Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

agrandir

  • 21 extendo

    extendo, ĕre, tendi, tensum (tentum) - tr. - [st2]1 [-] étendre, allonger, élargir, agrandir, étaler, déployer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] étendre à terre, coucher, renverser, terrasser. [st2]3 [-] étendre (en parl. de la durée), prolonger, reculer; passer en entier. [st2]4 [-] au fig. étendre, augmenter, agrandir, accroître. [st2]5 [-] étendre à, attribuer par extension, comprendre dans.    - se extendere magnis itineribus, Caes. BC. 3, 77: se lancer dans de longues étapes, forcer les étapes.    - rami se extendunt, Virg.: les branches s'étendent.    - extendere pugnam, Liv. 27, 2, 6: prolonger le combat.    - pretium extendere, Just.: hausser le prix.
    * * *
    extendo, ĕre, tendi, tensum (tentum) - tr. - [st2]1 [-] étendre, allonger, élargir, agrandir, étaler, déployer (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] étendre à terre, coucher, renverser, terrasser. [st2]3 [-] étendre (en parl. de la durée), prolonger, reculer; passer en entier. [st2]4 [-] au fig. étendre, augmenter, agrandir, accroître. [st2]5 [-] étendre à, attribuer par extension, comprendre dans.    - se extendere magnis itineribus, Caes. BC. 3, 77: se lancer dans de longues étapes, forcer les étapes.    - rami se extendunt, Virg.: les branches s'étendent.    - extendere pugnam, Liv. 27, 2, 6: prolonger le combat.    - pretium extendere, Just.: hausser le prix.
    * * *
        Extendo, extendis, extendi, extentum et extensum, extendere. Columel. Estendre.
    \
        Extendere in proceritatem. Colum. Estendre en long.
    \
        Extenditur in maiorem partem noctis subsolanus. Plin. Dure, Continue de venter, Persevere.
    \
        Ibi suam aetatem extendebant, non in latebrosis locis. Plaut. Employoyent leur temps et aage.
    \
        AEuum extendere. Silius. Prolonger l'aage, Vivre long temps.
    \
        Agros. Horat. Acquerir grande estendue et quantité de terres.
    \
        Extendere amplitudinem dicitur lacus. Plin. S'aggrandir.
    \
        Consulatum. Plin. iunior. Prolonger.
    \
        Curas extendere in annum venientem. Virg. Differer, Remettre.
    \
        Extendere dies et Contrahere, contraria. Sene. Alonger.
    \
        Famam factis. Virgil. Aggrandir et estendre son bruit.
    \
        Iter. Liu. Haster son chemin, Se haster d'aller, Faire grandes journees.
    \
        Preces. Plin. iunior. User de longues prieres, Prier plus longuement.
    \
        Extendere pugnam in longum spatium. Liu. Prolonger, Differer.
    \
        Rura longa extendere. Lucan. Posseder grande estendue de terre.
    \
        Extendere se magnis itineribus. Caesar. S'advancer et marcher à grandes journees.
    \
        In Africam quoque spem extenderunt. Liu. Ils eurent esperance d'aller jusques en Afrique.
    \
        Extendere se supra vires. Liu. Faire plus qu'on ne peult.
    \
        Extendere omnes imperii vires. Liu. Employer.

    Dictionarium latinogallicum > extendo

  • 22 vergrößern

    fɛr'grøːsərn
    v
    agrandir, accroître
    vergrößern
    vergr75a4e003ö/75a4e003ßern [fε495bc838ɐ̯/495bc838'grø:s3f3a8ceeɐ/3f3a8ceen]
    1 agrandir; Beispiel: etwas um etwas/auf etwas Akkusativ vergrößern agrandir quelque chose de quelque chose/à quelque chose
    3 (verstärken) Beispiel: die Belegschaft vergrößern augmenter l'effectif du personnel
    4 Fotografie agrandir
    1 Medizin Beispiel: sich vergrößern grossir
    2 (umgangssprachlich: Familienzuwachs bekommen) Beispiel: unsere Nachbarn vergrößern sich la famille de nos voisins s'agrandit
    opt; Beispiel: stark vergrößern grossir énormément

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > vergrößern

  • 23 enlarge

    enlarge [ɪn'lɑ:dʒ]
    (a) (expand → territory, house, business) agrandir; (→ field of knowledge, group of friends) étendre, élargir; (→ hole) agrandir, élargir; (→ pores) dilater; Medicine (→ organ) hypertrophier
    (b) Photography agrandir
    (a) (gen) s'agrandir, se développer; (pores) se dilater; Medicine (organ) s'hypertrophier
    the photo won't enlarge well la photo ne donnera pas un bon agrandissement ou ne rendra pas bien en agrandissement
    (elaborate on) s'étendre sur, donner des détails sur;
    would you care to enlarge on that point? est-ce que vous pourriez développer ce point?

