Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

alcala

  • 1 alcalá

    m
    крепость, форт

    БИРС > alcalá

  • 2 alcalá

    m
    крепость, форт

    Universal diccionario español-ruso > alcalá

  • 3 Alcala de Henares

    Универсальный англо-русский словарь > Alcala de Henares

  • 4 Alcalá de Henares

    Англо-русский географический словарь > Alcalá de Henares

  • 5 Alcalá la Real

    Англо-русский географический словарь > Alcalá la Real

  • 6 Diego de Alcalá

    Испанско-русский универсальный словарь > Diego de Alcalá

  • 7 un tìo en Alcalá

    арт.
    общ. (allá) седьмая вода на киселе

    Испанско-русский универсальный словарь > un tìo en Alcalá

  • 8 Un tío en Alcalá.

    Десятая вода на киселе.

    Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Un tío en Alcalá.

  • 9 кисель

    м.
    kisel m (jalea a la que se ha añadido fécula)
    моло́чный кисе́ль — kisel de leche
    ••
    седьма́я (деся́тая) вода́ на кисе́ле́ разг. — ≈ un tío (allá) en Alcalá
    за семь верст кисе́ля́ хлеба́ть погов. — ≈ ir a beber agua de cerrajas, ir a oler humo de pajas

    БИРС > кисель

  • 10 седьмой

    числ. порядк.
    séptimo; siete (дата, номер, страница)
    седьмо́е ноября́, седьмо́го ноября́ — el siete de noviembre
    в седьмо́м часу́ — a las seis pasadas, después de las seis
    полови́на седьмо́го — (las) seis y media
    ей идет (пошел) седьмо́й год — tiene los seis años cumplidos
    ••
    быть на седьмо́м не́бе — estar en el séptimo cielo (en la gloria)
    седьма́я вода́ на киселе́ — un tío (allá) en Alcalá
    до седьмо́го по́та (по́ту) — hasta sudar a mares (a la gota gorda)

    БИРС > седьмой

  • 11 donner de sa personne

    жертвовать собой, поступать самоотверженно

    ... les compagnons Farnèse et Alcala se retrouvèrent seuls sur le trottoir devant la porte, et jugèrent superflu de la repasser, ayant ainsi donné de leur personne pour la Cause. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) —... приятели Фарнез и Алкала очутились на тротуаре перед закрытой дверью и сочли излишним переступить через порог, тем самым пожертвовав собой ради общего дела.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner de sa personne

  • 12 mettre chapeau bas

    1) (тж. mettre bas son chapeau) снять шляпу, обнажить голову ( перед кем-либо)

    Quand ils se quittèrent, au petit jour, entre Bercy et Charenton, don Charles Ximénés comte de Miramol et marquis d'Alcala, mit chapeau bas pour prendre congé d'André Farnèse, bohémien de Paris. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Когда наутро между Берси и Шарантоном наступил час расставания, дон Карлос Хименес граф де Мирамоль, маркиз д'Алкала обнажил голову перед Андре Фарнезом, парижским бродягой.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre chapeau bas

  • 13 ne pas y aller avec le dos de la cuillère

    (ne pas y aller [или ne pas y être] avec le dos de la cuillère)
    2) идти, действовать напролом

    Silvia. - Ils ont quelque chose en commun, en tous cas. Alain. - Quoi donc? Silvia. - Son génie. Alain (ironique). Hum! Silvia. - Ce n'est pas ton avis? Alain. - Tu n'y vas pas avec le dos de la cuillère! (E. Bourdet, Père.) — Сильвия. - Во всяком случае, кое-чем они пользуются сообща. Ален. - Чем именно? Сильвия. - Его гением. Ален ( иронически). Гм, гм... Сильвия. - По-твоему нет? Ален. - Ты не очень-то церемонишься.

    - Nous y allons? - offrit le compagnon Alcala. Ils y allèrent incontinent. Et ce ne fut pas avec le dos de la cuillère. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — - Ну что же, пошли? - предложил Алкала. И они пошли, и пошли напролом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas y aller avec le dos de la cuillère

  • 14 petit jour

    Quand ils se quittèrent, au petit jour, entre Bercy et Charenton, don Charles Ximénés comte de Miramol et marquis d'Alcala, mit chapeau bas pour prendre congé d'André Farnèse, bohémien de Paris. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Когда наутро между Берси и Шарантоном наступил час расставания, дон Карлос Хименес граф де Мирамоль, маркиз д'Алкала обнажил голову перед Андре Фарнезом, парижским бродягой.

    au petit jour — на заре, на рассвете, чуть свет

    Le petit jour parut. Elle regarda les fenêtres du château, longuement, tâchant de deviner quelles étaient les chambres de tous ceux qu'elle avait remarqués la veille. (G. Flaubert, Madame Bovary.) — Начало светать. Эмма долго глядела на окна замка, пытаясь угадать комнаты тех, кого заметила накануне.

