Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

afamar-se

  • 1 afamar

    verbo
    rendre célèbre

    Dicionário Português-Francês > afamar

  • 2 afamar-se

    devenir célèbre

    Dicionário Português-Francês > afamar-se

  • 3 TENEHUA

    tênêhua > tênêuh.
    *\TENEHUA v.t. tê-., rendre célèbre, voter pour quelqu'un, nommer quelqu'un à un emploi, découvrir les auteurs d'un délit, appeler, bannir, écarter, éloigner quelqu'un.
    Esp., afamar, a otro o dar voto en elección o encartar a alguno (M).
    Angl., to endorse, give recognition to someone (K).
    " niquinnehuântênêhua ", je nomme deux personnes.
    *\TENEHUA v.t. tla-., promettre, exposer, indiquer, fixer, estimer, apprécier une chose.
    Esp., prometer o expresar algo (M).
    Angl., to express, mention, praise something (K).
    " quitêilhuia, quitênêhua in huehcauhyôtl ", il dit, il relate d'anciennes choses - he tells, he relates ancient lore. Est dit du vieillard, huêhueh. Sah10,11.
    lore = science, savoir.
    " mochi yectli, mochi cualli, mochi mâhuiztic in quihtoa, in quitênêhua, in quitênquîxtia, in quêhua ", ce qu'il dit, ce qu'il énnonce, ce qu'il prononce, ce qu'il compose est tout beau, tout bon, tout admirable - what he says, mentions, repeats, composes, is all wholesome, good, honorable. Est dit d'un prince, tlazohpilli. Sah10,16.
    *\TENEHUA v.réfl.,
    1.\TENEHUA se nommer, être appelé.
    Angl., for something to be mentioned, named (K).
    " tlazohtilmahtli iuhquin in yehhuâtl in in nicân motênêhua ", le manteau précieux comme celui qui est ici nommé - the precious cape like those which are here named. Sah12,6.
    " oca izquitlamantli in in motênêhua teôtlatquitl in întlatqui ", telles étaient ces choses que l'on nommait les vêtements des dieux, leur parure. Sah12,13.
    Sah12, 13.
    2.\TENEHUA être prononcé, être utilisé dans le discours.
    " miyec tlanehuihuiliztlahtôlli îhuân machiyôtl motênêhua ", beaucoup de comparaisons et de métaphores sont prononcées. Sah6,113.
    3.\TENEHUA être prononcé, être proclamé.
    " in zazo câmpa ye motênêhuaz îtlahtôllo ", là où son jugement sera prononcé. Sah2,106.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENEHUA

  • 4 TEYOTIA

    têyôtia > têyôtih pour tênyôtia
    *\TEYOTIA v.t. tê-., rendre qqn. célébre.
    Esp., afamar a otro Molina II 95r.
    " têtêyôtia ", elle rend les siens célèbres. Sah10,47.
    " in quinteyôtia in quimihtauhcâyôtia in înânhuân in îtahhuân ", celui qui rend célèbres, qui procure une bonne renommée à ses parents. Sah6,64.
    *\TEYOTIA v.t. tla., mettre un prix à ce que l'on a à vendre.
    Esp., poner precio a lo que se a de vender. Molina II 99r.
    *\TEYOTIA v.t. tla., préf.obj. indéfini, répandre l'honneur autour de soi.
    " tlatêyôtia, tlatlauhcayôtia ", il leur procure honneur et considération - er bringt ihnen Ehre ein und Ansehen mit seinen Werken. Est dit du petit fils, ixhuiuhtli. Sah 1952. 16:17 = Sah10.6.
    *\TEYOTIA v.réfl., se rendre célèbre.
    " teyôtihtiuh ", laisser un bon souvenir, une mémoire (Olm.).
    Form: de teyôtl ou tenyôtl, renommée ou honneur,

