Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

agave

  • 1 agave

    agave

    Nederlands-Franse woordenlijst > agave

  • 2 agave

    agave

    English-French botanics dictionary > agave

  • 3 Agave

    Agave (Agaue), es, f. Agavé. [st2]1 [-] fille de Cadmos. [st2]2 [-] une des Néréides. [st2]3 [-] une des Amazones.

    Dictionarium latinogallicum > Agave

  • 4 agave

    agave s.f. ( Bot) agave m.

    Dizionario Italiano-Francese > agave

  • 5 agave

    agave 〈m.〉

    Deens-Russisch woordenboek > agave

  • 6 agave

    agave n agave m.

    Big English-French dictionary > agave

  • 7 agave

    agave [ə'geɪvɪ]
    Botany agave m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > agave

  • 8 agáve

    agáve
    agave (bot.) m

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > agáve

  • 9 Agave

    a'gaːvə
    f
    BOT agave f, agavé m
    Agave
    Agc1bb8184a/c1bb8184ve [aga:və] <-, -n>
    agave Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Agave

  • 10 agawa

    agave

    Słownik Polsko-Francuski > agawa

  • 11 american aloe

    agave

    English-French botanics dictionary > american aloe

  • 12 agavo

    agave

    Dictionnaire espéranto-français > agavo

  • 13 Agaue

    Agave (Agaue), es, f. Agavé. [st2]1 [-] fille de Cadmos. [st2]2 [-] une des Néréides. [st2]3 [-] une des Amazones.

    Dictionarium latinogallicum > Agaue

  • 14 أغاف

    agavé; agave

    Dictionnaire Arabe-Français > أغاف

  • 15 باهرة

    agavé; agave

    Dictionnaire Arabe-Français > باهرة

  • 16 METL

    metl, à la forme possédée -meuh. R.Andrews Introd 452.
    *\METL botanique, agave, maguey. Agave americana L.
    C'est le nom générique de l'agave.
    Décrit en Cod Flor XI 169r = ECN9,194 = Sah11,179.
    en Cod Flor XI 200r = ECN11,98 = Acad Hist MS 227v = Sah11,216
    'in mâcoztic metl', également nommé 'teômetl'. Agave atrovirens. Sah Garibay IV 355. Décrit dans Sah11,147.
    " nô îhuân oncahcatca metl ", il y avait aussi là-bas profusion de maguey. Launey II 196 = W.Lehmann 1938,84 (oncan catca metl).
    " ye tlahchiquih, ye ôquittaqueh in metl in cualli îtech quîza ", ils se mettent à racler (le maguey) et ils s'aperçurent que du maguey provient quelque chose de bon.
    Introduit au récit de la découverte de l'octli. Launey II 274.
    " in metl ôme mani, in îtocâ mexolotl ", le maguey double, qui s'appelle mexolotl.
    Launey II 188 = Sah7,8.
    " metl huihuicatz ", il amène une feuille d'agave. Sah2,157.
    Note: A propos de l'agave sauvage necuametl, Garibay note qu'il y a 53 espèces différentes d'agaves sur le territoire mexicain.
    Garibay Sah 1969 IV 345.
    * avec préfixe sujet, " in mâ iuhqui timetl tiquiyôtiz, titetezahuiz ", comme si tu étais un maguey tu monteras en tige, tu blanchiras - even as the maguey, thou art to form a stalk, thou art to ripen. Pour souhaiter que tu arrive à maturité. Sah6,116.
    " timetl in ômitzonchichînqueh ", tu es un maguey, ils t'ont sucé beaucoup. Sah6,118.
    * à la forme possédée.
    " in tlahchicqueh oncân quitlapânayah in îmmeuh ", ceux qui préparaient le pulque coupaient leurs agaves à ce moment là (un jour Cinq-Silex). Sah4,78 (inmeuh).
    *\METL métaphore de la descendance, à la forme possédée.
    " ahzo xôtlaz ahzo cuepôniz in înhuitz, in îmmeuh ", leur épine, leur maguey (= leur descendance) poussera peut-être, bourgeonnera peut-être. Launey II 84 = Sah6,138 (jnmeuh).
    " in înhuitz in îmmeuh in machcocôlhuân ", l'épine, le maguey de tes ancêtres. Launey II 90 = Sah6,142 (jnmeuh).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > METL