    Faire disparaître un inspecteur primaire, affirment les cyniques, c'est vraiment du beurre! Méprisant le risque, vous partez quand même au petit jour pour une destination mystérieuse, sous votre chapeau melon, cravaté, boutonné, en compagnie de votre serviette. (J. Anglade, Les Ventres jaunes.) — Ликвидировать инспектора начальных школ, утверждают циники, да это легче легкого. Презирая опасность, он несмотря ни на что чуть свет отправляется невесть куда, в котелке, с галстуком, застегнутый на все пуговицы, с портфелем под мышкой.

    2) сумерки, полусвет

    Dictionnaire français-russe des idiomes > petit jour

  • 15 prendre congé de ...

    1) удалиться, проститься с..., откланяться, попросить разрешения уйти

    Quand ils se quittèrent, au petit jour, entre Bercy et Charenton, don Charles Ximénés comte de Miramol et marquis d'Alcala, mit chapeau bas pour prendre congé d'André Farnèse, bohémien de Paris. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Когда наутро между Берси и Шарантоном наступил час расставания, дон Карлос Хименес граф де Мирамоль, маркиз д'Алкала обнажил голову перед Андре Фарнезом, парижским бродягой.

    Voyant que je ne pouvais rien pour lui, je pris le congé. J'avais l'intention d'aller lui rendre visite de temps à autre... (A. Maurois, Une carrière et autres nouvelles.) — Видя, что я ничем не могу помочь ему, я распростился. Я решил, что буду время от времени навещать его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre congé de ...

  • 16 tirer aux moineaux

    (tirer aux moineaux [тж. brûler/jeter, tirer, user sa poudre aux moineaux])
    стрелять из пушки по воробьям; напрасно терять свое время и силы; растрачивать свои средства на пустяки

    Sganarelle. -... Vous voyez de quel air on reçoit vos joyaux? Croyez-moi, c'est tirer votre poudre aux moineaux. Elle est sage, elle m'aime, et votre amour l'outrage; Prenez visée ailleurs, et troussez-moi bagage. (Molière, L'École des maris.) — Сганарель. -... Теперь вы видите, легко ль ее увлечь. Поверьте, сударь мой, игра не стоит свеч. Она умна, верна, ей ваша страсть обидна. Проваливайте прочь, чтоб не было вас видно.

    Alcala... cessa le feu: l'ennemi en fuite avait disparu; brûler sa poudre aux moineaux, c'est le fait d'un conscrit, point d'un soldat. (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — Алкала... прекратил огонь: обратившийся в бегство противник исчез, а палить из пушек по воробьям, как это делают желторотые новобранцы, не пристало солдату.

    Votre caricature de révolution qui ne guillotine même pas, qui jette sa poudre aux moineaux, qui dépense plus de salive que de sang, réussira, grâce à l'ineptie du Trône plutôt qu'à la valeur de ses ouvriers. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) —... Ваша карикатурная революция, которая даже не употребляет гильотину и стреляет из пушек по воробьям и проливает больше слюней, чем крови, выиграет благодаря глупости Трона, а не благодаря достоинствам тех, кто ее совершил.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer aux moineaux

  • 17 tous les jours que Dieu fait

    (tous les jours [или chaque jour] que Dieu fait)

    Or, de cette mi-juin à la mi-juillet qui suivit, mes amis Farnèse et Alcala se rencontrèrent fort exactement tous les jours que Dieu fit... (C. Farrère, Quatorze histoires de soldats.) — И вот с середины июня до середины следующего месяца мои друзья Фарнез и Алкала встречались точно каждый божий день...

    Depuis huit ans, vous m'entendez bien, tous les jours que Dieu a faits, sur le coup de 3 heures, il est ici, toujours poli, jamais un mot plus haut que l'autre [...] (M. Proust, Le côté des Guermantes.) — Вот уже восемь лет, вы только подумайте, как каждый божий день, ровно в три часа, он тут как тут, всегда отменно вежлив, никогда не повысит голоса.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tous les jours que Dieu fait

