Перевод: с латинского на английский

с английского на латинский

aethiops

  • 1 Aethiops

    Aethĭŏps (i long, Aethīops, Sid. Carm. 11, 18), ŏpis, m., = Aithiops [the Gr. geographers derived this word from aithô-ôps, and applied it to all the sunburnt, dark-complexioned races above Egypt].
    I.
    Subst., an Ethiopian, Plin. 2, 78, 80, § 189; Vulg. 2 Par. 12, 3; ib. Act. 8, 7.—
    B.
    Appel.
    1.
    A black man, negro:

    derideat Aethiopem albus,

    Juv. 2, 23:

    Aethiopas videri,

    Plin. 32, 10, 52, § 141.—
    2.
    A coarse, dull, awkward man, a blockhead:

    cum hoc homine an cum stipite Aethiope,

    Cic. Sen. 6; Juv. 6, 600; Flor. 4, 7.—
    II.
    Adj., Ethiopian; in the masc.:

    Aethiopes lacus,

    Ov. M. 15, 320:

    vir Aethiops,

    Vulg. Act. 8, 7.

    Lewis & Short latin dictionary > Aethiops

  • 2 Aethiops

        Aethiops opis, m, Αἰθίοψ (burnt-face), an Ethiopian, negro: stipes, a blockhead of a negro. —Adj., Ethiopian: lacūs (plur.), O.
    * * *
    I
    (gen.), Aethiopis ADJ
    Ethiopian, of/connected with "Ethiopia"/Sudan/central Africa
    II
    Ethiopian, inhabitant of "Ethiopia"/Sudan; negro/black man; black slave

    Latin-English dictionary > Aethiops

  • 3 Cercopithecus aethiops aethiops

    ENG grivet, grivet monkey
    NLD grivet, grijsgroene meerkat
    GER graugrune Meerkatze, Athiopien-Grunmeerkatze
    FRA grivet

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus aethiops aethiops

  • 4 Cercopithecus aethiops

    ENG grass monkey, (green monkey)
    NLD groene meerkat
    GER grune Meerkatze, (Grunmeerkatze)
    FRA singe vert

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus aethiops

  • 5 Cercopithecus aethiops cynosurus

    ENG malbrouck (monkey)
    NLD malbrouck
    GER Malbrouck-Grunmeerkatze
    FRA malbrouck

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus aethiops cynosurus

  • 6 Cercopithecus aethiops pygerythrus

    ENG vervet (monkey)
    NLD vervet, blauwaap
    GER Sudafrika-Grunmeerkatze
    FRA vervet

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus aethiops pygerythrus

  • 7 Cercopithecus aethiops sabaeus

    ENG callitrix monkey
    NLD geelgroene meerkat
    GER gelbgrune Meerkatze, Gelbgrunmeerkatze
    FRA callitriche

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus aethiops sabaeus

  • 8 Cercopithecus aethiops tantalus

    ENG tantalus monkey
    NLD tantalus
    GER Tantalusmeerkatze
    FRA tantale

    Animal Names Latin to English > Cercopithecus aethiops tantalus

  • 9 Myrmecocichla aethiops

    ENG Northern anteater-chat
    NLD miertapuit

    Animal Names Latin to English > Myrmecocichla aethiops

  • 10 Saxicola caprata aethiops

    ENG black bushchat

    Animal Names Latin to English > Saxicola caprata aethiops

  • 11 Thamnophilus aethiops

    ENG white-shouldered antshrike

    Animal Names Latin to English > Thamnophilus aethiops

  • 12 Aethiopia

    Aethĭŏpĭa, ae, f., = Aithiopia [v. Aethiops], Ethiopia, a country in Africa on both sides of the equator. Its limits cannot be accurately defined; cf. Plin. 6, 30, 35; 6, 5, 8; Vulg. Gen. 2, 13; ib. Isa. 11, 11.—Hence, Aethĭŏpĭcus, a, um, adj., Ethiopian, Plin. 6, 30, 35, § 196.