    Un panorama unique de l'anglais et du français > enlarge

  • 24 увеличить

    1) agrandir vt ( расширить); accroître vt, augmenter vt ( количественно)

    увели́чить число́ уча́стников — augmenter le nombre de participants

    увели́чить число́ оборо́тов — augmenter le nombre de tours ( или de révolutions)

    увели́чить портре́т фотоagrandir une photographie

    * * *
    v
    gener. rendre plus grand, agrandir, augmenter

    Dictionnaire russe-français universel > увеличить

  • 25 enlarge

    enlarge [ɪnˈlα:dʒ]
    agrandir ; [+ field of knowledge, circle of friends] étendre
    ( = explain) to enlarge (up)on [+ subject, difficulties] s'étendre sur ; [+ idea] développer
    * * *
    [ɪn'lɑːdʒ] 1.
    transitive verb agrandir [space, photograph]; développer [business]; augmenter [capacity]
    2.
    1) ( get bigger) [space] s'agrandir; [majority] s'accroître
    2) [pupil, pores] se dilater; [tonsils] enfler
    3)

    to enlarge ons'étendre sur [subject]; développer [idea]

    3.
    enlarged past participle adjective Medicine [pupil] dilaté; [tonsils, joint] enflé; [heart, liver] hypertrophié

    English-French dictionary > enlarge

  • 26 allargare

    allargare v. ( allàrgo, allàrghi) I. tr. 1. ( rendere più largo) élargir: allargare la strada élargir la route. 2. (rif. a vestiti, scarpe, guanti e sim.) élargir. 3. (aprire, distanziare) ouvrir, écarter: allargare le braccia écarter les bras. 4. ( fig) ( estendere) élargir, étendre, agrandir: allargare la cerchia delle proprie amicizie élargir le cercle de ses amitiés; allargare il proprio campo di azione élargir son champ d'action; allargare la propria sfera di attività étendre son domaine d'activité; allargare il mercato élargir le marché. 5. (assol.) (Cin,TV) faire un zoom arrière. II. prnl. allargarsi 1. s'élargir: il fiume si allarga prima della diga le fleuve s'élargit avant le barrage. 2. (di gruppo, istituzione) s'élargir, s'agrandir. 3. ( distanziarsi) s'écarter; ( a tavola) s'espacer. 4. ( estendersi) s'étendre: l'epidemia si allarga l'épidémie s'étend; il conflitto si è allargato ai paesi vicini le conflit s'est étendu aux pays voisins. 5. ( colloq) ( trasferirsi in una casa più grande) s'agrandir, aller vivre dans une maison plus grande. 6. ( colloq) ( esagerare) exagérer, pousser: non ti allargare! il ne faut pas exagérer!, il ne faut pas pousser!

    Dizionario Italiano-Francese > allargare

  • 27 ampliare

    ampliare v. ( àmplio, àmpli) I. tr. 1. ( ingrandire) agrandir: ampliare una casa agrandir une maison. 2. ( allargare) élargir ( anche fig): ampliare una strada élargir une route; ampliare il dibattito élargir le débat; ampliare il campo d'azione élargir son champ d'action. 3. ( estendere) étendre: ampliare le proprie cognizioni étendre ses propres connaissances; un progetto di ricerca che amplierà le nostre conoscenze sulla malattia un projet de recherche qui étendra nos connaissances de la maladie. 4. ( arricchire) enrichir: ampliare il proprio lessico enrichir son vocabulaire. 5. ( un testo) étoffer. II. prnl. ampliarsi 1. ( ingrandirsi) s'agrandir. 2. ( allargarsi) s'élargir. 3. ( estendersi) s'étendre. 4. ( svilupparsi) se développer. 5. ( arricchirsi) s'enrichir.

    Dizionario Italiano-Francese > ampliare

  • 28 expand

    (company, business, staff, market) agrandir, développer; COMPUTING (memory) étendre;
    to expand a company into a multinational agrandir une société pour en faire une multinationale
    (of company, business, staff, market) s'agrandir, se développer;
    the mobile phone sector is continuing to expand le secteur des téléphones portables continue de se développer;
    we are looking to expand into the cosmetics industry nous envisageons de nous diversifier en nous lançant dans l'industrie des cosmétiques;
    Texaco expanded into oil production in the later part of last century Texaco s'est lancée dans la production pétrolière à la fin du siècle dernier

    English-French business dictionary > expand

  • 29 uitbreiden

    [een ruimte erbij bouwen] faire agrandir〈bijv. van bedrijf〉 (s')agrandir
    [vergroten] étendre
    voorbeelden:
    1   de contacten uitbreiden multiplier les contacts
         zijn kennis uitbreiden développer ses connaissances
         het onderzoek verder uitbreiden élargir le champ des recherches
         zijn woordenschat uitbreiden enrichir son vocabulaire
         een ziekenhuis uitbreiden agrandir un hôpital
         het aantal leden uitbreiden tot acht augmenter le nombre des membres à huit
    III 〈wederkerend werkwoord; zich uitbreiden〉
    [groeien] s'étendre

    Deens-Russisch woordenboek > uitbreiden

  • 30 enlarge

    A vtr agrandir [space, opening, document, photograph] ; élargir [empire] ; développer [business] ; augmenter [capacity] ; to have a photograph enlarged faire agrandir une photo.
    B vi
    1 ( get bigger) [space, opening] s'agrandir ; [influence, majority, population] s'accroître ;
    2 Med [pupil] se dilater ; [tonsils, joint] enfler ;
    3 to enlarge on ( explain) s'étendre sur [subject] ; développer [theory, idea] ; can you enlarge on what has just been said? pouvez-vous développer un peu ce qui vient d'être dit?
    C enlarged pp adj Med [pupil, pore] dilaté ; [tonsils, joint] enflé ; [heart, liver] hypertrophié.