  • 17 NEUCTLI

    neuctli:
    Sirop d'agave, miel.
    R.Andrews Introd 458.
    Aujourd'hui 'pulque' dans certaines régions. Launey Introd 19.
    Miel de maguey. Comme article de tribut.
    Matricula de Tributos lam 9.
    " in îtlacual tônacayôtl îhuân metzalli îhuân neuctli ", sa nourriture est le maïs et les râclures de l'agave et la sève d'agave. Décrit la nourriture du tlâcuâtl.
    Cod Flor XI 12v = ECN11,50 = Sah11,12.
    " in metl îtech quîza in neuctli îhuani, neuctlatîlôni, octlâlîlôni ", c'est l'agave dont vient le sirop que l'on peut boire, il sert à faire du sirop, il sert à faire du pulque. Sah1l,217.
    " iztac neuctli, tlîltic neuctli ", le sirop clair et le sirop sombre. Vendu par le vendeur de sirop d'agave, neucnamacac. Sah210,74.
    " ahnôzo cuauhneuctli ahnôzo tetzâhuac neuctli ", soit le miel d'abeilles soit sirop d'agave épais. Comme remède contre la toux, Sah10,i45.
    " pipiyoltin in quitlâcatilia neuctli ", des abeilles qui produisent du miel. Sah11,93.
    * à la forme possédée.
    " in quichîhua îneuc yehhuâtl in mihtoa cuauhneuctli ", quand elle fait du miel c'est celui qu'on appelle miel d'abeilles sauvages - when it makes its honey, it is the so-called wild honey.
    Est dit de l'insecte mellifère mimiyahuatl. Sah11,94.
    " in îneuc coztic, iuhquin tomiyolin ahnozo têuczahuitl ", its honey is yellow, like tomiolin, or like yellow ochre.
    Est dit de l'abeille sauvage pipiyolin. Sah11,94.
    " zan ye in neuctli yeli, intlâcamo culhua, intlâcamo huâlnoquîlo in îneuc ", the very honey is alive, if it is not taken away, if the honey is not poured out.
    Est dit du miel d'une abeille sauvage. Sah11,94.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " yehhuâtl in teômetl îneucyo ic tlachîuhtli ", it was made of the sape of the yellow-leaved maguey. Est dit de l'iztac octli que le vieillard donne à boire à Quetzalcoatl. Sah3,18.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEUCTLI

  • 18 OCTLI

    octli:
    Jus d'agave fermenté, pulque, vin.
    Cf. Sah2,95 la consommation du pulque nommé cochoctli.
    Cf. Sah2,148 les sanctions qui frappent les hommes encore jeunes surpris en train de boire secrètement (ichtacâi) du pulque.
    Cf. Sah6,68 sq. les méfaits dus à la consommation du pulque.
    " mâ ticchîhuacân octli ", faisons du pulque. Launey II 183.
    " in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôcâ pantecatl ", celui qui découvrit les tiges et les racines acec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl. Launey II 274 = Sah10,193.
    " in îpampa pôpozonini in octli ", parce que le pulque a la propriété d'écumer. Launey II 274 = Sah10,193.
    " îtechpa tlahtoah in octli in ayâc quîz in têlpôchtli ", ils parlent à propos du pulque qu'aucun jeune homme ne doit boire. Sah2,106.
    " ayac îtech quîza in octli ", le pulque ne fait effet sur personne. Sah2,95.
    " quihuâlmanah in octli ", ils servent le pulque. Sah2,95.
    " in ontlacuahqueh niman ye ic quimmacah in octli ", quand ils ont mangé, aussitôt ils leur servent le pulque. Sah2,153.
    " quinhuâlmaniliah tlîlahpaztica in octli ", ils leur servent le pulque dans une jare noire. Sah2,153.
    " in huêhuetqueh ahmo quîyah in octli, ahmo tlâhuânayah ", les vieillards ne buvaient pas de pulque, ils ne s'enivraient pas. Abstinence liée au jeûne. Sah2,135.
    " motlacâhualtiâyah, quimotlacâhualtiâyah in octli ", ils s'abstenaient, ils s'abstenaient de pulque. Sah2,135.
    " yehhuâtl in octli, yeppa tlahtlacôlli îpan machôya ", c'était le pulque, autrefois on le considérait comme péché - he was the wine in times past considered full of sin. Est dit de Tezcatzoncatl. Sah1,51.
    " inin octli quitlâlihqueh ômpa in tepêtl chichinâuhyân ", ils préparèrent le pulque sur la montagne Chichinauhyan. Launey II 274.
    " in octli îpan ihcac, in octlâlih ", celui qui préside au pulque, qui prépare le pulque. Sah2,149.
    " in acah yancuîcân quitlâlia octli ", celui qui nouvellement a préparé du pulque. Sah2,195.
    " îpampa pôpozonini octli, quitôcâyôtihqueh pozonaltepêtl in ômpa quitlâlihqueh octli ", comme le pulque a comme propriété d'écumer beaucoup, ils appelèrent Pozonaltepetl l'endroit où ils préparèrent le pulque. Launey II 274.
    " huel mochi tlâcatl, huel nô îxquich tlâcatl quipaloâya, quiltequiya, in octli ", tout le monde, vraiment tout le monde goûtait, dégustait le pulque - all people, everyone, tasted, sipped the wine. Sah1,30.
    " ic mihtoa ca nel îilhuiyo in octli, ca pîllâhuâno ", ainsi on dit c'est la fête du pulque, c'est l'enivrement des enfants - asi se dice, puesto es la festividad del pulque, puesto que se hace emborrachar a los niños. CF II 157 = ECN9,86.
    " in Quetzalcôâtl niman ic conic in octli piyaztica ", Quetzalcoatl alors a bu le pulque avec une paille - Quetzalcoatl then drank the pulque with a drinking tube. Sah3,36.
    " ôquimacaqueh in octli nâhui, nô zan îtlatoyâhual ic mâcuilli ", ils lui donnèrent à boire quatre coups, et aussi un cinquième, sa libation. Launey II 198.
