Ästh.), Figur, gehört zu den Tropen u. ist eine fortgesetzte Metapher, macht eine Reihe von Begriffen anschaulich, einen Gegenstand mit mehreren seiner Eigenschaften… … Pierer's Universal-Lexikon
Allegorīe — (griech.), in der Kunst und Poesie sinnliche Belebung und Darstellung eines abstrakten Begriffs oder eines verwickeltern abstrakten Denkaktes. Die A. entsteht durch die. beseelende oder personifizierende Apperzeption (s. Ästhetische… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Allegorie — Allegorīe (grch.), die künstlerische Personifikation abstrakter Begriffe, wie Tugenden und Laster (allegorische Personen); allegōrisch, sinnbildlich, durch Gleichnis angedeutet; allegorisieren, etwas sinnbildlich darstellen; allegorische… … Kleines Konversations-Lexikon
Allegorie — ist die bildliche Ausführung eines Begriffs oder entwickelten Gedankens, die weiter ausgeführte Metapher. Die allegorische Darstellung kann in Worten geschehen, z.B. in der bekannten horazischen Ode, wo der Dichter den Staat als ein Schiff… … Herders Conversations-Lexikon