    Big English-French dictionary > enlarge

  • 31 widen

    widen ['waɪdən]
    élargir, agrandir; figurative (experience, influence, knowledge) accroître, étendre;
    the tax reform will widen the gap between rich and poor la réforme fiscale va accentuer ou agrandir l'écart entre les riches et les pauvres;
    I've widened my study to include recent events j'ai développé mon étude afin d'y inclure les derniers événements
    s'élargir; (eyes) s'agrandir; (smile) s'accentuer;
    the gulf between skilled and unskilled workers is widening l'écart entre les travailleurs qualifiés et non qualifiés va en s'accentuant;
    turn left where the road widens out tournez à gauche à l'endroit où la route s'élargit

    Un panorama unique de l'anglais et du français > widen

  • 32 amplifico

    amplifico, āre, āvi, ātum [st2]1 [-] augmenter, agrandir, accroître. [st2]2 [-] amplifier, exagérer, développer.    - amplificare aliquem honore, Cic.: combler qqn d'honneurs.    - amplificare pretium, Cic.: renchérir.    - amplificare rem ornando, Cic. de Or. 3, 26, 104: embellir par les ornements du discours.
    * * *
    amplifico, āre, āvi, ātum [st2]1 [-] augmenter, agrandir, accroître. [st2]2 [-] amplifier, exagérer, développer.    - amplificare aliquem honore, Cic.: combler qqn d'honneurs.    - amplificare pretium, Cic.: renchérir.    - amplificare rem ornando, Cic. de Or. 3, 26, 104: embellir par les ornements du discours.
    * * *
        Amplifico, amplificas, pen. corr. amplificare. Liu. Amplier, Faire ample, Eslargir et aggrandir, Amplifier.
    \
        Amplitudinem ac gloriam alicuius amplificare. Cic. Augmenter, Accroistre.
    \
        Ornare aliquem et amplificare. Cic. Luy donner accroissements en biens et honneurs.
    \
        Pretium amplificare. Cic. Encherir, Mettre enchere.
    \
        Rem familiarem amplificare. Cic. Augmenter son bien.
    \
        Amplificare Remp. Cic. Accroistre le bien public.
    \
        Aliquid verbis, aut dicendo amplificare. Cic. Enrichir.

    Dictionarium latinogallicum > amplifico

  • 33 amplio

    amplĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] augmenter, accroître, agrandir, rehausser, illustrer, élever (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] remettre, ajourner, renvoyer (un jugement pour accroître les informations).    - ampliare causam: renvoyer une cause jusqu'à plus amples informations.
    * * *
    amplĭo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] augmenter, accroître, agrandir, rehausser, illustrer, élever (au pr. et au fig.). [st2]2 [-] remettre, ajourner, renvoyer (un jugement pour accroître les informations).    - ampliare causam: renvoyer une cause jusqu'à plus amples informations.
    * * *
        Amplio, amplias, ampliare. Accroistre, Augmenter, Amplier. vt Ampliare aetatis spatium. Martial. Prolonger sa vie.
    \
        Ampliat vrbem. Luca. Le cerne.
    \
        Ampliare plagam. Cels. Faire la playe plus grande.
    \
        Ampliare rem. Horat. Accroistre son bien.
    \
        Ampliare seruitia. Tacit. Le nombre des serfs.
    \
        Ampliare reum. Cic. Faire un avant que proceder.

