-
1 all'occorrenza
-
2 all'occorrenza
all'occorrenzabei Bedarf, im BedarfsfallDizionario italiano-tedesco > all'occorrenza
3 all' occorrenza
сущ.общ. в случае надобности, при необходимости4 all'occorrenza prendere le pastiglie
Dizionario Italiano-Inglese > all'occorrenza prendere le pastiglie
5 occorrenza
occorrènza f 1) необходимость; потребность, нужда all'occorrenza -- в случае надобности 2) случай; обстоятельства per ogni occorrenza -- на всякий случай secondo le occorrenze -- смотря по обстоятельствам6 occorrenza
occorrènza f́ 1) необходимость; потребность, нужда all'occorrenza — в случае надобности 2) случай; обстоятельства per ogni occorrenza — на всякий случай secondo le occorrenze — смотря по обстоятельствам7 occorrenza
occorrenzaoccorrenza [okkor'rεntsa]sostantivo Feminin1 (necessità, bisogno) Bedarf Maskulin; all'occorrenza bei Bedarf, im Bedarfsfall2 (evenienza) Bedarfsfall MaskulinDizionario italiano-tedesco > occorrenza
8 occorrenza
f : all'occorrenza if necessary, if need be* * *occorrenza s.f.1 ( circostanza) circumstance: le occorrenze della vita, the events of life; se-condo l'occorrenza, depending on circumstances* * *[okkor'rɛntsa]sostantivo femminile1) need, necessity; (eventualità) eventuality2) ling. occurrence* * *occorrenza/okkor'rεntsa/sostantivo f.1 need, necessity; (eventualità) eventuality; all'occorrenza if need be; all'occorrenza prendere le pastiglie take the tablets as required o needed2 ling. occurrence.9 occorrenza
f.all'occorrenza — в случае надобности (необходимости; colloq. в случае чего)
all'occorrenza sai dove trovarmi! — в случае чего, ты знаешь, где меня найти!
10 occorrenza
f1) необходимость; потребность, нуждаall'occorrenza — в случае надобности2) случай; обстоятельстваper ogni occorrenza — на всякий случайsecondo le occorrenze — смотря по обстоятельствам•Syn:11 occorrenza sf
[okkor'rɛntsa]1) (evenienza) eventuality2) (bisogno) necessity, needPAROLA CHIAVE: occorrenza non si traduce mai con la parola inglese occurrenceall'occorrenza — if need be, if necessary, in case of need
12 occorrenza
sf [okkor'rɛntsa]1) (evenienza) eventuality2) (bisogno) necessity, needPAROLA CHIAVE: occorrenza non si traduce mai con la parola inglese occurrenceall'occorrenza — if need be, if necessary, in case of need
13 occorrenza
ж.необходимость, потребностьall'occorrenza — при необходимости, в случае необходимости
* * *сущ.1) общ. необходимость, нужда2) экон. случай, обстоятельства, потребность14 occorrènza
f нужда, необходимост; all'occorrènza при необходимост.15 ♦ need
♦ need /ni:d/n.1 [cu] bisogno; necessità: I feel the need for some rest, sento il bisogno d'un po' di riposo; I'm in need of a holiday, ho bisogno di una vacanza; There is no need to hurry, non c'è bisogno di (o non occorre) affannarsi; man's fundamental needs, i bisogni fondamentali dell'uomo; dire need, pressante bisogno; urgent need, urgente bisogno; pressing need, bisogno urgente; if the need arises, se sarà necessario; all'occorrenza; to satisfy a need, soddisfare un bisogno2 (al pl.) bisogni; esigenze; necessità: human needs, i bisogni umani; daily needs, bisogni quotidiani; My needs are few, non ho molte esigenze● (in GB) needs test, accertamento delle condizioni di bisogno di assistenza sociale o medica (cfr. means test, sotto mean /3/) □ to be in need of, essere bisognoso di; aver bisogno di: He's in need of treatment, è bisognoso di cure mediche; Are you in need of help?, hai bisogno d'aiuto? □ (comm.) in case of need, occorrendo □ to fail sb. in his need, non aiutare q. che si trova in bisogno (o nell'ora del bisogno) □ good at need, utile in caso di bisogno □ (form.) if need be, in caso di bisogno; se necessario; all'occorrenza: I will come if need be, verrò se sarà necessario □ if need were, se ce ne fosse bisogno; in caso di bisogno □ people in need, i bisognosi; gli indigenti.