Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

aedificatio

  • 1 Bau

    Bau, I) das Bauen: aedificatio. exaedificatio. exstructio (Aufführung eines Gebäudes; exstr. schichtweiser Aufbau). – cultus. cultio. cultura (Bebauung, z. B. des Feldes). – opus publicum (die Bauarbeit, öffentliche Arbeit der Sträflinge). – ein Haus ist im Bau begriffen, domus aedificatur: mit dem B. von Gebäuden beschäftigt sein, in tectis moliendis occupatum esse: den B. eines Wegs verlangen, exigere viam: vor der Vollendung oder vor dem Anfang (Beginn) des Baues der Stadt, ante conditam condendamve urbem. – II) das Gebäude: a) im allg.: aedificium. opus (Werk, Bauwerk). – zu teuere, kostspielige Baue od. Bauten unternehmen, aedificando extra modum sumptu magnificentiāque procedere. – b) insbes., Höhle der Dachse u. Füchse: specus. – fovea (Grube). – cubīle (Lager). – III) die Art u. Weise, wie etwas gebaut oder zusammengesetzt ist: aedificatio. structura (Zusammenfügung). – conformatio (Bildung; beide des Körpers u. der Perioden). B. des Körpers, s. Körperbau, Körperbildung: der Perioden, s. Periodenbau: periodischer B. des Satzes, verborum quasi structura.

    deutsch-lateinisches > Bau

  • 2 Anlegen [2]

    Anlegen, das, aedificatio (das Bauen, z. B. pontis). – exstructio (Aufschichtung, Errichtung, z. B. domus, portus). – confectio (die Anfertigung, z. B. eines Einnahme- u. Ausgabebuchs, tabularum). – dispositio (Anordnung eines Bühnenstücks, Gedichts). – Auch durch die Verba unter »anlegen«, z. B. vor A. der Stadt, ante urbem conditam: nach A. der Stadt, urbe conditā. Anleger, aedificator (der Erbauer). – conditor (der Gründer, urbis, Romae). Anlegung, die, s. Anlegen, das.

    deutsch-lateinisches > Anlegen [2]

  • 3 aufbauen

    aufbauen, aedificare (bauen übh.). – exaedificare (von unten nach oben bauen). – construere. exstruere (schichtweise zusammen-, in die Höhe bauen; auch bildl., exstr. disciplinam [ein System], Ggstz. fundare). – excitare (vom Boden in die Höhe führen, aufführen). – erigere (gerade in die Höhe richten, turres). – ducere. agere (ziehen, führen = der Länge nach errichten. z. B. duc. murum: u. ag. parietem, aggerem). – iacĕre (aufwerfen, setzen, z. B. aggerem: u. molem in mare: u. fundamenta urbi: bildl., fundamenta pacis). – facere (machen übh., z. B. pyramides). – Ist es = von neuem bauen, s. wiederaufbauen. – Aufbauen, das, aedificatio. – exaedificatio (im Ggstz. zu den fundamenta, bildl.). – exstructio (das Bauen in die Höhe). – ductus (das Bauen in die Länge, das Ziehen, z. B. muri). Aufbauer, aedificator. – conditor (Gründer). – Aufbauung, die, s. Aufbauen, das.

    deutsch-lateinisches > aufbauen

  • 4 Bauanlage

    Bauanlage, aedificatio. Bauanschlag, aestimatio operis, im Zshg. bl. aestimatio (die Abschätzung der Baukosten). – pecuniae conspectus (Übersicht der Kosten, zur Ausführung eines ganzen Baues, ad totum opus absolvendum). – einen B. machen, sumptus aedificii consummare.

    deutsch-lateinisches > Bauanlage

  • 5 Bauunternehmer

    Bauunternehmer, a) der Bauherr, w. s. – b) der Bau-Entrepreneur: redemptor od. conductor operis ( eines Baues). – redemptor operum (v. Bauten übh.). – im Zshg. bl. redemptor oder conductor. – den B. machen, opus od. opera redimere; bei etw., alqd faciendum (fabricandum) redimere od. conducere. Bauunternehmungen, opera(n. pl.). – Bauverständiger, aedificandi peritus; architectus. Bauwerk, s. Bau no. II. – Bauwesen, aedificatio.