    Dictionarium latinogallicum > amplio

  • 34 augeo

    augĕo, ēre, auxi, auctum    - arch. inf. passif augerier, Plaut. Merc. 48 --- auxitis = auxeritis Liv. 29, 27. 3 --- [décad.] formes de la 3e conj.: augĕre Commod. Apol. 607, etc.    - [gr]gr. αὔξω, αὐξάνω. - tr. - [st1]1 [-] faire croître, accroître, augmenter.    - numerum pugnantium augere, Caes. BG. 7, 48, 2: augmenter le nombre des combattants.    - aucto exercitu, Cic. Fam. 10, 8, 4: l'armée étant accrue.    - copiis auctus, Curt.: ayant reçu des renforts.    - res familiaris augeatur parsimonia, Cic. Off. 1, 92: que le patrimoine s'accroisse par l'épargne.    - stipendii augendi causā, Caes. BC. 3, 110, 5: en vue d'une augmentation de solde.    - de urbe augenda, Cic. Att. 13, 20: au sujet de l'accroissement de la ville.    - (res) quas natura alit, auget, tuetur, Cic. Fin. 5, 26: (les choses) que la nature nourrit, fait croître et conserve. [st1]2 [-] au fig. augmenter, développer [rendre plus fort, plus intense...]; aggraver.    - nostris animus augetur, Caes. BG. 7, 70, 3: chez les nôtres le courage s'accroît.    - suspicionem augere, Cic. Clu. 79: augmenter un soupçon.    - plebis libertatem et commoda tueri atque augere, Cic. Sest. 137: protéger, développer la liberté et le bien-être du peuple.    - hujus dignitas in dies augebatur, Caes. BG. 7, 30, 3: son prestige croissait de jour en jour.    - dies non modo non levat luctum, sed etiam auget, Cic. Att. 3, 15, 2: le temps, bien loin de soulager mon affliction, ne fait même que l'augmenter.    - spem augere, Cic. Phil. 12, 2: augmenter l'espoir.    - periculum augere, Caes. BG. 5, -31, 5: augmenter le danger.    - terrorem augere, Caes. BC. 3, 64, 2: augmenter l'effroi.    - non verbi neque criminis augendi causā complector omnia, Cic. Verr. 4, 2: ce n'est point par manière de parler ni pour grossir l'accusation que j'embrasse tout cet ensemble.    - (aer) humorem colligens terram auget imbribus, Cic. Nat. 2, 101: (l'air) se chargeant d'eau développe (fertilise) la terre par les pluies.    - triumphis auxit nomen populi Romani, Cic. Dom. 19: par ses triomphes il accrut le renom du peuple romain.    - ne omnia me nimis augere atque ornare arbitrentur, Cic. Verr. 4, 124: pour qu'ils ne croient pas que je grossis et embellis tout à l'excès.    - rem augere laudando vituperandoque rursus affligere, Cic. Br. 47: faire valoir une chose en la vantant et inversement, en la critiquant, la déprécier.    - auget adsentator id, quod is, cujus ad voluntatem dicitur, vult esse magnum, Cic. Lael. 98: le flatteur grossit ce que l'homme à qui il veut plaire désire qu'on trouve grand.    - Acesines Indum auget, Curt. 8: l'Acésinés grossit l'Indus (l'Acésinès est un affluent de l'Indus). [st1]3 [-] exalter (par la parole), rehausser, glorifier, exagérer; enrichir, améliorer.    - aliquem augere: rehausser qqn, aider qqn à se développer, honorer qqn, enrichir qqn...    - quaecumque homines homini tribuunt ad eum augendum atque honestandum, Cic. Off. 2, 21: tout ce que les hommes font pour rehausser et honorer un de leurs semblables, cf. Fam. 7, 12, 2 ; Att. 8, 3, 3.    - quod ab eo genere celebratus auctusque erat, Sall. J. 86, 3: parce qu'il devait la diffusion de son nom et son élévation à cette catégorie de citoyens.    - auctus adjutusque a Demosthene, Nep. Phoc. 2, 3: poussé et soutenu par Démosthène.    - aliquem (aliquid) aliqua re augere: faire croître qqn (qqch) par qqch, rehausser par qqch, etc.    - filiolo me auctum scito, Cic. Att. 1, 2, 1: sache que je suis augmenté d'un petit garçon [que ma famille s'est augmentée].    - Di me augent, Plaut.: les dieux me comblent.    - solum te auget temporis spatium, Plin. Pan. 24: pour toi seul le temps ajoute du prix au mérite.    - aut honoribus aucti aut re familiari, Cic. Nat. 3, 86: ayant reçu un accroissement ou de dignités ou de biens.    - scientiā aliquem augere, Cic. Off. 1, 1: faire faire des progrès à qqn en savoir (l'enrichir de connaissances).    - quibus non modo non orbari, sed etiam augeri senectus solet, Cic. CM 17: et ces dons, d'ordinaire, non seulement la vieillesse n'en est pas privée, mais elle en tire même du prestige.    - Sullanos possessores divitiis augere, Cic. Agr. 2, 69: enrichir les propriétaires créés par Sylla.    - veteranos augere commodis, Cic. Phil. 11, 37: améliorer le sort des vétérans.    - spoliis ornati auctique, Cic. Amer. 8: pourvus et enrichis de dépouilles, cf. Verr. 3, 138 ; 4, 21; 5, 80, etc.    - rem publicam augere imperio, agris, vectigalibus, Cic. Off. 2, 85: grandir l'état en domination, en territoires, en tributs. [st1]4 [-] pourvoir richement, honorer (t. de la langue religieuse).    - augere aram (donis): honorer l'autel par des offrandes. - intr. - [st1]5 [-] croître, s'agrandir.    - Cat. Orig. 20 d. GELL. 18, 2, 7; Sall. Phil. 6 (H. 1, 77).
    * * *
    augĕo, ēre, auxi, auctum    - arch. inf. passif augerier, Plaut. Merc. 48 --- auxitis = auxeritis Liv. 29, 27. 3 --- [décad.] formes de la 3e conj.: augĕre Commod. Apol. 607, etc.    - [gr]gr. αὔξω, αὐξάνω. - tr. - [st1]1 [-] faire croître, accroître, augmenter.    - numerum pugnantium augere, Caes. BG. 7, 48, 2: augmenter le nombre des combattants.    - aucto exercitu, Cic. Fam. 10, 8, 4: l'armée étant accrue.    - copiis auctus, Curt.: ayant reçu des renforts.    - res familiaris augeatur parsimonia, Cic. Off. 1, 92: que le patrimoine s'accroisse par l'épargne.    - stipendii augendi causā, Caes. BC. 3, 110, 5: en vue d'une augmentation de solde.    - de urbe augenda, Cic. Att. 13, 20: au sujet de l'accroissement de la ville.    - (res) quas natura alit, auget, tuetur, Cic. Fin. 5, 26: (les choses) que la nature nourrit, fait croître et conserve. [st1]2 [-] au fig. augmenter, développer [rendre plus fort, plus intense...]; aggraver.    - nostris animus augetur, Caes. BG. 7, 70, 3: chez les nôtres le courage s'accroît.    - suspicionem augere, Cic. Clu. 79: augmenter un soupçon.    - plebis libertatem et commoda tueri atque augere, Cic. Sest. 137: protéger, développer la liberté et le bien-être du peuple.    - hujus dignitas in dies augebatur, Caes. BG. 7, 30, 3: son prestige croissait de jour en jour.    - dies non modo non levat luctum, sed etiam auget, Cic. Att. 3, 15, 2: le temps, bien loin de soulager mon affliction, ne fait même que l'augmenter.    - spem augere, Cic. Phil. 12, 2: augmenter l'espoir.    - periculum augere, Caes. BG. 5, -31, 5: augmenter le danger.    - terrorem augere, Caes. BC. 3, 64, 2: augmenter l'effroi.    - non verbi neque criminis augendi causā complector omnia, Cic. Verr. 4, 2: ce n'est point par manière de parler ni pour grossir l'accusation que j'embrasse tout cet ensemble.    - (aer) humorem colligens terram auget imbribus, Cic. Nat. 2, 101: (l'air) se chargeant d'eau développe (fertilise) la terre par les pluies.    - triumphis auxit nomen populi Romani, Cic. Dom. 19: par ses triomphes il accrut le renom du peuple romain.    - ne omnia me nimis augere atque ornare arbitrentur, Cic. Verr. 4, 124: pour qu'ils ne croient pas que je grossis et embellis tout à l'excès.    - rem augere laudando vituperandoque rursus affligere, Cic. Br. 47: faire valoir une chose en la vantant et inversement, en la critiquant, la déprécier.    - auget adsentator id, quod is, cujus ad voluntatem dicitur, vult esse magnum, Cic. Lael. 98: le flatteur grossit ce que l'homme à qui il veut plaire désire qu'on trouve grand.    - Acesines Indum auget, Curt. 8: l'Acésinés grossit l'Indus (l'Acésinès est un affluent de l'Indus). [st1]3 [-] exalter (par la parole), rehausser, glorifier, exagérer; enrichir, améliorer.    - aliquem augere: rehausser qqn, aider qqn à se développer, honorer qqn, enrichir qqn...    - quaecumque homines homini tribuunt ad eum augendum atque honestandum, Cic. Off. 2, 21: tout ce que les hommes font pour rehausser et honorer un de leurs semblables, cf. Fam. 7, 12, 2 ; Att. 8, 3, 3.    - quod ab eo genere celebratus auctusque erat, Sall. J. 86, 3: parce qu'il devait la diffusion de son nom et son élévation à cette catégorie de citoyens.    - auctus adjutusque a Demosthene, Nep. Phoc. 2, 3: poussé et soutenu par Démosthène.    - aliquem (aliquid) aliqua re augere: faire croître qqn (qqch) par qqch, rehausser par qqch, etc.    - filiolo me auctum scito, Cic. Att. 1, 2, 1: sache que je suis augmenté d'un petit garçon [que ma famille s'est augmentée].    - Di me augent, Plaut.: les dieux me comblent.    - solum te auget temporis spatium, Plin. Pan. 24: pour toi seul le temps ajoute du prix au mérite.    - aut honoribus aucti aut re familiari, Cic. Nat. 3, 86: ayant reçu un accroissement ou de dignités ou de biens.    - scientiā aliquem augere, Cic. Off. 1, 1: faire faire des progrès à qqn en savoir (l'enrichir de connaissances).    - quibus non modo non orbari, sed etiam augeri senectus solet, Cic. CM 17: et ces dons, d'ordinaire, non seulement la vieillesse n'en est pas privée, mais elle en tire même du prestige.    - Sullanos possessores divitiis augere, Cic. Agr. 2, 69: enrichir les propriétaires créés par Sylla.    - veteranos augere commodis, Cic. Phil. 11, 37: améliorer le sort des vétérans.    - spoliis ornati auctique, Cic. Amer. 8: pourvus et enrichis de dépouilles, cf. Verr. 3, 138 ; 4, 21; 5, 80, etc.    - rem publicam augere imperio, agris, vectigalibus, Cic. Off. 2, 85: grandir l'état en domination, en territoires, en tributs. [st1]4 [-] pourvoir richement, honorer (t. de la langue religieuse).    - augere aram (donis): honorer l'autel par des offrandes. - intr. - [st1]5 [-] croître, s'agrandir.    - Cat. Orig. 20 d. GELL. 18, 2, 7; Sall. Phil. 6 (H. 1, 77).
    * * *
        Augeo, auges, auxi, auctum, augere, Accroistre, Faire plus grand.
    \
        Augere et amplificare. Cic. Augmenter et multiplier.
    \
        Animum inimicorum augere. Plaut. Augmenter leur courage, Les enhardir.
    \
        Animos augere. Stat. Prendre grand courage.
    \
        Aliquem augere. Tacit. Enrichir aucun.
    \
        Augere, atque honestare aliquem. Cic. Luy augmenter ses biens et ses estas.
    \
        Augere et ornare aliquem. Cicero. Luy accroistre ses biens et honneurs.
    \
        Articulos auxerat macies. Ouid. Avoit faict les joinctures plus grosses et plus apparentes.
    \
        Auxilia augere. Plaut. Envoyer secours, Envoyer du renfort.
    \
        Ciuitatem augere procreatione liberorum. Plaut. Peupler.
    \
        Cognomento aliquo augeri. Tacit. Estre honoré de quelque surnom ou tiltre honorable.
    \
        Culpam suam augere. Plin iunior. Accroistre sa coulpe.
    \
        Dignitatem augere et nomen alicuius. Cic. Accroistre.
    \
        Diuitiis augere aliquem. Cic. Enrichir aucun.
    \
        Dona precibus augere. Ouid. Prier en faisant un present.
    \
        Exercitationes animi augere. Cic. Se habituer, De plus en plus prendre exercices.
    \
        Gratiam augere. Plin. Faire trouver meilleur.
    \
        Industriam alicuius augere. Terent. Bailler courage de faire de mieulx en mieulx.
    \
        Iracundiam alterius augere. Terent. L'enflamber et inciter de plus en plus, Le courroucer d'advantage.
    \
        Laetitia augeri. Cic. Recevoir accroissement de joye.
    \
        Memoriam immortalem posteritatis augere. Cic. Rendre la memoire de son hoirie immortelle.
    \
        Munus verbis augere. Cic. Enrichir de parolles un present.
    \
        Nominibus imperatoriis augere aliquem. Tacit. L'honorer de nom et tiltre d'empereur.
    \
        Numerum augere. Plaut. Accroistre.
    \
        Opes augere. Cic. Profiter en biens.
    \
        Opinionem timoris augere. Caes. Accroistre la paour d'autruy.
    \
        Peculium augere. Plaut. Accroistre ses biens.
    \
        Pretia rerum commentis augere. Plin. Encherir, Vendre plus cher.
    \
        Religione merces augere. Plin. Les faire plus valoir.
    \
        Rem augere. Horat. Cic. Accroistre son bien.
    \
        Scientia augere aliquem. Cic. Faire plus scavant.
    \
        Spem augere. Caes. Donner plus grande esperance.
    \
        Suspicionem augere rei alicuius. Cic. Bailler plus grand souspecon.
    \
        Terrorem augere. Caes. Espovanter et effrayer de plus en plus.
    \
        Vectigalia belli augere. Caesar. Haulser ou accroistre.
    \
        Vias fortunae augere. Propert. Trouver nouveauls moyens d'acquerir richesses.