    Lewis & Short latin dictionary > Aethiopia

  • 13 Aethiopicus

    Aethĭŏpĭa, ae, f., = Aithiopia [v. Aethiops], Ethiopia, a country in Africa on both sides of the equator. Its limits cannot be accurately defined; cf. Plin. 6, 30, 35; 6, 5, 8; Vulg. Gen. 2, 13; ib. Isa. 11, 11.—Hence, Aethĭŏpĭcus, a, um, adj., Ethiopian, Plin. 6, 30, 35, § 196.

    Lewis & Short latin dictionary > Aethiopicus

  • 14 Aethiopus

    Aethĭŏpus, i, m., = Aethiops: rhinoceros velut Aethiopus, Lucil. ap. Prisc. p. 689 P.

    Lewis & Short latin dictionary > Aethiopus

  • 15 Arabi

    1.
    Ā̆răbus, a, um, adj. [a parallel form with Arabs, as Aethiopus with Aethiops; cf. Serv. ad Verg. A. 7, 605; Charis. p. 99 P.], Arabian, Lucil. ap. Charis. p. 99:

    ros,

    Ov. H. 15, 76 Heins.:

    lapis,

    Plin. 36, 21, 41, § 153.— Ā̆răbi, ōrum, m., the Arabs, Arabians, C. Cassius ap. Charis. p. 99: Verg. A. 7, 605.
    2.
    Ā̆răbus, i, m., = Arabis, Ptol.; Arabios, Arrian; Arbis, Strab., a river in Gedrosia, now Korkes, Curt. 9, 10, ubi v. Zumpt.
    3.
    Ā̆răbus, i, m., the son of Apollo and Babylon, represented as the inventor of the medical art, Plin. 7, 56, 57, § 196.

    Lewis & Short latin dictionary > Arabi

  • 16 Arabus

    1.
    Ā̆răbus, a, um, adj. [a parallel form with Arabs, as Aethiopus with Aethiops; cf. Serv. ad Verg. A. 7, 605; Charis. p. 99 P.], Arabian, Lucil. ap. Charis. p. 99:

    ros,

    Ov. H. 15, 76 Heins.:

    lapis,

    Plin. 36, 21, 41, § 153.— Ā̆răbi, ōrum, m., the Arabs, Arabians, C. Cassius ap. Charis. p. 99: Verg. A. 7, 605.
    2.
    Ā̆răbus, i, m., = Arabis, Ptol.; Arabios, Arrian; Arbis, Strab., a river in Gedrosia, now Korkes, Curt. 9, 10, ubi v. Zumpt.
    3.
    Ā̆răbus, i, m., the son of Apollo and Babylon, represented as the inventor of the medical art, Plin. 7, 56, 57, § 196.

    Lewis & Short latin dictionary > Arabus

  • 17 pardus

    pardus, i, m., = pardos, a male panther:

    nunc varias (pantheras) et pardos, qui mares sunt, appellant in eo omni genere creberrimo in Africā Syriāque,

    Plin. 8, 17, 23, § 63; 10, 73, 94, § 202; 11, 37, 65, § 172; Juv. 11, 123.—Prov.:

    si mutare potest Aethiops pellem suam, aut pardus varietates suas,

    Vulg. Jer. 13, 23.

    Lewis & Short latin dictionary > pardus

  • 18 pellis

    pellis, is ( abl. sing. pelle;

    but pelli,

    Lucr. 6, 1270; App. Mag. 22), f. [Gr. pella, pelas, skin; cf. erusipelas, epipolê, surface; also, platus, and Lat. palam], a skin, hide (of a beast), whether on the body or taken off; a felt, pelt, etc.
    I.
    Lit., Varr. R. R. 2, 1, 6: inaurata arietis, Enn. ap. Auct. Her. 2, 22, 34 (Trag. v. 285 Vahl.):

    rana rugosam inflavit pellem,

    Phaedr. 1, 23, 4; Col. 6, 13, 2:

    nationes caprarum pellibus vestitae,

    Varr. R. R. 2, 11, 11; cf.:

    quam tu numquam vides nisi cum pelle caprinā,

    Cic. N. D. 1, 29, 82:

    pelles pro velis,

    Caes. B. G. 3, 13:

    fulvique insternor pelle leonis,

    Verg. A. 2, 722:

    pelles perficere,

    Plin. 24, 11, 56, § 94:

    pelles candidas conficere,

    id. 13, 6, 13, § 55:

    pecudes aureas habuisse pelles tradiderunt,

    Varr. R. R. 2, 1, 6.— Poet., of the human skin:

    frigida pellis Duraque,

    Lucr. 6, 1194:

    ossa atque pellis tota est,

    Plaut. Aul. 3, 6, 28; id. Capt. 1, 2, 32:

    pellis nostra,

    Vulg. Thren. 5, 10; id. Job, 10, 11; 19, 20: pellem habere Hercules fingitur, ut homines cultus antiqui admoneantur. Lugentes quoque diebus luctus in pellibus sunt, Paul. ex Fest. p. 207 Müll.; cf.:

    deformem pro cute pellem aspice,

    Juv. 10, 192.—Prov.: detrahere pellem, i. e. to pull off the mask which conceals a person's faults, Hor. S. 2, 1, 64:

    introrsum turpis, speciosus pelle decorā,

    with a showy outside, id. Ep. 1, 16, 45: cf. Pers. 4, 14: in propriā pelle quiescere, to be content with one's own state or condition, Hor. S. 1, 6, 22 (v. pellicula):

    caninam pellem rodere, said of lampooning a slanderer,

    Mart. 5, 60, 10:

    pellem pro pelle, et cuncta quae habet homo dabit pro animā suā,

    Vulg. Job, 2, 4:

    si mutare potest Aethiops pellem suam,

    id. Jer. 13, 23.—
    II.
    Transf.
    A.
    Leather:

    ruptā calceus alter Pelle patet,

    Juv. 3, 150.—
    B.
    A garment, article of clothing made of skin, Col. 1, 8; cf. Ov. Tr. 3, 10, 19:

    pes in pelle natet,

    in the shoe, id. A. A. 1, 516; Pers. 5, 140.—
    C.
    A tent for soldiers (because it was covered with skins); usually in the phrase sub pellibus, in the camp:

    ut non multum imperatori sub ipsis pellibus otii relinquatur,

    Cic. Ac. 2, 2, 4:

    sub pellibus milites contineri non possent,

    Caes. B. G. 3, 29 fin.:

    (Caesar) sub pellibus hiemare constituit,

    id. B. C. 3, 13 fin.; cf. Liv. 37, 39:

    durare sub pellibus,

    id. 5, 2; Tac. A. 13, 35; 14, 38:

    pellium nomine,

    for covering shields, Cic. Pis. 36, 87.—
    D.
    Parchment:

    pellibus exiguis artatur Livius ingens,

    on little parchments, Mart. 14, 190, 1.—
    E.
    A drum:

    pelles caedere,

    Min. Fel. 24, 4.

    Lewis & Short latin dictionary > pellis

  • 19 rogo

    rŏgo, āvi, ātum, 1 ( inf. paragog. rogarier, Cic. Caecin. 33, 95:

    rogassint, for rogaverint,

    id. Leg. 3, 3, 9), v. a. [etym. dub.; perh. for progo; kindr. with Sanscr. prac, to ask, whence also precor and procus, but referred by Corss. to the same root with Sanscr. rgus, straight; Gr. oregô; Lat. rego, rex, rogus, Krit. Beit. p. 93], to ask, question, interrogate one about a thing.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen. (so generally throughout ante-class. Lat.; less. freq. in Cic.; syn.: percontor, sciscitor, quaero), constr. aliquem aliquid, or simply aliquem, aliquid, with de, a rel.-clause, or absol. (cf. Zumpt, Gram. § 393). ( a) Aliquem aliquid (class. only with acc. of neutr. pron. or adj., or with sententiam; v. infra, B. 1.):

    aliud te rogo,

    Plaut. Most. 5, 1, 70:

    haud istuc te rogo,

    id. Ep. 1, 1, 49:

    quin tu id me rogas,

    id. Bacch. 2, 3, 24:

    hoc te rogo, quos locos adisti?

    id. Trin. 4, 2, 85; cf.:

    rogare hoc unum te volo,

    id. Merc. 3, 1, 17:

    dic mihi hoc, quod te rogo,

    id. Men. 5, 5, 16; id. Most. 3, 1, 130; id. Ps. 1, 3, 106; 1, 5, 64 et saep.; Ter. And. 4, 4, 12 sq.:

    ego patriam te rogo, quae sit tua,

    Plaut. Pers. 4, 4, 83; cf.:

    hanc (colubram) alia cum rogaret causam facinoris, Respondit, etc.,

    Phaedr. 4, 17, 5. —
    (β).
    Aliquem or aliquid:

    quos rogo,

    Plaut. Pers. 1, 1, 6:

    quem ego igitur rogem?