♦ (to) need /ni:d/A v. t. (costruzione pers.; si comporta spesso come i verbi modali davanti a un infinito; si costruisce invece regolarmente quando regge un compl. ogg.)1 avere bisogno di; essere necessario; bisognare; importare; occorrere; (in frasi interr. o neg.) dovere, abbisognare di, sentire la mancanza di: Do you need any assistance?, hai bisogno d'aiuto?; The farmers need rain, i contadini hanno bisogno di pioggia; The car needs repairing ( o to be repaired), l'auto ha bisogno d'essere riparata; DIALOGO → - At the photocopier- The toner needs changing, bisogna cambiare il toner; I need hardly say that…, non occorre ch'io dica che…; è superfluo dire che…; This is a book I've needed a long time, questo è un libro di cui ho sentito a lungo la mancanza (che ho molto desiderato avere); He need not come ( o he doesn't need to come), non importa (o non occorre) che venga; You needn't do it, if you don't want to, non occorre che tu lo faccia (o non devi farlo), se non vuoi (cfr. You mustn't do it, non devi farlo!; te lo vieto; non sta bene, ecc.); He needn't be told, non è necessario dirglielo ( è meglio che non lo sappia); He doesn't need to be told, non c'è bisogno d'informarlo ( lo sa già); Need you go ( o do you need to go) so soon?, devi andare così presto?; I didn't need to take the umbrella, non occorse (o non occorreva) che prendessi l'ombrello; I needn't have taken the umbrella, era inutile che avessi preso l'ombrello; non avrei dovuto prendere l'ombrello; This work needs to be done with great care, bisogna fare questo lavoro (o questo lavoro va fatto) con ogni cura; DIALOGO → - Absence 3- I need to speak to the boss, devo parlare con il capo NOTA D'USO: - to need o to be necessary?-B v. i. (arc.)● Need anybody know?, è proprio necessario che si sappia?; non si può tenere la cosa segreta? □ need I say, manco a dirlo □ He didn't need to be told twice, non se lo fece dire due volte □ It needed doing, bisognava farlo □ It will need doing, sarà necessario (o bisognerà) farlo □ (fam., iron.) That's all I (o we) need!, ci mancava questa!; piove sul bagnato! □ DIALOGO → - Lost credit cards- I don't need this right now!, questa non ci voleva proprio adesso!16 require
[rɪ'kwaɪə(r)]1) (need) avere bisogno di [help, money, staff]2) (demand) [person, job, situation] esigere, richiedere [funds, qualifications]to require sth. of o from esigere qcs. da; to be required to do — essere tenuto a fare
* * *1) (to need: Is there anything else you require?) (avere bisogno di)2) (to ask, force or order to do something: You are required by law to send your children to school; I will do everything that is required of me.) richiedere, ordinare•* * *[rɪ'kwaɪə(r)]1) (need) avere bisogno di [help, money, staff]2) (demand) [person, job, situation] esigere, richiedere [funds, qualifications]to require sth. of o from esigere qcs. da; to be required to do — essere tenuto a fare
17 надобность
necessità ж., bisogno м., occorrenza ж.* * *ж.necessita, bisogno mвозникла на́добность в чём-л. — c'è bisogno ( di qc)
по мере на́добности — all'occorrenza; secondo le necessità
нет на́добности в чём-л. — non c'è bisogno ( di qc)
Не вижу в том никакой на́добности. — Non ci vedo nessuna necessità
* * *ngener. bisogno, necessita18 ♦ (to) require
♦ (to) require /rɪˈkwaɪə(r)/v. t.1 richiedere: This job requires a lot of patience, questo lavoro richiede molta pazienza; It required all my authority to keep them in hand, ci è voluta tutta la mia autorità per tenerli a freno; to require obedience, esigere obbedienza; The law requires that all work equipment be regularly checked and maintained, la legge dispone che tutte le attrezzature professionali siano regolarmente verificate e mantenute in buono stato2 avere bisogno di: We require your assistance, abbiamo bisogno del tuo aiuto; Do you require a receipt?, Le serve una ricevuta?● to be required, essere necessario (o richiesto); ( di persona) essere tenuto, dovere: Some relevant work experience is required for this job, per questo lavoro è richiesta un'esperienza lavorativa analoga; All candidates are required to hold a university degree in a relevant subject, tutti i candidati devono essere in possesso di laurea in una disciplina attinente; Read this section to understand what is required of you, leggete questa sezione per capire quali sono i vostri obblighi □ when require, all'occorrenza; qualora necessario □ «Guests are required to wear tie and jacket» ( su un invito o all'ingresso di un locale), «giacca e cravatta d'obbligo».19 ♦ (to) require