    Dictionarium latinogallicum > augeo

  • 35 collocupleto

    collocupleto (conlocupleto), āre, āvi - tr. - [st2]1 [-] enrichir, avantager. [st2]2 [-] embellir, rehausser, relever, orner.    - rei collocupletandae causâ, Auct. Her. 2, 18, 28: pour agrandir le sujet.
    * * *
    collocupleto (conlocupleto), āre, āvi - tr. - [st2]1 [-] enrichir, avantager. [st2]2 [-] embellir, rehausser, relever, orner.    - rei collocupletandae causâ, Auct. Her. 2, 18, 28: pour agrandir le sujet.
    * * *
        Collocupleto, collocupletas, pen. prod. collocupletare. Terent. Enrichir.

    Dictionarium latinogallicum > collocupleto

  • 36 dilato

    dilato, āre, āvi, ātum - tr. - étendre, élargir, grossir.    - manum dilatare, Cic.: ouvrir la main.    - argumentum dilatare: développer un argument.    - cicatricem dilatare, Plin. 17, 27, 42, § 251: agrandir une plaie.    - se dilatare, Quint. 2, 3, 8: s'enfler, vouloir se grandir.
    * * *
    dilato, āre, āvi, ātum - tr. - étendre, élargir, grossir.    - manum dilatare, Cic.: ouvrir la main.    - argumentum dilatare: développer un argument.    - cicatricem dilatare, Plin. 17, 27, 42, § 251: agrandir une plaie.    - se dilatare, Quint. 2, 3, 8: s'enfler, vouloir se grandir.
    * * *
        Dilato, dilatas, pen. prod. dilatare. Plin. Eslargir et estendre, Dilater.

    Dictionarium latinogallicum > dilato

  • 37 laxo

    laxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agrandir, étendre, élargir, rendre plus spacieux. [st2]2 [-] détendre, lâcher, relâcher, desserrer, désunir, ouvrir. [st2]3 [-] au fig. détendre, donner du repos, donner du répit, délasser, alléger. [st2]4 - intr. - se détendre, se relâcher.    - judicum animos laxare: détendre l’esprit des juges.    - animo locum laxa, Sen. Ep. 2, 15, 2: donne du large à ton âme.    - annona laxaverat, Liv. 26, 20: les denrées avaient baissé.    - laxant arva sinus, Virg.: la terre ouvre son sein.
    * * *
    laxo, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] agrandir, étendre, élargir, rendre plus spacieux. [st2]2 [-] détendre, lâcher, relâcher, desserrer, désunir, ouvrir. [st2]3 [-] au fig. détendre, donner du repos, donner du répit, délasser, alléger. [st2]4 - intr. - se détendre, se relâcher.    - judicum animos laxare: détendre l’esprit des juges.    - animo locum laxa, Sen. Ep. 2, 15, 2: donne du large à ton âme.    - annona laxaverat, Liv. 26, 20: les denrées avaient baissé.    - laxant arva sinus, Virg.: la terre ouvre son sein.
    * * *
        Laxo, laxas, laxare. Cice. Mettre au large, Eslargir, Estendre, Dilater, Desployer.
    \
        Laxare. Virgil. Ouvrir.
    \
        Laxari a vinculis. Cic. Estre lasché et delivré.
    \
        Astringere et Laxare, contraria. Cic. Estraindre et lascher.
    \
        Laxare animum a laboribus. Liu. Relascher, Reposer, Recreer.
    \
        Annona haud multum laxauerat. liu. Les vivres n'estoyent gueres à meilleur marché que devant.
    \
        Catenas laxare. Lucan. Lascher, ou destendre les chaines.
    \
        Corpora laxantur rugis. Ouid. Quand la peau s'estend et devient ridee par vieillesse.
    \
        Fraenos laxat populis furentibus. Lucan. Il leur lasche la bride, et leur permet de faire tout à leur plaisir.
    \
        Laxare sese molestiis. Luceius ad Ciceronem. S'en mettre hors et delivrer.
    \
        Tempus laxare. Seneca. Prolonger, Alonger.

    Dictionarium latinogallicum > laxo

  • 38 multiplico

    multĭplĭco, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] multiplier, augmenter, accroître, agrandir, grossir. [st2]2 [-] multiplier (arithm.).    - multiplicare aes alienum, Caes.: s'endetter de plus en plus.    - multiplicare numerum cum numero, Col.: additionner, faire une addition.    - multiplicare numerum in se, Col.: multiplier un nombre par lui-même.    - multiplicare verbis, Liv.: exagérer.    - multiplicare voces, Plin.: multiplier les sons, répéter les sons.    - alia honorum multiplicata, Tac.: d'autres honneurs réitérés.    - ter multiplicati quinquaginta fiunt centum quinquaginta, Aug.: cinquante multiplié par trois font cent cinquante.
    * * *
    multĭplĭco, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] multiplier, augmenter, accroître, agrandir, grossir. [st2]2 [-] multiplier (arithm.).    - multiplicare aes alienum, Caes.: s'endetter de plus en plus.    - multiplicare numerum cum numero, Col.: additionner, faire une addition.    - multiplicare numerum in se, Col.: multiplier un nombre par lui-même.    - multiplicare verbis, Liv.: exagérer.    - multiplicare voces, Plin.: multiplier les sons, répéter les sons.    - alia honorum multiplicata, Tac.: d'autres honneurs réitérés.    - ter multiplicati quinquaginta fiunt centum quinquaginta, Aug.: cinquante multiplié par trois font cent cinquante.
    * * *
        Multiplico, multiplicas, pe. cor. multiplicare. Plinius. Multiplier, Accroistre.
    \
        AEs alienum multiplicare. Caesar. S'endebter de plus en plus.

    Dictionarium latinogallicum > multiplico

  • 39 prolato

    prōlāto, āre, āvi, ātum [profero] - tr. - [st1]1 [-] étendre, agrandir.    - rem rusticam prolatare, Col. 1, praef.: élargir le domaine de l'agriculture.    - Tac. H. 2, 78; Col. 1, 5; Lucr. 1, 983; Lucr. 1, 983. [st1]2 [-] prolonger.    - vitam prolatare, Tac. An. 11, 37: prolonger la vie.    - consultationes prolatare, Sall. J. 27, 2: proloonger les délibérations. [st1]3 [-] ajourner, différer, remettre, surseoir.    - prolatare diem ex die, Tac. An. 6, 42: différer de jour en jour. --- Cic. Cat. 4, 6 ; Sall. C. 43, 3.    - nihil prolatandum ratus, Liv. 21, 5, 2: pensant qu'il ne fallait pas perdre un moment.
    * * *
    prōlāto, āre, āvi, ātum [profero] - tr. - [st1]1 [-] étendre, agrandir.    - rem rusticam prolatare, Col. 1, praef.: élargir le domaine de l'agriculture.    - Tac. H. 2, 78; Col. 1, 5; Lucr. 1, 983; Lucr. 1, 983. [st1]2 [-] prolonger.    - vitam prolatare, Tac. An. 11, 37: prolonger la vie.    - consultationes prolatare, Sall. J. 27, 2: proloonger les délibérations. [st1]3 [-] ajourner, différer, remettre, surseoir.    - prolatare diem ex die, Tac. An. 6, 42: différer de jour en jour. --- Cic. Cat. 4, 6 ; Sall. C. 43, 3.    - nihil prolatandum ratus, Liv. 21, 5, 2: pensant qu'il ne fallait pas perdre un moment.
    * * *
        Prolato, prolatas, pe. prod. prolatare, Ex pro, et latus adiectiuo compositum. Cic. Delayer, Differer.
    \
        Prolatare rem rusticam. Colum. Accroistre, Augmenter, Dilater.
    \
        Diem prolatare. Sil. Differer.
    \
        Diem ex die prolatare. Tacit. Delayer de jour en jour.
    \
        Vitam prolatare. Tacit. Prolonger.