    Ter. And. 4, 4, 10:

    ecquem hominem tu novisti? te rogo,

    Plaut. Ps. 4, 2, 15; men' or me rogas? also, rogas me? in colloq. lang., do you ask that of me? how can you ask? what do you mean by asking that? Eu. Quid ego facerem? Ch. Quid tu faceres? men' rogas? requireres, Rogitares, etc., id. Merc. 3, 4, 48; Ter. Eun. 4, 3, 11; id. Heaut. 2, 3, 5; 4, 5, 32; id. Ad. 1, 2, 2; 4, 5, 31 al.; cf.:

    quid me istud rogas? inquam: Stoicos roga,

    Cic. Fin. 5, 28, 83:

    hoc quod rogo responde,

    Plaut. As. 3, 2, 32; id. Curc. 2, 1, 30; 5, 3, 30; id. Ps. 4, 2, 12 al.; Ter. And. 4, 4, 23; Suet. Caes. 82.—
    (γ).
    With de:

    jam de istoc rogare omitte,

    Plaut. Pers. 4, 4, 90; so,

    de istac virgine,

    Ter. Eun. 4, 4, 53:

    de te ipso,

    Cic. Vatin. 4, 10.—
    (δ).
    With interrog.-clause:

    rogant me servi, quo eam?

    Plaut. Curc. 2, 3, 83: roga ipsum, quemadmodum ego eum Arimini acceperim, Cic. Fragm. ap. Non. 383, 8:

    quodsi me populus Romanus forte roget, cur Non, etc.,

    Hor. Ep. 1, 1, 70:

    quae sit, rogo,

    Ter. And. 1, 1, 97:

    rogo, num quid velit,

    id. Eun. 2, 3, 50:

    rogavi pervenissetne Agrigentum?

    Cic. Verr. 2, 4, 12, § 27:

    unde venis? et Quo tendis? rogat et respondet,

    Hor. S. 1, 9, 63:

    quid verum atque decens curo et rogo,

    id. Ep. 1, 1, 11. —
    (ε).
    Absol.:

    prius respondes quam rogo,

    Plaut. Merc. 2, 3, 119:

    roganti respondebo,

    id. ib. 3, 1, 17:

    non edepol nunc, ubi terrarum, sim, scio, si quis roget,

    id. Am. 1, 1, 180:

    quin tu ergo rogas?

    id. As. 1, 1, 15: Ty. Quid ego deliqui? He. Rogas? id. Capt. 3, 5, 2; so id. Rud. 3, 6, 22; id. Cas. 2, 3, 35; id. Bacch. 2, 2, 28; 38 al.; Ter. And. 1, 1, 136; 1, 2, 13; 1, 5, 32 al.; cf. Cic. Mil. 22, 59: etiam rogas? [p. 1599] do you dare to ask? Plaut. Am. 2, 1, 21; id. Bacch. 2, 3, 97; id. Merc. 1, 2, 92; Ter. And. 4, 4, 23 (v. etiam). — Particularly as subst.:

    numquam nobis ad rogatum respondent,

    Cic. Fl. 4, 10. —
    B.
    In partic. (class. in all per.).
    1.
    Publicists' t. t.
    a.
    Rogare aliquem (sententiam), to ask one for his opinion or vote:

    Racilius Marcellinum primum rogavit. Is sententiam dixit, ut, etc.... Postea Racilius de privatis me primum sententiam rogavit,

    Cic. Q. Fr. 2, 1, 2:

    quos priores sententiam rogabat,

    id. Rep. 2, 20, 35. — Pass.:

    cum omnes ante me rogati gratias Caesari egissent, ego rogatus mutavi meum consilium,

    Cic. Fam. 4, 4, 4:

    scito primum me non esse rogatum sententiam,

    id. Att. 1, 13, 2:

    primus rogatus sententiam,

    Sall. C. 50, 4:

    is enim primus rogatus sententiam,

    Liv. 37, 14; Quint. 6, 3, 97 al.:

    propter ipsam rem, de quā sententiae rogantur, consultabitur,

    id. 3, 8, 18. —
    b.
    Rogare populum or legem, or absol., prop., to ask the people about a law; hence, in gen., to bring the plan of a law before the people for their approval; to propose a law, introduce a bill:

    in aes incidi jubebitis credo illa legitima: consules populum jure rogaverunt populusque jure scivit,

    Cic. Phil. 1, 10, 26; cf.: T. Quinctius Crispinus consul populum jure rogavit populusque jure scivit in foro pro rostris... quicumque post hanc legem rogatam rivos, specus, etc., an old legal formula ap. Front. Aquaed. 129:

    plebem,

    Cic. Leg. 3, 3, 9:

    legem,

    id. Rep. 3, 10, 17; id. Phil. 2, 29, 72; cf.:

    quae (leges) non in perpetuum rogentur,

    Quint. 2, 4, 40. — Absol.:

    ego hanc legem, uti rogas, jubendam censeo,

    Liv. 10, 8 fin.; Quint. 2, 4, 35. — Impers. pass.:

    nunc rogari, ut populus consules creet,

    Liv. 4, 2.—
    c.
    Rogare populum magistratum, and simply magistratum, to propose a magistrate to the people for their choice, to offer him for election:

    factum senatus consultum, ut duo viros aediles ex patribus dictator populum rogaret,

    Liv. 6, 42 fin.; cf.:

    L. Trebonius tribunus plebis rogationem tulit, ut qui plebem Romanam tribunos plebi rogaret, is usque eo rogaret dum, etc.,

    id. 3, 65, 4:

    (Caesar) volet, ut consules roget praetor vel dictatorem dicat: quorum neutrum jus est,

    Cic. Att. 9, 15, 2; cf.:

    praetores, cum ita rogentur, ut collegae consulibus sint, etc.,

    id. ib. 9, 9, 3:

    hodieque in legibus magistratibusque rogandis usurpatur idem jus,

    Liv. 1, 17:

    comitia consulibus rogandis habuit,

    Cic. Div. 1, 17, 33; Liv. 26, 22; 38, 42; cf. id. 23, 31; 22, 35:

    Calpurnius Romam ad magistratus rogandos proficiscitur,

    Sall. J. 29, 6.— Absol.:

    mortuo rege Pompilio Tullum Hostilium populus regem, interrege rogante, comitiis curiatis creavit,

    Cic. Rep. 2, 17, 31.—
    2.
    Milit. t. t.: rogare milites sacramento, qs. to ask the soldiers if they will take and keep an oath, i. e. to bind them by an oath, administer an oath to them, Caes. B. G. 6, 1; Liv. 32, 26; 35, 2 fin.; 40, 26; cf. Quint. 12, 2, 26. —
    3.
    Jurid. t. t., to ask a person if he will promise something in making an agreement; to propose a stipulation:

    quod fere novissimā parte pactorum ita solet inseri: rogavit Titius, spopondit Maevius, haec verba non tantum pactionis loco accipiuntur sed etiam stipulationis,

    Dig. 1, 14, 7, § 12; Plaut. Ps. 1, 1, 114; 4, 6, 8; id. Bacch. 4, 8, 37.
    II.
    Transf., to ask, beg, request, solicit one for a thing (so predominantly in the class. per.; syn.: posco, oro, obsecro, ambio, capto); constr. aliquem (rarely ab aliquo) aliquid, aliquem, aliquid, with ut, ne, or absol.
    (α).
    With acc.:

    quā confidentiā rogare argentum me tantum audes, Impudens? Quin si egomet totus veneam, vix recipi potis est, Quod tu me rogas,

    Plaut. Pers. 1, 1, 40:

    hoc te vehementer etiam atque etiam rogo,

    Cic. Fam. 13, 43 fin.:

    nefas sit tale aliquid et facere rogatum et rogare... Haec igitur lex in amicitiā sanciatur, ut neque rogemus res turpes nec faciamus rogati,

    id. Lael. 11, 39 sq.: otium divos rogat, Hor. c. 2, 16, 1; cf.:

    divitias deos,

    Mart. 4, 77, 1:

    a Metello missionem,

    Sall. J. 64, 1:

    ut ab avunculo rogetur Aethiops,

    Auct. Her. 4, 50, 63:

    rogo te, vos, etc., parenthet.: rogo te, videte, quibus hominibus negotium detis, etc.,

    Cic. Fam. 10, 26:

    rogo vos, quis potest sine offulā vivere?