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEYOTIA

  • 5 TOCAYOTIA

    tôcâyôtia > tôcâyôtih.
    *\TOCAYOTIA v.t. tê-. donner à qqn un nom, nommer qqn., appeler qqn. par son nom.
    Esp., empadronar a alguno, o matricular, o engrandecer y afamar a otro, o poner nombre, o nombrar a alguno, o llamarle por su nombre (M).
    " inin ehêcatl ômpa huallâuh quitôcâyôtiâyah tlalocayôtl ", ce vent vient de l'endroit qu'ils apelaient Tlalocayotl - dieser Wind der dorther kommt nannten sie Tlalocayotl.
    *\TOCAYOTIA v.réfl. mo-., être nommé, se nommer.
    " in huel nelli hueyi Tlâcatecolotl motôcâyôtia tetzauhteôtl Huitzilopochtli ", le vrai grand sorcier qui s'appelle le dieu inquiétant Huitzilopochtli - el verdaderamente gran hombrebuho (q.d. magico) que se llamaba el dios agorero (u espantoso) Huitzilopochtli.
    Cristobal del Castillo 1966,57.
    "motôcâyôtiâya tzitzilli quihuâlnacazhuitzana inic mocuitlalpia", que l'on nommait un 'carilloneur' et dont on saisit les coins pour le ceindre. Est dit du manteau, xiuhtlalpilli de Tezcatlipoca. Sah 12,12.
    *\TOCAYOTIA v.t. tla-. taxer ou fixer le prix de ce qui se vend, compter, calculer.
    Esp., tasar o poner precio a lo que se vende, o nombrar (M).
    " tictôcâyôtiah huêpântli îhuân huapalli ", nous calculons (le nombre) de poutres et de planches. Chim3,119 - 95v.
    " îpan inin tlâcat quetzalcôâtl in tôcâyôtîlo topiltzin ", cette année là est né Quetzalcoatl qui est appelé Topiltzin - in diesem (Jahre 843 AD) ward gehoren Quetzalcoatl der genannt wird Topiltzin (unser Prinz). W.Lehmann 1938,70 §54.
    Attesté par B11r.
    Form: sur tôcâ-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOCAYOTIA

См. также в других словарях:

  • afamar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: afamar afamando afamado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. afamo afamas afama afamamos afamáis afaman… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • afamar — v. tr. Dar fama a.   ‣ Etimologia: a + fama + ar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • afamar — (De fama). tr. Hacer famoso, dar fama. U. m. en sent. favorable. U. t. c. prnl.) …   Diccionario de la lengua española

  • afamar — ► verbo transitivo/ pronominal Dar o adquirir fama: ■ con lo que unos se afaman, otros se infaman. SINÓNIMO prestigiar * * * afamar tr. Dar a ↘alguien fama en cierta actividad o dar a una cosa, por ejemplo a un producto industrial, fama de buena …   Enciclopedia Universal

  • afamar — {{#}}{{LM A00949}}{{〓}} {{ConjA00949}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA00965}} {{[}}afamar{{]}} ‹a·fa·mar› {{《}}▍ v.{{》}} Hacer famoso, generalmente por algo positivo: • ¡Quién te habría dicho cuando eras un don nadie que te afamarías de esta… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • afamar — a|fa|mar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • afamar — transitivo y pronominal acreditar, dar crédito, dar reputación, prestigiar, realzar. * * * Sinónimos: ■ prestigiar, acreditar, glorificar, enaltecer Antónimos: ■ calumniar, desacreditar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • acreditar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Demostrar que algo es cierto: ■ al presentar sus pruebas, acreditó su afirmación. SINÓNIMO probar 2 Dar o adquirir fama o reputación: ■ tras su tercer accidente, se ha acreditado como un conductor peligroso. REG.… …   Enciclopedia Universal

  • afamado — ► adjetivo Que tiene fama o reputación: ■ afamada actriz; afamado juez. SINÓNIMO famoso * * * afamado1, a (de «afamar») Participio adjetivo de «afamar[se]». Conocido como distinguido en cierta actividad o, aplicado a cosas, como bueno, ⇒… …   Enciclopedia Universal

  • Auditoria medica — Saltar a navegación, búsqueda Que es la Auditoria a) es la revisión sistemática y educativa de una actividad o de una situación para evaluar el cumplimiento de las reglas o criterios objetivos a que aquellas deben someterse. b) Empleo de auditor …   Wikipedia Español

  • FAMA — (Del lat. fama.) ► sustantivo femenino 1 Opinión o juicio que se tiene acerca de una persona o cosa: ■ ese hotel tiene fama de caro. SINÓNIMO nombre reputación 2 Renombre de una persona o cosa entre la gente: ■ es un artista de mucha fama; es un… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»