    Dictionarium latinogallicum > prolato

  • 40 propago

    [st1]1 [-] prŏpāgo, āre, āvi, ātum [pro + pango, rac. pag-]: - tr. - a - propager par bouture, provigner. --- Cato, Agr. 52, 1; Plin. 17, 96; 21, 60. b - propager, perpétuer. --- Cic. Phil. 1, 13 ; Verr. 5, 180. c - agrandir, étendre.    - propagare fines imperii, Cic. Rep. 3, 21: élargir les frontières de son empire.    - quousque fines possessionum propagabitis? Sen. Ep. 14, 89, 20: jusques à quand reculerez-vous les limites de vos propriétés?    - cf. Nep. Ham. 2, 5; Liv. 36, 1, 3; Tac. An. 12, 23. d - étendre, prolonger, faire durer.    - propagare vitam, Cic. Inv. 1, 2: prolonger son existence, la soutenir. --- cf. Cic. Fin. 5, 32.    - eamdem diem intellego propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam consulatus mei, Cic. Cat. 3, 26: je discerne qu'il y a une même prolongation de durée pour... = qu'une même durée est assurée à la fois à la conservation de Rome et au souvenir de mon consulat.    - haec posteritati propagantur, Cic. Sest. 102: ces actions se transmettent à la postérité.    - multa saecula rei publicae propagare, Cic. Cat. 2, 11: assurer à la république de nombreux siècles de durée.    - propagare (= prorogare) imperium consuli in annum, Liv. 23, 25, 11: proroger un consul pour un an dans son commandement. [st1]2 [-] prŏpāgo, ĭnis, f.: a - provin, marcotte, bouture. --- Cic. CM 52; Plin. 17, 58. b - rejeton, pousse. --- Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 13; Hor. Epo. 2, 9. b - rejeton, lignée, race. --- Lucr. 5, 1027; Virg. En. 6, 871; Ov. M. 2, 38; Plin. 7, 62.    - clarorum virorum propagines, Nep. Att. 18, 2: les filiations des hommes illustres, leurs généalogies.
    * * *
    [st1]1 [-] prŏpāgo, āre, āvi, ātum [pro + pango, rac. pag-]: - tr. - a - propager par bouture, provigner. --- Cato, Agr. 52, 1; Plin. 17, 96; 21, 60. b - propager, perpétuer. --- Cic. Phil. 1, 13 ; Verr. 5, 180. c - agrandir, étendre.    - propagare fines imperii, Cic. Rep. 3, 21: élargir les frontières de son empire.    - quousque fines possessionum propagabitis? Sen. Ep. 14, 89, 20: jusques à quand reculerez-vous les limites de vos propriétés?    - cf. Nep. Ham. 2, 5; Liv. 36, 1, 3; Tac. An. 12, 23. d - étendre, prolonger, faire durer.    - propagare vitam, Cic. Inv. 1, 2: prolonger son existence, la soutenir. --- cf. Cic. Fin. 5, 32.    - eamdem diem intellego propagatam esse et ad salutem urbis et ad memoriam consulatus mei, Cic. Cat. 3, 26: je discerne qu'il y a une même prolongation de durée pour... = qu'une même durée est assurée à la fois à la conservation de Rome et au souvenir de mon consulat.    - haec posteritati propagantur, Cic. Sest. 102: ces actions se transmettent à la postérité.    - multa saecula rei publicae propagare, Cic. Cat. 2, 11: assurer à la république de nombreux siècles de durée.    - propagare (= prorogare) imperium consuli in annum, Liv. 23, 25, 11: proroger un consul pour un an dans son commandement. [st1]2 [-] prŏpāgo, ĭnis, f.: a - provin, marcotte, bouture. --- Cic. CM 52; Plin. 17, 58. b - rejeton, pousse. --- Fab. Pict. d. Gell. 10, 15, 13; Hor. Epo. 2, 9. b - rejeton, lignée, race. --- Lucr. 5, 1027; Virg. En. 6, 871; Ov. M. 2, 38; Plin. 7, 62.    - clarorum virorum propagines, Nep. Att. 18, 2: les filiations des hommes illustres, leurs généalogies.
    * * *
        Propago, pen. prod. propaginis, f. g. Virgil. Un provin.
    \
        Propago, prima correpta. Virgil. Race, Ligne, Enge, Engence.
    \
        Propago, propagas, pen. prod. propagare. Cic. Provigner une vigne, Peupler.
    \
        Propagare, per translationem. Cic. Estendre, Dilater, Prolonger, Amplier, Multiplier, Augmenter, Enger, Progenier.
    \
        Ex quibus plura bona propagentur. Cic. Sont engendrez, ou produicts.
    \
        Animantum genus propagare. Lucret. Engendrer et multiplier.
    \
        Vitam propagare. Cic. Prolonger.
    \
        Sibi victu ferino vitam propagabant. Cic. Ils vivoyent de venaison.

    Dictionarium latinogallicum > propago

См. также в других словарях:

  • agrandir — [ agrɑ̃dir ] v. tr. <conjug. : 2> • 1265; de 1. a et grand 1 ♦ Rendre plus grand, plus spacieux en augmentant les dimensions. ⇒ allonger, élargir, étendre, grossir. Agrandir une ouverture. Il cherche à agrandir son domaine. Spécialt… …   Encyclopédie Universelle

  • agrandir — AGRANDIR. v. a. Accroître, rendre plus grand, plus étendu. Agrandir une maison, un jardin. Il a agrandi son parc de tant d arpens. Cette ouverture est trop petite, il la faut agrandir. Ce Prince a fort agrandi ses Etats. f♛/b] Il signifie figur.… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • agrandir — Agrandir, voyez Aggrandir …   Thresor de la langue françoyse

  • agrandir — (a gran dir) v. a. 1°   Rendre plus grand. Agrandir une maison, la ville. Le chirurgien fut obligé d agrandir la plaie. Agrandir ses terres, ses possessions. Rome agrandissait incessamment son domaine. •   Puis je oublier les soins d agrandir… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • AGRANDIR — v. a. Accroître, rendre plus grand, plus étendu. Agrandir une maison, un jardin. Il a agrandi son parc de tant d arpents. Cette ouverture est trop petite, il faut l agrandir. Ce prince a fort agrandi ses États.   Il signifie figurément, Rendre… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • AGRANDIR — v. tr. Rendre plus grand. Agrandir une maison, un jardin. Il a agrandi son parc de tant d’hectares. Cette ouverture est trop petite, il faut l’agrandir. Cette ouverture s’est trop agrandie. Ce prince a fort agrandi ses états. Il signifie au… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • agrandir — vt. , rendre plus grand : AGRANTI gv.3 (Albanais.001, Villards Thônes), agrandi (Montagny Bozel, Tignes), agrindi (Arvillard). A1) s agrandir, devenir plus grand ; agrandir sa maison, son domaine, sa propriété, son royaume : S AGRANTI (001) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • agrandir — agrandi regrandir regrandi agrandir; amplifier. Quand lo bòn Dieu gara lei dents, agrandisse lo gosier prov …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • s'agrandir — ● s agrandir verbe pronominal Étendre son domaine, son affaire : Un commerçant qui s agrandit. Prendre un logement plus vaste ou agrandir celui qu on occupe …   Encyclopédie Universelle

  • andir — agrandir brandir candir grandir …   Dictionnaire des rimes

  • Livrées SNCF — On appelle livrée la décoration extérieure d un matériel roulant ferroviaire. Elles peuvent être représentative d un service ou d une compagnie. Sommaire 1 Historique des livrées 1.1 Livrée verte ou dit « vert wagon » Couleur historique …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»