    Suet. Claud. 40:

    illae Priami rogantis Achillem preces,

    Quint. 10, 1, 50: taurum de aquā per fundum ejus ducenda rogabo, Cic. Q. Fr. 3, 1, 2, § 4:

    ambiuntur, rogantur,

    are asked for their votes, id. Rep. 1, 31, 47:

    etiamsi precario essent rogandi,

    id. Verr. 2, 5, 23, § 59:

    transisse Rhenum sese non suā sponte sed rogatum et arcessitum a Gallis,

    Caes. B. G. 1, 44; cf.:

    ille ab Sardis rogatus ad causam accesserat,

    Cic. Div. in Caecil. 19, 63:

    in proximum annum consulatum peteres, vel potius rogares... a quā (Galliā) nos tum, cum consulatus petebatur, non rogabatur, etc.,

    was not begged for, id. Phil. 2, 30, 76:

    abii ad praetorem, rogo syngraphum: Datur mihi,

    Plaut. Capt. 3, 2, 6:

    aquam,

    id. Rud. 2, 3, 2:

    legatos ad Caesarem mittunt rogatum auxilium,

    Caes. B. G. 1, 11; cf. id. ib. 7, 5:

    aliquid ab aliquo (rare),

    Auct. Her. 4, 50; Sall. J. 64, 1:

    cultrum, securim, etc.... Quae utenda vasa semper vicini rogant,

    ask for, borrow, Plaut. Aul. 1, 2, 18; id. Mil. 2, 3, 76; Dig. 18, 6, 16.—
    (β).
    With ut or ne (so most freq.):

    scitin' quid ego vos rogo? mihi ut praeconium detis,

    Plaut. Men. 5, 9, 92; id. Stich. 1, 3, 93:

    id ut facias, vehementer te rogo,

    Cic. Fam. 13, 44:

    etiam atque etiam te rogo atque oro, ut eum juves,

    id. ib. 13, 66, 2:

    rogat et orat Dolabellam, ut, etc.,

    id. Verr. 2, 1, 29, § 72:

    cum rogat et prece cogit Scilicet ut, etc.,

    Hor. Ep. 1, 9, 2; Caes. ap. Cic. Att. 9, 7, C, 1; id. B. G. 1, 7:

    videbatur rogare, scalas ut darem utendas sibi,

    that I would lend, Plaut. Rud. 3, 1, 10; Plin. Ep. 3, 10, 5; 4, 13, 11; 4, 28, 3.— With a simple final clause without ut:

    Caesar consolatus rogat, finem orandi faciat,

    Caes. B. G. 1, 20; Quint. 6, 3, 88; 9, 3, 68; Ov. Ib. 643; and very freq. ap. Plin. Ep.; e. g. 1, 2, 1; 1, 5, 8; 1, 20, 24; 2, 5, 2; 3, 2, 6; 5, 19, 8; 7, 6, 11; 8, 17, 6.—With ne:

    rogat frater, ne abeas longius,

    Ter. Ad. 5, 5, 1:

    ac te illud primum rogabo, ne quid invitus meā causā facias,

    Cic. Fam. 13, 1, 2. —
    (γ).
    Absol.: neque enim ego sic rogabam, ut petere viderer, quia familiaris esset meus (Plancus), etc., did not solicit in such a way as to, etc., Cic. Planc. 10, 25 (differing from a):

    in blandiendo, rogando lenis et summissa (vox),

    Quint. 11, 3, 63:

    patrem et filium pro vitā rogantes,

    Suet. Aug. 13; cf.:

    pro aliquo,

    id. ib. 40; id. Vit. 12.—
    b.
    Esp., to invite, ask a visit from any one:

    Tertia aderit, modo ne Publius rogatus sit,

    Cic. Fam. 16, 22, 1 fin.:

    Pomponiam Terentia rogat,

    id. Att. 2, 3, 3 fin.With ad or in and acc.:

    ad Palatium,

    Lampr. Alex. Sev. 48, 1:

    in senatum,

    id. Heliog. 4, 1:

    ad convivium,

    Just. 43, 3, 10:

    ad nuptias,

    Amm. 14, 6, 24:

    in consilium,

    Gell. 14, 2, 9.—
    c.
    Prov.:

    malo emere quam rogare, of a thing that does not cost much,

    I had rather buy than borrow it, Cic. Verr. 2, 4, 6, § 12; cf. supra, a and b. —
    2.
    In gen., to seek, bring, take:

    aquam hinc de proximo rogabo,

    Plaut. Rud. 2, 4, 75:

    hujus (purpurae) exemplum aliunde rogabo, tibi quod ostendam (cf.: exemplum quaeritent, etc., in context),

    Auct. Her. 4, 6, 9.

    Lewis & Short latin dictionary > rogo

См. также в других словарях:

  • Aethiops — heißt in der Pharmacie und Technik mehr als eine schwarze, pulverige Metalloxydation, z.B. aethiops martialis, Eisenmohr, aus Feilspänen, die mit Wasser angefeuchtet werden, bereitet, auch aus gepulvertem Hammerschlag …   Herders Conversations-Lexikon

  • Aethĭops — (Mohr, Metallmohr), altpharmazeutische Präparate von schwarzer Farbe; A. antimonialis (Antimonmohr), Gemisch von Schwefelantimon und Schwefelquecksilber; A. mineralis (Mineralmohr), schwarzes Schwefelquecksilber; A. martialis (Eisenmohr), im… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Aethiops — Aethĭops (lat.), Mohr, veraltete Bezeichnung für ein feinpulveriges, schwarzes, pharmazeut. Präparat, hauptsächlich für ein Quecksilber enthaltendes. A. antimoniālis, Antimonmohr (Schwefelantimon und Schwefelquecksilber); A. martiālis, Eisenmohr… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Aethiops — AETHIOPS, ŏpis, Gr. Ἀιθίοψ, οπος, ein Beynamen des Jupiters, Lycophr. v. 537. der bey den Chiern insonderheit verehret wurde, Tzetz. ad c. l. und solchen zwar entweder daher hat, daß er sich, nach der Poeten Vorgeben, zu seiner Zeit in Aethiopien …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Aethiops [1] — AETHIOPS, ŏpis, (⇒ Tab. XIII.) einer von Vulcans Söhnen, von welchem Aethiopien den Namen haben soll. Nat. Com. lib. II. c. 6 …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • Aethiops [2] — AETHIOPS, ŏpis, eines von den Pferden der Sonne, welches so viel als das feurige bedeutet, und insonderheit die Früchte zu ihrer Reise bringen soll. Hygin. Fab. 183 …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • AETHIOPS — fluv. Africae, in Aeschyli Promontorio …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Aethiops — The term aethiops can refer to a number of different things:*Aethiops, or æthiops or ethiops, refers to certain dark colored compounds of metal. *Ethiops martial is the black oxide of iron. *Aethiops mineral is the black sulfide of mercury.… …   Wikipedia

  • Aethiops, S. (1) — 1S. Aethiops, Eunuch. (27. Aug.) Es ist dieß der Eunuch aus Aethiopien, Kämmerer oder Erzschatzmeister der Königin Candace in Aethlopien, ein Jude seiner Religion nach, welcher von dem Diakon Philippus im J. 34 oder 35 nach Christi Geburt getauft …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Aethiops (2) — 2Aethiops, M. (29. Apr.) Von diesem Aethiops lesen wir, daß er abgesendet worden, Corcyra zu verderben; allein von Gott daran gehindert, ging er in sich, bekannte Christum Jesum frei und unerschrocken und ward deßhalb getödtet. So findet sich s… …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • AEthiops mineral — [AE] thi*ops min er*al (Chem.) Same as {Ethiops mineral}. [Obs.] [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»