    " achto tlecuîlîxcuac quitotoyahua in octli auh zatepan tlecuîlnacazco nâuhcampaîxtin quitotoyâhuah ", d'abord ils font des libations de pulque devant le foyer et ensuite ils font des libations aux quatre coins du foyer - they first made a libation of wine before the hearth, and later at each of the four corners of the hearth they made libations. Rituel en l'honneur de Xiuhtêuctli, Sah4,87.
    " huel quitolîna, quiztlaqui quihpotznequi in octli ", il a grand besoin du pulque, il en bave, il le désire furieusement - gar sehr lechst er, giepert er, begehrt er Zornig nach Pulque - indeed, he required, lusted for, and used wine like a pig. Celui qui est né un jour 2 tôchtli. Sah 1950,108:3 = Sah4,11.
    " in ahtle quitta octli iuhquin nêntlamati îyôllo ", quand il ne trouve pas de vin son cœur est comme mécontent - when he found no wine, he seemed anguished of heart. Sah4,12.
    " octli quimoxayacatia ", il se fait un masque de pulque i.e. un visage d'ivroque. Sah4,13 = Sah 1950,110:31.
    " octli ic têtlahtlâuhtiah inic têyôlcehuia ", il implore les gens à l'aide du pulque pour les apaiser. Est dit de celui qui regrette d'avoir insulté les autres sous l'effet de l'ivresse. Sah2,95.
    " tzilacayohtli tlaîxtlapânqui tlaittitatactli: îmîxpan mahmanca châlchiuhxicalli îpam pôhuiya, octli oncân cah, octli ic mahmanca ", des calebasses tachetées de vert fendues en deux et creusées sont disposées devant eux, elles servent de coupes en jade, du pulque s'y trouve, elles sont disposées avec du pulque - green spotted gourds, splitt in two and corred rested before (the Tepicmeh); these served as greenstone bowls; there was wane therein, wine rested in each one. Sah1,48.
    " in iuhquin mîxîtl, in iuhqui tlâpâtl, in iuhqui octli, nanacatl, in ôquîc, in oquicuah ", qui a l'air d'avoir bu, d'avoir mangé du mixitl, du tlapatl, du pulque, des champignons. Launey II 22 (Olm.).
    " in octli ahzo iztaoctli ahnôzo âyoctli tlachîhualoctli ", le pulque soit le pulque blanc soit le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel - the wine perhaps white, or watered, or honeyed. Sah4,118. Le texte espagnol dit 'hechizo de agua, y miel cozido, con la rayz: al qual llaman ayuctli, que quiere dezir, pulcre de agua: lo qual tenja aparejado, y guardalo el señor del combite: de algunos dias antes'
    " in oc quêxquich ômocâuh xâyôcômic in octli, in ayoctli, in tlachîhualoctli, in iztac octli, in cochoctli ", tout ce qui est resté dans les jares à pulque, le pulque, le pulque aditionné d'ingrédients végétaux, le pulque mèlé de miel, le pulque blanc, le pulque qui fait dormir - of that which remained of the dregs in the vessel, of wine, of fermentive agent, of fruit wine, of sleep-producing wine. Sah1,49.
    " chichihualâyôtl ahnozo iztac octli ôtlacualcâuh ommochipînia ", du lait de femme ou du vin d'agave qui a décanté est versé goutte à goutte - woman's milk or settled white maguey wine are applied in drops. Sah10,144.
    " octli mochîhua, octli mocuepa ", on en fait du pulque, il se change en pulque. Est dit du fruit atoyaxocotl. Sah11,119.
    " in ahmo quîxihmati octli ", celui qui ne connait pas le vin, c'est à dire qui n'est pas un ivrogne. Sah8,61.
    " in quicuah in peyôtl, octli îpan quipôhuah, in ahnôzo nanacatl ", lorsqu'ils mangent du peyôtl, ils l'estiment à l'égal du pulque ou des champignons. Est dit des Chichimèques. Launey II 232 = Sah10,173.