♦ (to) require /rɪˈkwaɪə(r)/v. t.1 richiedere: This job requires a lot of patience, questo lavoro richiede molta pazienza; It required all my authority to keep them in hand, ci è voluta tutta la mia autorità per tenerli a freno; to require obedience, esigere obbedienza; The law requires that all work equipment be regularly checked and maintained, la legge dispone che tutte le attrezzature professionali siano regolarmente verificate e mantenute in buono stato2 avere bisogno di: We require your assistance, abbiamo bisogno del tuo aiuto; Do you require a receipt?, Le serve una ricevuta?● to be required, essere necessario (o richiesto); ( di persona) essere tenuto, dovere: Some relevant work experience is required for this job, per questo lavoro è richiesta un'esperienza lavorativa analoga; All candidates are required to hold a university degree in a relevant subject, tutti i candidati devono essere in possesso di laurea in una disciplina attinente; Read this section to understand what is required of you, leggete questa sezione per capire quali sono i vostri obblighi □ when require, all'occorrenza; qualora necessario □ «Guests are required to wear tie and jacket» ( su un invito o all'ingresso di un locale), «giacca e cravatta d'obbligo».20 при случае
1) ( при необходимости) all'occorrenza, in caso di bisogno / necessità, eventualmente2) (иногда; если представится возможность) all'occasione; se capita; se si presenta l'occasione; al caso* * *prepos.gener. all'occasioneСтраницыСм. также в других словарях:
occorrenza — oc·cor·rèn·za s.f. CO 1. ciò di cui una persona, una collettività necessita: rivolgersi a qcn. per ogni occorrenza 2. situazione, condizione che comporta determinate necessità: sono disponibile a lavorare secondo le occorrenze Sinonimi: caso,… … Dizionario italiano
occorrenza — {{hw}}{{occorrenza}}{{/hw}}s. f. Bisogno o necessità eventuale: le occorrenze della vita | All –o, secondo la necessità del momento; SIN. Evenienza … Enciclopedia di italiano
evenienza — /eve njɛntsa/ [der. del lat. evenire accadere ]. ■ s.f. [ciò che può verificarsi: tenersi pronto per ogni e. ] ▶◀ caso, casualità, circostanza, congiuntura, contingenza, eventualità, (non com.) incontro, occasione, occorrenza, situazione.… … Enciclopedia Italiana
bisogna — /bi soɲa/ s.f. [da bisogno ]. 1. (lett.) [attività in cui si è impegnati] ▶◀ faccenda, impegno, lavoro. 2. (ant.) [ciò che occorre: mia b. Voi conoscete (Dante)] ▶◀ occorrenza, necessità. ▲ Locuz. prep.: alla bisogna ▶◀ all occorrenza … Enciclopedia Italiana
bisogno — /bi zoɲo/ s.m. [lat. mediev. bisonium, di origine germanica, prob. dal franco bisunnia cura ]. 1. [mancanza di qualcosa di necessario] ▶◀ esigenza, necessità. ↑ urgenza. ▲ Locuz. prep.: al bisogno (o in caso di bisogno) [quando occorra, se… … Enciclopedia Italiana
treccia — tréc·cia s.f. AU 1. gruppo di tre ciocche di capelli lunghi, intrecciate in modo alternato, che costituiscono un acconciatura tipicamente femminile: farsi la treccia, le trecce, portare le trecce 2a. estens., intreccio di fili, nastri o strisce… … Dizionario italiano
basta — 1bà·sta s.f. CO 1. imbastitura, impuntura 2. orlo piuttosto alto che permette, all occorrenza, di allungare un indumento {{line}} {{/line}} VARIANTI: 2bastia. DATA: av. 1756. ETIMO: der. di bastire. 2bà·sta inter. FO come ordine o ingiunzione a… … Dizionario italiano
bisognare — bi·so·gnà·re v.intr. (io bisógno, bisògno; essere) 1. FO spec. impers., essere necessario, essere conveniente, essere opportuno: bisogna festeggiare il lieto evento; bisognava vederli, erano raggianti; preceduto da negazione: non bisogna… … Dizionario italiano
eventualmente — e·ven·tu·al·mén·te avv. CO casomai, semmai: non so se posso venire al cinema, eventualmente ti telefono; all occorrenza: eventualmente puoi farti aiutare da loro | nel caso che, qualora: eventualmente ti salisse la febbre, chiama il medico… … Dizionario italiano
prelievo — pre·liè·vo s.m. 1a. CO il prelevare e il suo risultato: prelievo di una merce da un deposito Sinonimi: prelevamento. Contrari: versamento. 1b. CO TS banc. il ritirare da una banca parte di una somma depositata in precedenza: effettuare un… … Dizionario italiano
riservare — {{hw}}{{riservare}}{{/hw}}v. tr. (io riservo ( o s )) 1 Tenere in serbo qlco. per disporne all occorrenza in favore di determinate persone o in vista di precisi scopi: abbiamo riservato per la conclusione gli argomenti più convincenti. 2… … Enciclopedia di italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский