-
21 закален
прил техн trempé, e; прен endurci, e, aguerri, e; trempé, e; закалено тяло corps aguerri; закален в борбата trempé dans la luttre. -
22 кален
прил trempé, e: каленa стомана acier trempé; прен trempé, e, endurci, e, aguerri, e; кален характер caractère (bien) trempé; кален човек homme aguerri. -
23 aguerrie
-
24 закаленный
-
25 испытанный
( проверенный на деле) à toute épreuve; fidèle ( верный) -
26 необстрелянный
-
27 échange de piques
обмен "шпильками", (словесная) пикировкаPercy savait que les représailles n'allaient pas tarer à être exercées; mais il était aguerri: cet échange sournois de piques était une habitude presque aussi ancienne que leur amitié [...] (J.-L. Curtis, L'Étage noble.) — Перси знал, что ответные удары не заставят себя ждать, но был в воинственном настроении, и их обмен "шпильками" вошел в привычку с начала их дружбы.
-
28 seasoned
adj.fig. aguerri; éprouvé; chevronné; confirmé; expérimentéEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > seasoned
-
29 seasoned fighter
Mil., Terr. combattant aguerriEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > seasoned fighter
-
30 втянувшийся в боевую жизнь
vgener. aguerriDictionnaire russe-français universel > втянувшийся в боевую жизнь
-
31 выносливый
endurant; résistantон о́чень выно́слив — il a beaucoup de résistance, il est très résistant
* * *adjgener. aguerri, robuste, dur (à), endurant, résistant -
32 испытанный
( проверенный на деле) à toute épreuve; fidèle ( верный)испы́танный во́ин — soldat aguerri
испы́танное сре́дство — moyen sûr
* * *adj1) gener. à toute épreuve, éprouvé2) liter. chevronné -
33 обстрелянный
-
34 AHTLAMATI
ahtlamati > ahtlamah ou ahtlamat.*\AHTLAMATI v.i., être présomptueux, orgueilleux.Litt 'ça ne sent rien, ça ne fait attention à rien'. Launey II 141.Tournure voisine du francais populaire: 'il ne se sent plus'. Launey II 250." têtech nahtlamati ", j'ai de la fierté, de la présomption à cause de la protection d'une personne puissante.Est dit du soldat aguerri, tequihuah. Sah10,24.du mauvais descendant d'une famille, noble. Sah10,20.du mauvais chanteur. Sah10,29.de la mauvaise fille noble. Sah10,48.d'une mauvaise dame noble, tlâcatl. Sah10,45." inin ca zan niman ahtlamati: ca huel tlacxotlani, tlaquîxtiâni, tlatopehuani ", cela agit sans ménagement: ça pousse, ca fait sortir, ca éjecte tout. Décrit l'action d'une décoction de queue d'opossum sur l'acouchement. Launey II 140." in ye ahtlamati, in ye cuecuenoti ", qui est présomptueux, qui est orgueilleux. Sah4,33." inic ahmo ahtlamatiz ", pour qu'il ne devienne pas présomptueux. Sah9,29." mâ tahtlamah ", ne sois pas présomptueux. Sah6,110 (tatlama). Au vétatif. -
35 CHICAHUAC
chicâhuac, plur. chicâhuaqueh.Fort. mais également avancé en âge." chicâhuac ", fort.Est dit de la pierre eztecpatl. Sah9,81 - resistant.de celui qui travaille le cuivre, tepozpitzqui. Sah10,26.qui travaille la terre. Sah10,41.de la femme forte, cihuatlapalihui. Sah10,51.de balais. Sah10,87.du dos, tocuitlapan. Sah10,120.de l'épine dorsale, cuitlatetepontli. Sah10,121.d'un corps robuste. Sah4,83.de la racine de l'arbre. Sah11,113.de l'écorce de l'arbre, cuauhêhuatl. Sah11,114.d'un pilier, tlaquetzalli. Sah11,115 - sturdy.de l'écorce du mizquitl. Sah11,120.du figuier de barbarie, zacanochnopalli. Sah11,218.de la plante tenextlacotl. Sah11,220.de la maison du majordome. Sah11,272." cencah chicâhuac, cencah chicactic ", un homme très fort - ein sehr starker (Mann).Sah 1927,175." oquichtli: tlatequipanoa chicâhuac ", l'homme, il travaille, il est fort - der Mann, er arbeitet, er ist stark. Sah 1952,4:12." in têcôl chicâhuac ", le grand-père est âgé - der Grossvater de Familie ist vorgeschrittenen Alters. Sah 1952,14:11." in chicâhuac ", celui