    deutsch-lateinisches > Bauunternehmer

  • 6 Brückenbau

    Brückenbau, aedificatio od. constructio pontis – seit dem Beginn des B., ex eo tempore, quo pons institui coeptus est. Brückenbogen, fornix pontis. Brückendamm, pontes longi et aggeres. Brückengeld, portorium. – an einigen Brücken wird B. gegeben, in pontibus quibusdam aliquid pro transitu datur. Brückenkopf, castellum ad caput pontis positum. Brückenpfahl, [522] sublĭca. – eine Brücke auf Brückenpfählen, pons sublicius. Brückenpfeiler, pila pontis. – steinerne Brückenpfeiler, saxa, quibus pons sustinetur. Brückenschiff, ponto.

    deutsch-lateinisches > Brückenbau

  • 7 Erbauung

    Erbauung, aedificatio. – exstructio (Errichtung). – die Jahre seit der E. Roms, anni urbis od. (wenn ein Römerspricht) urbis nostrae: nach Roms E., post Romam conditam; ab urbe condita: im 608. Jahre nach E. Roms, anno sescentesimo octavo urbis od. (wenn ein Römer spricht) urbis nostrae; sescentesimo octavo anno quam urbs condita est.

    deutsch-lateinisches > Erbauung

  • 8 Hausbau

    Hausbau, aedificatio domus; exstructio tecti. – beim H., in aedificanda domo; in exstruendo tecto. Hausbedarf, s. Haushalt no. II, 1. – Hausbediente, der, unus e familia. – die Hausbedienten, familia; domestici: meine, deine etc. H., mei, tui etc.

    deutsch-lateinisches > Hausbau

  • 9 Steinbau

    [2207] Steinbau, aedificatio e saxo (das Bauen). – aedificium e saxo. aedificium saxeum. tectum saxeum (das Gebäude). – ein ungeheuerer St., moles saxea.

    deutsch-lateinisches > Steinbau

См. также в других словарях:

  • aedificatio — index building (business of assembling) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • in aedificatio — /in iydafakeysh(iy)ow/ In the civil law, building on another s land with one s own materials, or on one s own land with another s materials …   Black's law dictionary

  • in aedificatio — /in iydafakeysh(iy)ow/ In the civil law, building on another s land with one s own materials, or on one s own land with another s materials …   Black's law dictionary

  • patronum faciunt dos, aedificatio, fundus — /patrownam % feysh(iy)ant dows, iydafakeysh(iy)ow, fandas/ Endowment, building, and land make a patron …   Black's law dictionary

  • Patronum faciunt dos, aedificatio, fundus — An endowment, a building, and a parcel of land, make a patron …   Ballentine's law dictionary

  • Patron and Patronage — • A determinate sum of rights and obligations entailed upon a definite person, the patron, especially in connection with the assignment and administration of a benefice Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Patron and Patronage      …   Catholic encyclopedia

  • Patron —     Patron and Patronage     † Catholic Encyclopedia ► Patron and Patronage     I. By the right of patronage (ius patronatus) is understood a determinate sum of rights and obligations entailed upon a definite person, the patron, especially in… …   Catholic encyclopedia

  • Patronage —     Patron and Patronage     † Catholic Encyclopedia ► Patron and Patronage     I. By the right of patronage (ius patronatus) is understood a determinate sum of rights and obligations entailed upon a definite person, the patron, especially in… …   Catholic encyclopedia

  • édification — [ edifikasjɔ̃ ] n. f. • v. 1380; lat. ædificatio 1 ♦ Action d édifier, de construire (un édifice). 2 ♦ Fig. Création, constitution. Des disciplines « nécessaires à l édification d une médecine complète » (Duhamel). 3 ♦ (v. 1200; lat. ecclés.… …   Encyclopédie Universelle

  • Edification — Ed i*fi*ca tion, n. [L. aedificatio: cf. F. [ e]dification. See {Edify}.] 1. The act of edifying, or the state of being edified; a building up, especially in a moral or spiritual sense; moral, intellectual, or spiritual improvement; instruction.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Ius patronatus — Ius patronatus, or in anglicized spelling Jus patronatus, is the term in Roman Catholic canon law for the right of patronage .The right of patronage is a set of rights and obligations entailed upon a definite person, the patron (Latin patronus ) …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»