-
121 сей
мест. указ.(сея́, сие́, сии́) esteпо сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy
сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)
сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)
от сих и до сих шутл. — desde aquí hasta aquí
что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?
при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta
за сим сле́дует уст., ирон. — (demás) sigue
* * *мест. указ.(сея́, сие́, сии́) esteпо сей день — hasta hoy día, hasta el día de hoy
сего́ ме́сяца — en el mes presente (corriente)
сию́ мину́ту (секу́нду) — hace un momento, ahora mismo ( только что); al instante, ahora mismo, en seguida ( очень скоро); inmediatamente ( сейчас же)
от сих и до сих шутл. — desde aquí hasta aquí
что сие́ зна́чит? уст., ирон. — ¿qué quiere decir esto?
при сём препровожда́ется офиц. — va adjunto; se adjunta
за сим сле́дует уст., ирон. — (demás) sigue
* * *adjgener. este (сея, сие, сии) -
122 третий
тре́т||ийtria: \третийьего дня antaŭhieraŭ.* * *числ. порядк.tercero; tercer (перед сущ. м. р.); tres (дата; номер; страница)тре́тье число́ — día tres
тре́тьего числа́ — el día tres
в тре́тьем часу́ — a las dos pasadas, después de las dos
в тре́тий раз — por tercera vez
тре́тья часть — una tercera parte, tercio m
тре́тьего дня разг. — anteayer
полови́на тре́тьего — las dos y media
ему́ идёт (пошёл) тре́тий год — tiene (los) dos años cumplidos
тре́тий слог от конца́ — sílaba antepenúltima
••тре́тий ли́шний погов. — el tercero está de más (de sobra)
в тре́тьем лице́ — en tercera persona
из тре́тьих рук — de tercera mano
тре́тье сосло́вие ист. — estado llano (común, general)
стра́ны тре́тьего ми́ра — los países tercermundistas, los países del tercer mundo
* * *числ. порядк.tercero; tercer (перед сущ. м.); tres (дата; номер; страница)тре́тье число́ — día tres
тре́тьего числа́ — el día tres
в тре́тьем часу́ — a las dos pasadas, después de las dos
в тре́тий раз — por tercera vez
тре́тья часть — una tercera parte, tercio m
тре́тьего дня разг. — anteayer
полови́на тре́тьего — las dos y media
ему́ идёт (пошёл) тре́тий год — tiene (los) dos años cumplidos
тре́тий слог от конца́ — sílaba antepenúltima
••тре́тий ли́шний погов. — el tercero está de más (de sobra)
в тре́тьем лице́ — en tercera persona
из тре́тьих рук — de tercera mano
тре́тье сосло́вие ист. — estado llano (común, general)
стра́ны тре́тьего ми́ра — los países tercermundistas, los países del tercer mundo
* * *adjgener. tercer (дата; номер; страница), tercero, tres (перед сущ. м. р.), tercetraro -
123 трудовой
трудов||о́йlabora;\трудовойа́я дисципли́на labordisciplino;\трудовой догово́р laborkontrakto;\трудовойа́я интеллиге́нция labora intelektularo.* * *прил.de trabajo, laboralтрудово́й наро́д — pueblo trabajador
трудово́е крестья́нство — campesinado laborioso
трудова́я жизнь — vida laboriosa, vida de trabajo
трудово́й день — día de trabajo, día laborable, jornada f
трудово́й ко́декс — código laboral (de trabajo)
трудово́й до́гово́р, трудово́е соглаше́ние юр. — contrato de trabajo
трудова́я дисципли́на — disciplina laboral (del trabajo)
трудовы́е де́ньги — dinero adquirido por el trabajo
трудово́й стаж — años de servicio (de trabajo)
трудова́я кни́жка — libreta (cartilla) de trabajo
трудово́й спи́сок — hoja de servicio
трудовы́е резе́рвы — reservas laborales ( juventud con calificación profesional)
трудова́я коло́ния юр. — colonia laboral
трудова́я тео́рия сто́имости — teoría del valor trabajo
* * *прил.de trabajo, laboralтрудово́й наро́д — pueblo trabajador
трудово́е крестья́нство — campesinado laborioso
трудова́я жизнь — vida laboriosa, vida de trabajo
трудово́й день — día de trabajo, día laborable, jornada f
трудово́й ко́декс — código laboral (de trabajo)
трудово́й до́гово́р, трудово́е соглаше́ние юр. — contrato de trabajo
трудова́я дисципли́на — disciplina laboral (del trabajo)
трудовы́е де́ньги — dinero adquirido por el trabajo
трудово́й стаж — años de servicio (de trabajo)
трудова́я кни́жка — libreta (cartilla) de trabajo
трудово́й спи́сок — hoja de servicio
трудовы́е резе́рвы — reservas laborales ( juventud con calificación profesional)
трудова́я коло́ния юр. — colonia laboral
трудова́я тео́рия сто́имости — teoría del valor trabajo
* * *adj1) gener. de trabajo, laboral2) econ. trabajador -
124 хлеб насущный
n1) gener. ser el pan de cada dìa, pan del dia2) colloq. el pan de cada dìa, pedazo de pan3) bible.term. pan de cada dìa -
125 хоть
хот||ь, \хотья́союз kvankam, eĉ se;\хотья́ бы almenaŭ.* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar deхоть... хоть... — sea..., sea...
хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
(я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menosдля э́той рабо́ты мне ну́жно хоть день — para este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
3) усил. частица ( даже) aunque seaхоть сейча́с — al instante mismo
мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
хоть где́-нибудь — no importa donde
хоть куда́ — por doquier
5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo- хоть бы- хоть куда••хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
ему́ хоть бы хны прост. — le importa tres pitos
ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
хоть отбавля́й — a más no poder
хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar
* * *part.gener. (äà¿å) aunque sea, (например, к примеру) he aquй, (ïî êðàìñåì ìåðå) por (a) lo menos, a pesar de, aunque, bien que, cuando menos, por ejemplo, siquiera -
126 час
часhoro;полтора́ \часа́ unu horo kaj duono;второ́й \час post la unua horo;во второ́м \часу́ post la unua horo;в шесть \часо́в je la sesa (horo);в семь \часо́в два́дцать мину́т je la sepa kaj dudek minutoj;кото́рый \час? kioma horo estas?;♦ ти́хий \час ripozhoro;в до́брый \час! en bona horo!;не ро́вен \час, не ровён \час kiu scias la estonton;стоя́ть на \часа́х gardostari, gardestari;с \часу на \час je baldaŭa horo, ĉiumomente.* * *м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía
кото́рый час? — ¿qué hora es?
в кото́ром часу? — ¿a qué hora?
чере́з час — dentro de una hora
двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f
в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana
в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde
в седьмо́м часу́ — después de las seis
часы́ рабо́ты — horas de trabajo
приёмные часы́ — horas de recepción
служе́бные часы́ — horas de oficina
свобо́дные часы́ — horas libres
часы́ досу́га — ratos de ocio
час обе́да — hora de la comida
часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
то́чно в назна́ченный час — a la hora horada
когда́ пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с ка́ждым часом — de hora en hora
в неуро́чный час — entre hora(s)
с опла́той по часа́м — con pago por horas
наста́л час для... — se hizo hora de...
спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora
жить по часа́м — vivir con hora
е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora
академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)
ти́хий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
коменда́нтский час — toque (hora) de queda
адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"
би́тый час разг. — una hora entera
сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora
по часа́м — a las horas
сей же час разг. — ahora mismo
до э́того (до сего́) часа — hasta ahora
в до́брый час — en hora buena, enhorabuena
не в до́брый час — en hora mala, enhoramala
в неуро́чный час — a deshora
всему́ свой час — cada cosa a su teimpo
не (ро́вен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios
че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia
* * *м.hora f (в разн. знач.)двена́дцать часо́в дня — las doce del día, el mediodía
кото́рый час? — ¿qué hora es?
в кото́ром часу? — ¿a qué hora?
чере́з час — dentro de una hora
двена́дцать часо́в но́чи — medianoche f
в де́сять часо́в утра́ — a las diez de la mañana
в пять часо́в ве́чера — a las cinco de la tarde
в седьмо́м часу́ — después de las seis
часы́ рабо́ты — horas de trabajo
приёмные часы́ — horas de recepción
служе́бные часы́ — horas de oficina
свобо́дные часы́ — horas libres
часы́ досу́га — ratos de ocio
час обе́да — hora de la comida
часы́ пик — horas (de) punta (de aglomeración, de mayor tránsito, de mucha afluencia) ( в работе городского транспорта); pico (máximo) de carga, hora de punta (в работе электростанции и т.п.)
до́лгие часы́ — horas de horas, las horas de Dios, horas muertas
проводи́ть це́лые часы́ за че́м-либо, тра́тить (понапра́сну) до́лгие часы́ на что́-либо — llevarse (pasarse) uno las horas muertas (+ gerundio)
то́чно в назна́ченный час — a la hora horada
когда́ пробьёт час — a la hora de la hora, cuando suene la hora
с ка́ждым часом — de hora en hora
в неуро́чный час — entre hora(s)
с опла́той по часа́м — con pago por horas
наста́л час для... — se hizo hora de...
