-
81 condecoro
con-decoro, āvī, ātum, āreусердно украшать, всячески разукрашивать (aliquid aliqua re Pl, Sen, Vtr, PM) -
82 contamino
con-tāmino, āvī, ātum, āre [*. tagmino = tango ]1) смешивать, соединять, сливать2)а) марать, пятнать, осквернять, портить (aliquem и aliquid aliquā re Ter, C etc.); опозорить ( se scelere C)c. se sanguine alicujus C — обагрить свои руки чьей-л. кровьюб) обезображивать, искажать, уродовать (c. veritatem mendacio C; c. disciplinam male dicendo et similiter vivendo Ap) -
83 emuto
-
84 expenso
expēnso, āvī, ātum, āre [intens. к expendo ]1) уравновешивать, выравнивать ( aliquid aliquā re Macr)2) выплачивать ( nummos alicui Dig) -
85 incrusto
in-crūsto, āvī, ātum, āre1) покрывать корой, слоем, облицовывать (i. aliquid aliqua re Vr, Just)2) пачкать ( vas sincerum H)3) выкладывать мрамором (parietem Vr, Dig) -
86 interlino
inter-lino, lēvī, litum, ere1) скреплять замазкой, обмазывать (aliquid aliquā re L, QC, PM)2) вычёркивать, подчищать, тж. подделывать (testamentum, tabulas C) -
87 medico
āvī, ātum, āre [ medicus I ]1)а) смешивать, приготовлять, приправлять (aquam thymo Col; vinum Col)б) смазывать ( oves unguine Pall)2) красить, окрашивать (aliquid aliquā re O etc.)4) размягчать (semina, sc. nitro V)5) наделять чудодейственной силой, зачаровывать6) лечить (vulneris aestūs Sil; rabidos furores Calp)7) отравлять ( medicata veneno tela Sil). — см. тж. medicatus I -
88 obdulco
ob-dulco, —, ātum, āre1) подслащивать ( aliquid aliquā re CA); услаждать (fauces Ambr, Aug) -
89 obtego
ob-tego, tēxī, tēctum, ere1) прикрывать, закрывать (aliquid aliquā re Cato, Ph); осенять ( domus arboribus obtecta V)2) защищать ( partem castrorum vineis Cs); ограждать, охранять ( obtectus precibus alicujus T)3) скрывать, держать в тайне (errata Pl; turpitudinem C) -
90 obumbro
ob-umbro, āvī, ātum, āre1) покрывать тенью, затенять, осенять (humum O; coma interlucentem cervīcem obumbrat Ap); затемнять, помрачать ( nubes solem obumbrant PM); слегка прикрывать ( aliquid aliquā re Ap); затмевать (nomina numquam obscura T); помрачать, затуманивать (sensūs Q; sapientia vino obumbratur PM)2) утаивать, скрывать, маскировать ( crimina sub imagine erroris O)3) охранять, защищать ( aliquem V) -
91 obvelo
ob-vēlo, —, —, āreзанавешивать, закрывать ( aliquid aliquā re Eccl) -
92 periclitabundus
perīclitābundus, a, um [ periclitor ]пробующий, испытывающий ( aliquid aliquā re Ap)p. sui Ap — пробующий свои силы -
93 pertego
per-tego, tēxī, tēctum, ereсовершенно покрывать, перекрывать (aliquid aliquā re Pl, Vr, Vtr etc.) -
94 praevelo
prae-vēlo, —, —, āre -
95 refercio
re-fercio, fersī, fertum, īre [ farcio ]набивать, наполнять (aliquid aliquā re C, PJ, Sil etc.) -
96 respergo
re-spergo, spersī, spersum, ere [ spargo ]окроплять, обрызгивать, опрыскивать (aliquid aliquā re C, L, Ctl etc.; oleo convivas Pt) -
97 retango
re-tango, —, —, ereчасто прикасаться (r. aliquid aliquā re CA) -
98 supercontego
super-contego, tēxī, —, ereприкрывать сверху (aliquem и aliquid aliquā re Sil, CC) -
99 superspergo
super-spergo, —, spersum, ereобрызгивать, усеивать (aliquid aliquā re Sol, Eccl) -
100 supervenio