    " moyacaxapotlaz in octli ", le pulque sera bouché. Sah1,49.
    " in octli mîya îtôcâ mâtlâloctli ", le pulque que l'on buvait s'appelait le pulque bleu. Sah2,148.
    " oncân pêhua in nemaco in têmaco octli ", alors on commence à se donner, à donner aux gens du pulque. Sah2,170.
    " in mihtoa octli ca îtzin ca înelhuayo in ahcualli in ahyectli in polihuani ", on dit que le pulque est l'origine, la racine du mal, de ce qui est mauvais, de la perdition. Sah6,68.
    " in octli huel quihtlacoa, huel quihzoloa in tlâcayôtl in yelizyôtl ", le pulque peut corrompre, il peut ruiner l'humanité, le comportement (d'un homme). Sah6,69.
    " zan cacahuatl in quih ca in octli cahmo quîyah ", ils ne boivent que du cacao car ils ne buvaient pas de pulque. Sah6,129.
    " îztac octli ", le pulque blanc. Que le vieillard donne à boire à Quetzalcoatl. Sah3,18.
    Qui est produit à partir de l'agave, metl. Sah11,179.
    * à la forme possédée. " îoc ", son pulque. Sah2,170 (yioc).
    " zan macheh in îoc quimati ", il ne pense qu'à son vin - he thought of nothing but his wine. Sah4,12.
    " ômpa commanayah in îmoc ", ils offraient là leur pulque. Est dit de ceux qui préparent le pulque, tlahchicqueh, à l'occasion du jour ce tecpatl. Sah4,79.
    Note sur l'octli et la tequila: In einer uralten Legende aus der Region Guadalajara heißt es, dass im Himmel der Teufel los war, weil sich die Götter darum stritten, wer den Menschen ein Getränk bescheren könne, das sowohl angenehme als auch verheerende Eigenschaften zeige. Mit einem Blitz wurde das Problem gelöst. Er schlug in eine Agave ein, brachte den Fruchtkörper zum Kochen und der herausquellende Saft zeigte bei den neugierig herbeigeeilten Menschen schnell seine Wirkung. Das mexikanische Nationalgetränk, wird aus dem Saft der blauen Maguey Agave hergestellt. Die langen und scharfen Blätter beinhalten eine Flüssigkeit, (aguamiel - Honigwasser) genannt, die zu Tequila vergoren wird. Lange bevor die Spanier das mexikanische Hochland erreichten, verstanden es die Indios, aus dem Agavensaft einen Schnaps herzustellen, der bei religiösen Ritualen und Zeremonien getrunken wurde. Das große Herz der Pflanze wird herausgelöst, die sich darin sammelnde Flüssigkeit vergoren und destilliert. Manchmal werden auch die Fruchtstücke der Agave zerkleinert, gekocht, ausgepresst und der Saft vergoren und ebenfalls destilliert. Nach der Destillierung kann der klare Tequila gleich getrunken werden. Im Bundesstaat Jalisco ziehen sich endlos die Agavenfelder und als Tequila bezeichnet man heute den aus dieser Region stammenden Agavenschnaps. Der Name ist keine Bezeichnung für eine Getränkesorte, sondern ein Markenname. Die Länge der Lagerzeit bestimmt die Qualität: Der junge weißliche Tequila wird nur ein paar Monate in Eichenfässern gelagert und eignet sich ausgezeichnet für Cocktails (Margarita, Tequila Sunrise). Ein im Eichenfass gereifter Tequila (reposado oder anejo), erkennbar an seinem goldener Schimmer und samtig weich, kann sich mit einem Cognac messen. Tequila hat in der Regel zwischen 40 und 45 Vol.-% Alkohol.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OCTLI