qui est fort - the strong. Sah9,34." chicâhuac omitl ", c'est un os dur. Est dit de la carapace de la tortue. Sah11,59." tetzâhuac in îihyâca, chicâhuac, tlahpaltic ", son arôme est épais, fort, puissant - espeso de arome, fuerte, recio, décrit le parfum de l'izquixôchitl.Cod Flor XI 189r = ECN11,92 = Acad Hist MS 218r = Sah11,202." chicactic, chicâhuac ", il est robuste, fort. Est dit du soldat aguerri, tiyahcâuh. Sah10,23." chicâhuac, chicactic ", il est fort, solide - strong, sturdy. Décrit un temple. Sah11,270." chamâhuac, chicâhuac ", elle rugueuse, forte - rough, strong.Est dit de la plante zacanohualli. Sah11,193." tepitztic, tlacuâhuac ", ferme, dur - it is hard, tough.Décrit le chêne ahuacuahuitl. Sah11,100." tepitztic, tlacuactic, tlacuâhuac, chicâhuac ", ferme, dure, solide, forte - hard, firm, tough, strong. Est dit de la base de l'arbre. Sah11,113." quinâmaca huiyac chicâhuac tetepontic teteztic ", il vend des longs, des solides, des courts, des blancs - he sells longs ones, stiff ones, stubby ones, white ones (il s'agit de balais). Sah10,87.* plur., " chicâhuaqueh ", ils sont forts. Sah2,112." chicâhuaqueh catcah ", ils étaient forts.Est dit de ceux nés sous le signe Un-Silex. Sah4,77." ônicmah ôniccac quilmach in yehhuantin mexihcah cencah chicâhuaqueh ", j'ai su, j'ai entendu que l'on dit: ces gens, les Mexicains sont très forts. Sah12,16." ca in ômachiztîto in castillan quil cencah anchicâhuaqueh antiyahcahuan ", puisqu'on a su en Castille que vous étiez très forts, que vous étiez très braves. Sah12,16." in quênin anchicâhuaqueh in quênin antlahpalihuih ", (savoir) à quel point vous êtes forts, à quel point vous êtes des hommes robustes. Sah 12,16." quimihua in âchcacâuhtin, chicâhuaqueh in tiyahcâhuân ", il envoie les soldats aguerris qui sont forts, les chefs de guerre. Sah12,21." in ye chicâhuaqueh ", ceux qui sont déjà âgés. Désignent ceux qui ont le privilège de goûter au pulque nouveau. Sah4,79. -
36 CHIMALEH
chîmaleh, n.possessif, sur chîmalli.Qui porte un bouclier.Allem., der einen Rundschild trägt. SIS 1950,262.Angl., he has a shield. Est dit du soldat aguerri, tequihuah. Sah10,24. -
37 CUAHUEH
cuahueh, nom possessif, sur cuahuitl.1.\CUAHUEH qui porte un baton.Angl., he as a war club. Est dit du soldat aguerri, tequihuah. Sah10,24.2.\CUAHUEH qui possède des arbres.Angl., one who has trees. R.Andrews Introd 216.3.\CUAHUEH serviteur, vassal.* à la forme possédée," têcuahuehcâuh ", le serviteur de quelqu'un (Olm.). -
38 CUATZONEH
cuâtzoneh, nom possessif, sur cuâtzontli.Qui porte ses cheveux sur l'arrière de la tête.Angl., he wears his hair over the back of his head.Décrit le soldat aguerri, tequihuah. Sah10,24. -
39 IZAHUIA
izahuia > izahuih.*\IZAHUIA v.t. tê-., surprendre désagréablement, scandaliser.Launey II 127.Angl., to frighten s.o., to shock s.o. R.Andrews Introd 447." têizahuih ", celui qui scandalise les gens -lo que escandaliza a la gente.Olmos ECN11,158.effrayant. Amerindia 19-20,102." têmâuhtih, têizahuih ", il effraie, il terrifie - it terrifies, it frightens one.Est dit de l'océan. Sah11,247.du serpent tzicanântli. Sah11,91." nechizahuia ", il m'épouvante. Amerindia 19-20,102.*\IZAHUIA v.t. tla-., répandre la terreur." tlaizahuia ", il épouvante - Schrecken verursachen. SIS 1952,315.he terrorizes.Est dit du soldat aguerri. Sah10,24.d'une mauvaise dame. Sah10,46." tlahuihuiyotza, tlaizahuia ", il fait trembler, il épouvante - he causes fear and trembling.Est dit du mauvais noble, tlâcatl. Sah19,15.