  • 18 San Diego

    Город на юге штата Калифорния, у границы с Мексикой (к нему примыкает мексиканский город Тихуана [Tijuana]). Расположен между побережьем Тихого океана и отрогами гор Сан-Исидро [San Ysidro Mountains]. 1,2 млн. жителей (2000), с пригородами 2,8 млн. человек. Самый быстрорастущий мегаполис США, второй по величине город штата. Порт с прекрасной естественной гаванью. Международный аэропорт. Электроника, авиакосмическая промышленность ("Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp.]), судостроение, пищевая промышленность, рыболовство (тунец). Центр крупного сельскохозяйственного района (авокадо, цитрусовые). Отделение Калифорнийского университета [ California, University of] - крупный исследовательский центр (биология, медицина), Университет штата в Сан-Диего [ San Diego State University], Университет Сан-Диего [San Diego, University of], Международный университет США [U.S. International University], Океанографический институт Скриппса [ Scripps Institution of Oceanography] и семь колледжей. Издается газета "Сан-Диего юнион-трибюн" [ San Diego Union-Tribune], работают восемь теле- и 22 радиостанции. Симфонический оркестр, опера, балет, театры, в том числе театр - копия шекспировского "Глобуса" [Old Globe Theatre]. Город и его окрестности - крупный центр подготовки ВМС и морской пехоты; здесь находятся Центр приема новобранцев морской пехоты [ San Diego Marine Corps Recruit Depot] и база Кемп-Пендлтон [ Camp Pendleton], а также одна из крупнейших в стране военно-морских баз [ San Diego Naval Base], Учебный центр ВМС [Naval Training Center], базы морской авиации Норт-Айленд [North Island] и Мирамар [Miramar] и др. В 1542 в этих местах впервые высадился мореплаватель Х. Кабрильо [Cabrillo, Juan Rodriguez]. В 1769 на месте будущего города была основана миссия Сан-Диего де Алкала [Mission San Diego de Alcala] - первое постоянное европейское поселение в Калифорнии. До 1835 это был важный военный форпост. Статус города с 1850. До середины XX в. Сан-Диего развивался медленными темпами, но бурно рос в последние десятилетия. Популярный круглогодичный курорт, центр туризма (протяженность пляжей - около 120 км). Среди достопримечательностей: Старый город [ Old Town 3)] (историческая часть Сан-Диего), мыс Лома [ Point Loma], Национальный памятник "Кабрильо" [ Cabrillo National Monument], музейный комплекс парка "Бальбоа" [ Balboa Park], парк "Мишн-Бэй" [Mission Bay Park], Мемориал Мормонского батальона [ Mormon Battalion; Mormon Battalion Memorial Visitors Center], островные курорты Харбор-Айленд [ Harbor Island] и Шелтер-Айленд [Shelter Island], зоопарк. Круглый год в Сан-Диего проводятся многочисленные праздники, фестивали, соревнования

    English-Russian dictionary of regional studies > San Diego

  • 19 Gekko gigante

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Филиппины

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Gekko gigante

  • 20 Lipinia rabori

    2. RUS
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA
    Ареал обитания: Азия

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Lipinia rabori

См. также в других словарях:

  • Alcalá — es una expresión árabe al qala a (القلعة), que significa «el castillo», y puede referirse a: Contenido 1 Topónimo 2 Apellido 3 Otros usos 4 Véase también …   Wikipedia Español

  • Alcalá — Alcala (spanisch Alcalá) ist der Name folgender Orte: Alcalá de Henares, eine Stadt in Spanien mit der gleichnamigen Universität Alcalá Alcalá de Guadaíra, eine Stadt und Gemeinde in der Provinz Sevilla, Andalusien Alcalá de los Gazules, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Alcala — Alcalá Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Alcalá est la déformation espagnole du mot arabe al qalat (القلعة), la forteresse . Il existe en Espagne plusieurs localités portant ce nom, pour… …   Wikipédia en Français

  • Alcala — (spanisch Alcalá) ist der Name folgender Orte: in Bolivien: Alcalá (Tomina), eine Gemeinde in der Provinz Tomina in Kolumbien: Alcalá (Kolumbien), eine Gemeinde in Valle del Cauca auf den Philippinen: Alcala (Cagayan), eine Stadtgemeinde im… …   Deutsch Wikipedia

  • Alcalá — is a Spanish placename originally from Arabic al qalat القلعة , the castle , and may refer to:*Alcalá, Valle del Cauca, Colombia *Alcalá de Guadaira, a town in Andalucía, Spain *Alcalá de Henares, a city in Madrid *Alcalá la Real, a town in Jaén …   Wikipedia

  • Alcalá — alcala (del ár. and. «alkálla»; Ar.) f. Cortinaje de *cama o *mosquitera. * * * Alcalá. □ V. ordenamiento de Alcalá. * * * Alcalá es un vocablo castellano procedente de la expresión árabe al qalat, que significa el castillo . En España existen… …   Enciclopedia Universal

  • ALCALA — nomen in Hispania familiae Ducalis, accessit Comitibus de los Molares et Marchionibus de Tarifa, oriundis e stirpe Henriciorum, Henriquez, e quibus Petrus fil. alter Friederici Castellae Admiralis, ab uxoribus Beatrice et Catharina (quae germanae …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Alcalá — ☛ V. ordenamiento de Alcalá …   Diccionario de la lengua española

  • Alcāla [1] — Alcāla, mehrere spanische Städte, z.B.: 1) A. de Xibert in Sevilla; 3600 Ew.; 2) A. de Henares (Complutum), Stadt am Henares in der span. Provinz Toledo, hier sonst Universität (gestiftet 1499 vom Cardinal Ximenes, dessen Grab hier, aufgehoben… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Alcāla [2] — Alcāla, Don Parafan de Ribera, Herzog von A., Nachfolger Albas als Vicekönig von Neapel, erklärte gegen den Willen Philipps II. u. des Papstes, daß die Inquisition in Neapel nicht eingeführt werden solle; st. 1571 zu Neapel …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Alcalá — (arab., »Kastell«), Name vieler Ortschaften in Spanien. Darunter: 1) A. de Chisbert, Stadt in der span. Provinz Castellon, Bezirk San Mateo, an der Eisenbahn Valencia Barcelona, unweit des Mittelmeers, mit Tabakfabrikation und ((897) 6392 Einw. – …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»