  • 19 MECIHTLI

    mecihtli, titre divin.
    Nom du grand prêtre qui guida les Aztèques.
    Sah10,189 = Launey II 267.
    Donné comme étymologie de Mexihcah et de Mexihtin.
    Sah10,189 = Launey II 967.
    Le terme 'mecihtli' (lièvre-agave ou grand-mère-agave) qui est un attribut de Mayahuel (= me-yahualli, agave excavé), la déesse mère nourricière des Mexicains semble avoir été réinterprété à une date ultérieure pour désigner le divinité masculine Mexihtli. A moins que Mexihtli ne vienne de Mexictli (nombril-agave). Ce qui renverrait à une autre forme d'identification de Mexihtli à Mayahuel. Dans le creux excavé de l'agave, comme un nombril, se recueille le pulque. D'après W.Lehmann 1938 n 3.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MECIHTLI

  • 20 NEUCTIC

    neuctic:
    Doux.
    SIS 1950,311.
    Allem., süss, süsslich.
    Angl., sweet.
    Décrit le sirop d'agave (syrupy). Sah10,74.
    le fruit de la plante zoyatl. Sah11,111.
    le fruit de l'atzapotl. Sah11,117.
    le fruit du xicohtzapocuahuitl. Sah11,117.
    le fruit toyaxocotl. Sah11,119.
    la figue de barbarie, iztac nôchtli. Sah11,123.
    la racine xâltomatl. Sah11,127.
    la racine xicama. Sah11,140.
    la tomate, coztomatl. Sah11,151.
    la racine de la plante zacacilin. Sah11,151.
    la racine de la plante tecanalxihuitl. Sah11,154.
    un mets à base de graines de courges. Sah10,68.
    " neuctic cococ ", doux et piquant au goût - tiene dulzor picante.
    Est dit de la racine ilacatziuhqui.
    Cod Flor XI 144r = ECN9,148 = Sah11,149.
    " in înelhuayo ahmo neuctic ahmo no chichîc ", sa racine n'est ni douce ni amère.
    Décrit la plante memeya. Sah11,161.
    " camatetelquic; ahmo neuctic; ahmo no chichîc, zan iuhquin quihuapahua, quimotzoloa in tonenepil ", elle est âprre au goût, n'est pas douce ni amère mais pique et irrite la langue.
    Décrit la racine de la plante ahahuatôn. Cod Flor XI 157r = ECN9,172 = Sah11,165.
    " in îtlaaquîllo chihchîltic neuctic neuctzopiltic ", son fruit est rouge, doux, vraiment doux - its fruit is chili-red, sweet, very sweet.
    Est dit de l'âmacapolcuahuitl. Sah11,121.
    " tzopelîc, ahhuiyac, huêlic, neuctic ", doux, agréable, savoureux, comme du miel - sweet, tasty, savory, honey-like. Est dit de la racine xicama. Sah11,140.
    " neuctic, neuctzopahtic, tzopelîc, tzopelpahtic ", semblable à du sirop d'agave, très semblable à du sirop d'agave, doux, très doux - honey-like, very honey-like, sweet, very sweet.
    Est dit du fruit du yucca, iczotzotzohualli. Sah11,205.
    " in îyôllo in îyecnacayo neuctic ", son coeur, sa bonne pulpe a le goût du sirop d'agave - its center, its good flesh, is honey-like.
    Est dit de la figue de barbarie, xocônochtli. Sah11,124.
    " huel tzopelîc neuctli ", elle est vraiment douce, semblable à du sirop d'agave - they are very sweet, honey-like. Est dit de la variété neucxôchitl de la fleur cacalomôchitl. Sah 11, 205.
    " in îxquich neuctic xochihcualli ", tous les fruits doux - all (manner of) sweet fruits. A la table du souverain. Sah8,39.
    " in îtzintlân îxillân ahcitihcac in neuctic, iuhquin cuauhneuctli ", son abdomen, son ventre est complètement doux comme du miel - its abdomen, its stomach, is sweet like wild bee honey. Est dit de la fourmi necuazcatl. Sah11,91.
    *\NEUCTIC botanique, plante dont la racine est médicinale.
    CF XI 141v = ECN9,142 = Sah11,145.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEUCTIC

См. также в других словарях:

  • agave — agave …   Dictionnaire des rimes

  • agavé — agavé …   Dictionnaire des rimes

  • Agave —  Pour l’article homonyme, voir Agave (mythologie grecque).  …   Wikipédia en Français

  • Agave — deserti im Palm Canyon im Süden von Palm Springs (Kalifornien) Systematik …   Deutsch Wikipedia

  • agave — [ agav ] n. m. • 1769; lat. sc. agave, de Agave, nom myth., gr. agauê « l admirable » ♦ Bot. Plante d origine mexicaine, très décorative (agavacées), aux feuilles vastes et charnues, dont on tire des fibres textiles (⇒ pite, sisal, tampico) à… …   Encyclopédie Universelle

  • Agave — Скриншот Agave Тип Графический редактор ОС GNU/Linux Версия 0.4.4 (14 января 200 …   Википедия

  • Agave — (Реджо ди Калабрия,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Verdirame 10/d, 89133 Реджо ди Калабри …   Каталог отелей

  • Agave — A*ga ve, n. [L. Agave, prop. name, fr. Gr. ?, fem. of ? illustrious, noble.] (bot.) A genus of plants (order {Amaryllidace[ae]}) of which the chief species is the maguey or century plant ({Agave Americana}), wrongly called Aloe. It is from ten to …   The Collaborative International Dictionary of English

  • agave — [ə gä′vē] n. [ModL < Gr Agauē, a proper name, lit., illustrious, fem. of agauos, famous] any of several plants (genus Agave) of the agave family, as the century plant: some agaves yield a fiber used for rope adj. designating a family… …   English World dictionary

  • Agave — (Сан Вито Ло Капо,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Nino Bixio 37, 91010 Сан Вито Ло Капо …   Каталог отелей

  • Agave — AGAVE, es, (⇒ Tab. XXII.) des Cadmus und der Harmonia Tochter, heurathete den Echion, einen der Sparter, die aus den gesäeten Zähnen des kastalischen Drachen entstunden, und erzengete mit ihm den Pentheus, welcher dem Großvater Cadmus in der… …   Gründliches mythologisches Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»