super-venio, vēnī, ventum, īre1)а) набежать, нахлынутьб) накрывать, покрыватьcrura (acc.) loquentis terra supervēnit O — (Мирра ещё) говорит, но земля (уже) покрыла её ногиlapso s. V — броситься на упавшего (врага)2)а) (неожиданно) приходить, появлятьсяб) наступать, наставать ( grata superveniet quae non sperabitur hora H)3) ( о животных) покрывать Col, PMmunientibus supervēnit Marcellus L — когда (солдаты Гиппократа) строили укрепления, они были застигнуты врасплох Марцеллом5) присоединяться, прибавляться ( febris vulnĕri supervenit CC)6) приходить на помощь (alicui V, QC etc.)7) превосходить, затмевать ( aliquid aliquā re St)8) превышать, длиться дольше (s. quintam et vigesimam lunam Col)
См. также в других словарях:
Non in regno Angliae providetur, vel est aliqua... — (Non in regno Angliae providetur, vel est aliqua securitas major vel solennior, per quam aliquis statum certiorem habere possit, neque ad statum suum verificandum aliquid solennius testimonium producere, quam finem in curia domini regis levatum;… … Ballentine's law dictionary
mettre — Mettre, Ponere. Il vient de Mittere, par syncope et antiptose, Inde Mittere in possessionem. Mettre en possession. Mettre à bord, Naues ad terram applicare, Appellere nauem. Mets toy à dextre, Concede ad dexteram. Mettre à feu et à sang, Incendia … Thresor de la langue françoyse
SENATUSCONSULTUM — dictum est, quod Senatus iussit atque constituit. Hoc quomodo fieri solitum sit in Rep. Rom. paucis exponam. Qui Senatum habitutus erat, immolabat hostiam prius atque auspicabatur, uti discimus ex Appiano de bello Civili l. 2. ubi de Caesaris,… … Hofmann J. Lexicon universale
moyen — I. Moyen, m. acut. Vient de ce mot Latin Medium, ou bien de cestuy Modus. Ainsi l on dit, Le moyen de faire cela, est de bailler argent, Ratio, via, intermedium, methodus, ars. Le François en use en maintes et diverses sortes, comme se peut voir… … Thresor de la langue françoyse
plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… … Thresor de la langue françoyse
Late medieval philosophy, 1350–1500 — Zénon Kaluza INTRODUCTION No fact in philosophical or other history underlies the commonlymade division of fourteenth century philosophy around the year 1350, except perhaps the Black Death of 1348–9, which overcame the Oxford masters and… … History of philosophy
employer — et despendre à quelque chose, Sumere, Insumere in re aliqua. Employer son argent, Le faire profiter, Pecuniam occupare, B. Employer une chose entant qu elle fait pour nous, et non autrement, Agnoscere aliquid quatenus cum causa nostra facit,… … Thresor de la langue françoyse
traicter — Traicter, et manier, Tractare, Contrectare. Traicter aucun, Aliquem, Curare. Liu. lib. 22. Ils ont esté distribuez par les maisons de la ville pour y estre logez et traictez, Per familias accipiendos benigne curandosque diuiserunt. Liu. lib. 22.… … Thresor de la langue françoyse
propos — Propos, Vient du Latin, Propono, et signifie ores conference de paroles entre deux ou plusieurs, Sermo, Oratio, Conlocutio, comme, Ils ont propos ensemble de mes affaires, Sermonem habent de rebus meis. Par son propos j ay entendu, Ex eius… … Thresor de la langue françoyse
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Edad Media — Santa Sofía de Constantinopla (532 537). Los cuatro minaretes son una adición correspondiente a su transformación en mezquita, a raíz de la … Wikipedia Español