-
1 affluence
-
2 heure
œʀf1) Stunde fAvez-vous l'heure? — Wissen Sie, wie spät es ist?
2) ( de la journée) Uhrzeit fde bonne heure — beizeiten/frühzeitig
3)4)heure locale — Ortszeit f
5)heureheure [œʀ]1 (mesure de durée) Stunde féminin; Beispiel: une heure et demie anderthalb Stunden; Beispiel: une demi-heure eine halbe Stunde; Beispiel: une heure de cours eine Stunde Unterricht; Beispiel: 24 heures sur 24 rund um die Uhr; Beispiel: pendant deux heures zwei Stunden [lang]; Beispiel: des heures [entières] stundenlang; Beispiel: travailler/être payé à l'heure stundenweise arbeiten/bezahlt werden; Beispiel: une heure de retard eine Stunde Verspätung2 (indication chiffrée) Beispiel: dix heures du matin/du soir zehn Uhr morgens/abends; Beispiel: à trois heures um drei [Uhr]; Beispiel: il est trois heures/trois heures et demie es ist drei [Uhr]/halb vier; Beispiel: 6 heures moins 20 20 vor 63 (point précis du jour) Beispiel: il est quelle heure? familier wie spät ist es?/wie viel Uhr ist es?; Beispiel: vous avez l'heure, s'il vous plaît? können Sie mir bitte sagen, wie spät/wie viel Uhr es ist?; Beispiel: regarder l'heure auf die Uhr schauen; Beispiel: à quelle heure? um wie viel Uhr?; Beispiel: à la même heure zur selben Zeit5 (moment dans la journée) Beispiel: heure de fermeture; (d'un magasin) Ladenschluss masculin; (d'un café, restaurant) Polizeistunde féminin; Beispiel: heure d'affluence moyens de transports Hauptverkehrszeit féminin, Stoßzeit féminin; commerce Hauptgeschäftszeit féminin; Beispiel: heures de réception au public Öffnungszeiten Pluriel für den Publikumsverkehr; Beispiel: à heure fixe zu einer bestimmten Zeit; Beispiel: à toute heure jederzeit; Beispiel: à cette heure-ci zu dieser Zeit; Beispiel: à l'heure où gerade als/zu der Zeit als; Beispiel: en première heure in der ersten Stunde; Beispiel: il est/c'est l'heure de faire quelque chose es ist Zeit, etwas zu tun; Beispiel: jusqu'à une heure avancée bis spät in die Nacht; Beispiel: arriver avant l'heure vorzeitig ankommen6 (moment dans le cours des événements) Beispiel: des heures mémorables denkwürdige Stunden; Beispiel: traverser des heures critiques/difficiles schwierige Zeiten durchmachen; Beispiel: problèmes de l'heure aktuelle Probleme; Beispiel: l'heure est grave die Lage ist ernst; Beispiel: à l'heure actuelle; (en ce moment précis) jetzt; (à l'époque actuelle) zurzeit►Wendungen: l'heure H die Stunde X; de bonne heure (tôt) früh [am Morgen]; (précocement) frühzeitig; [les nouvelles de] dernière heure letzte Meldungen; être/ne pas être à l'heure; personne pünktlich/unpünktlich sein; montre richtig/falsch gehen; tout à l'heure (il y a peu de temps) [so]eben, vorhin; (dans peu de temps) gleich; à tout à l'heure! bis gleich!; sur l'heure auf der Stelle -
3 record
ʀəkɔʀm1) Rekord m2) SPORT Bestleistung f3)recordrecord [ʀ(ə)kɔʀ]2 (performance) Rekord masculin; Beispiel: record d'affluence/de production Besucher-/Produktionsrekord; Beispiel: battre tous les records alle Rekorde schlagen; Beispiel: établir un record einen Rekord aufstellenII Appositioninvariable; Beispiel: vitesse record Rekordgeschwindigkeit féminin; Beispiel: en un temps record in Rekordzeit
См. также в других словарях:
affluence — [ aflyɑ̃s ] n. f. • 1393; lat. affluentia 1 ♦ Vx Abondance. 2 ♦ Mod. Réunion d une foule de personnes qui vont au même endroit. ⇒ concours, presse. L affluence des clients était telle que les employés étaient débordés. Éviter de prendre le métro… … Encyclopédie Universelle
Affluence — Af flu*ence, n. [F. affluence, L. affluentia, fr. affluens, p. pr. of affluere to flow to; ad + fluere to flow. See {Flux}.] 1. A flowing to or towards; a concourse; an influx. [1913 Webster] The affluence of young nobles from hence into Spain.… … The Collaborative International Dictionary of English
affluence — AFFLUENCE. s. fém. Concours et chute d eaux, d humeurs, etc. L affluence des eaux qui venoient de la fonte des neiges fit déborder la rivière. L affluence des humeurs sur une partie affligée cause souvent de grands accidens. [b]f♛/b] Il se dit… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
affluence — Affluence. s.f. Concours & cheute d eaux, d humeurs &c. L affluence des eaux qui venoient de la fonte des neiges fit desborder la Riviere. l affluence des humeurs sur une partie affligée cause souvent de grands accidents. Il se dit fig. d Une… … Dictionnaire de l'Académie française
affluence — (n.) mid 14c., a plentiful flowing, an abundance, from O.Fr. affluence, from L. affluentia a flowing to, figuratively affluence, abundance, noun of state from affluentem (nom. affluens) flowing toward, abounding, rich, copious (see AFFLUENT (Cf.… … Etymology dictionary
affluence — index boom (prosperity), money, prosperity, sufficiency, welfare Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
affluence — [n] wealth abundance, fortune, luxury, opulence, plenty, prosperity, riches, wealthiness; concepts 340,710 … New thesaurus
affluence — Affluence, Abundantia, Affluentia, Vbertas … Thresor de la langue françoyse
affluence — [af′lo͞oən sēaf′lo͞o əns; ] occas. [, a flo͞o′əns, əflo͞o′əns] n. [< L affluentia < affluere, to flow to < ad , to + fluere, to flow] 1. a flowing toward; influx 2. great plenty; abundance 3. an abundance of riches; wealth; opulence:… … English World dictionary
affluence — (a flu an s ) s. f. 1° Écoulement abondant d eau, de liquides. L affluence des eaux fit déborder la rivière. L affluence des humeurs. 2° Fig. Grande abondance de choses. Une affluence considérable de marchandises. • Le bonheur du peuple ne… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
AFFLUENCE — s. f. Concours et chute d eaux, d humeurs, etc. L affluence des eaux qui provenaient de la fonte des neiges fit déborder la rivière. L affluence des humeurs vers une partie détermine souvent des accidents graves. Il se dit figurément d Une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)