спроси́ть, кото́рый час — pedir la hora
жить по часа́м — vivir con hora
е́хать со ско́ростью ста киломе́тров в час, де́лать сто киломе́тров в час — ir a cien kilómetros por hora, hacer cien kilómetros por hora
••кали́ф на час ирон. — amo por un momento, mandón para una hora
академи́ческий час — hora de clase, hora académica ( de 45 minutos)
ти́хий (мёртвый) час (в санатории и т.п.) — siesta f
коменда́нтский час — toque (hora) de queda
адмира́льский час шутл. — hora de tomar las "once"
би́тый час разг. — una hora entera
сме́ртный (после́дний) час — hora suprema, la última hora
по часа́м — a las horas
сей же час разг. — ahora mismo
до э́того (до сего́) часа — hasta ahora
в до́брый час — en hora buena, enhorabuena
не в до́брый час — en hora mala, enhoramala
в неуро́чный час — a deshora
всему́ свой час — cada cosa a su teimpo
не (ро́вен) ровён час — a lo mejor; no lo quiera Dios
че́рез час по ча́йной ло́жке — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora
час о́т часу не ле́гче — de mal en peor, cada vez peor; cada paso es un gazapo (es un tropiezo)
расти́ не по дням, а по часа́м разг. — crecer a ojos vistos (como las horas del día)
стоя́ть на часа́х — estar de guardia, montar la guardia
* * *ngener. hora (в разн. знач.) -
127 отверстие
3 отверстия диам. 12 мм равномерно расположенные по окружности диам. 60 мм [отверстия под крепеж] — Drill 3 holes 12 dia equally spaced along 60 mm circumference [for fastening bolts]4 отверстия диам. 8 — Four 8 mm holes, 4 holes 8 dia4 отверстия равномерно расположенные диам. 18 — Drill hour 18 mm equispaced holes6 отверстий М6 — Six holes M6; drill and tap 6 holes M66 отверстий диам. 4,5 по окруж ности диам. 52 — Six 4.5 dia holes along circumference 52 diaОтверстие сверлить в случае надобности, Отверстие сверлить при надобности — Drill hole if needed, Drill hole if requiredОтверстия по шаблону N — Locate holes to template No.Отверстия под цилиндричес кий штифт сверлить и раз вернуть — Drill and ream pin holes; drill and ream holes for round pinsОтверстия сверлить при сборке (при монтаже) — Drill holes during assembly with...Поставки машин и оборудования. Русско-английский словарь > отверстие
-
128 Document Interchange Architecture
Универсальный русско-английский словарь > Document Interchange Architecture
См. также в других словарях:
día — (Del lat. dies). 1. m. Tiempo que la Tierra emplea en dar una vuelta alrededor de su eje; equivale a 24 horas. 2. Tiempo en que el Sol está sobre el horizonte. 3. por antonom. Luz del día. 4. Tiempo que hace durante el día o gran parte de él. Día … Diccionario de la lengua española
dia — dia; dia·ble·rie; dia·blo; dia·blo·tin; dia·boleite; dia·chronic; dia·cli·nal; dia·derm; dia·dermal; dia·geotropic; dia·geotropism; dia·heliotropism; dia·ki·ne·sis; dia·magnet; dia·magnetism; dia·morphine; dia·phototropism; dia·positive;… … English syllables
día — sustantivo masculino 1. Tiempo que tarda la tierra en dar una vuelta sobre su eje, y cada uno de estos espacios de tiempo con número y nombre: el día doce de abril, un mes de 31 días. 2. Tiempo que brilla el sol sobre el horizonte: día nublado,… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Dia Art Foundation — Dia:Beacon, Riggio Galleries in Beacon, New York, on the Hudson River. Dia Art Foundation Founder(s) Philippa de Menil and Heiner Friedrich Founded … Wikipedia
Día de San Valentín — Saltar a navegación, búsqueda Día de San Valentín Valentín de Terni Origen de la celebración Antigua Grecia y a Roma Día de celebración 14 de febrero … Wikipedia Español
Día de Muertos — Saltar a navegación, búsqueda La Catrina El Día de Muertos es una celebración mexicana de origen prehispánico que honra a los difuntos el 2 de noviembre, comienza el 1 de noviembre, y coincide con las celebraciones católicas de Día de los Fieles… … Wikipedia Español
Día del Padre — Saltar a navegación, búsqueda Padre haciendo la tarea con sus hijos El Día del Padre o Día de los Padres es un día conmemorativo en el cual se celebra al padre dentro de la familia. Complementa al Día de la Madre que honra a las madres … Wikipedia Español
Día — Saltar a navegación, búsqueda Para el grupo de pop rock zaragozano pre Amaral, véase Días de Vino y Rosas. Duración de un día en la Tierra, de acuerdo a la latitud. Se denomina día (del latín … Wikipedia Español
Día Internacional de la Mujer — Saltar a navegación, búsqueda Día de la Mujer Acto de celebración del Día Internacional de la Mujer Trabajadora en Managua (1988). Origen de la celebración … Wikipedia Español
Día del amigo — Saltar a navegación, búsqueda El Día del Amigo es un día propuesto para celebrar la amistad. Se instauró en Paraguay el 30 de julio de 1958, mientras que en Argentina y Uruguay se propuso el día en que el hombre llegó a la Luna (20 de julio de… … Wikipedia Español
Día de la Bandera — Saltar a navegación, búsqueda El día de la bandera es un día festivo relacionado a la bandera ya sea un día designado para izar una determinada bandera (como una bandera nacional), o un día reservado para celebrar un acontecimiento histórico como … Wikipedia Español