*\IZAHUIA v.réfl., être effrayé, choqué.Angl., to be amazed, shocked, astonished. R.Andrews Introd 447." têca mizahuia ", elle s'angoisse pour les siens.Est dit de la mère, nântli. Sah19,2." mizahuih ", il est angoissé - he was astouned. Sah12,25." in itlah ohuih tlahtôlli, mâuhca tlahtôlli quicaqui mizahuia ", quand il entend un discours difficile ou un discours inquiétant, il s'angoisse - when he heard some unusual and terrifying talk, he was alarmed.Est dit de celui qui est né sous le signe ôme mazâtl. Sah4.37." ômizahuih ", il a eu peur. Amerindia 19-20,102.* passif, " neizahuîlôc ", on a eu peur - there was astonishment. Sah12,25." netênhuitecôya neizahuilôya tlatêmmachôya ", on se frappait la bouche avec la paume de la main, on avait peur, on ne savait que faire - there was the striking of the palm of the hand against the mouth, there was fear; there was inactivity.Présages de l'arrivée des Espagnols. Sah12,2. -
40 MA
A.\MA ma > mah.*\MA v.t. tla-., chasser, capturer, attraper (à la chasse, à la pêche ou à la guerre.)" tlamayah ", ils faisaient des prisonniers. SIS 1952.317." tlama ", il fait des prisonniers.Est dit du guerrier, tiyahcauh. Sah10,23.du soldat aguerri, tequihuah. Sah10,24." in mânel tlamaz yâôc ", bien qu'il fasse des prisonniers au combat. Sah4,94 (transcrit avec assimilation manellamaz)." ahzo tlamaz ahzo yâômiquiz ", soit il fera des prisonniers soit il mourra à la guerre.Est dit de l'homme né sous le signe naolin. Sah4,6." in âcah commottilia tlamaz yâôc ", l'un a la vision qu'il fera des prisonniers au combat.Sous l'effet de champignons hallucinogènes. Sah9,39." tlamahtinemi ", il chasse constamment, il passe sa vie à chasser.SIS 1952,317.* redupl., " tlahtlama ", pêcher, chasser au filet (M II 49v).B.\MA mâ, indicateur de l'optatif-impératif." mâ ommâlti ", il lui faut se laver.Sah3,44 = Launey II 294 qui traduit: il lui faut un bain." mâ ômpa tihuiyân ", allons là-bas. Launey I 84." mâ quitta in ", puisse-t-il voir ça, laisse le voir ça, fais lui voir ça. Launey I 84.
См. также в других словарях:
aguerri — ⇒AGUERRI, IE, part. passé, adj. et subst. A. Part. passé de aguerrir et adj. 1. Domaine milit. [Souvent appliqué à un collectif] Entraîné aux exercices de la guerre; rompu aux rigueurs et aux exigences du métier des armes : • 1. Aussi, en… … Encyclopédie Universelle
aguerri — aguerri, ie (a ghè ri, rie) part. passé et adj. Accoutumé à la guerre, ou, figurément, à tout ce qui peut être considéré comme une sorte de guerre. Soldats aguerris. Être aguerri aux coups de la fortune. Plus aguerri contre les larmes. • Était… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
aguerri — Aguerri, [aguerr]ie. part … Dictionnaire de l'Académie française
uerri — aguerri … Dictionnaire des rimes
aguerrir — [ agerir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1535; de à et guerre 1 ♦ Habituer aux dangers de la guerre. Il disposait de troupes aguerries. ⇒ entraîner. 2 ♦ (1665) Habituer à des choses pénibles, difficiles. Pronom. S aguerrir : s endurcir. Elle s est … Encyclopédie Universelle
Josefa Toledo de Aguirre — Josefa Toledo de Aguerri 200px Busto de Josefa Toledo de Aguerri en el parque central de Managua Nacimiento 21 de abril, 1866 … Wikipedia Español
Marquesado de Valdeolmos — Corona marquesal Primer titular José Aguerri y Churruca Concesión Carlos II … Wikipedia Español
Marquesado de la Torrecilla — Corona marquesal Primer titular Félix Ventura Aguerri y Rivas Concesión Carlos II … Wikipedia Español
aguerrissement — ● aguerrissement nom masculin Littéraire. Action d aguerrir, de s aguerrir. ⇒AGUERRISSEMENT, subst. masc. Action d aguerrir ou de s aguerrir; état de ce qui est aguerri. L aguerrissement d une armée, l aguerrissement des peuples, etc. (BESCH.… … Encyclopédie Universelle
Club Deportivo Básico Balonmano Aragón — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Argot de la Grande Armée — Voici l argot de la Grande Armée. Sommaire 1 A 2 B 3 C 4 D 5 E … Wikipédia en Français