Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

adornment

  • 1 adornment

    adornment [əˈdɔ:nmənt]

    English-French dictionary > adornment

  • 2 adornment

    1 ( object) ornement m ;
    2 ¢ ( art) décoration f (of de).

    Big English-French dictionary > adornment

  • 3 adornment

    adornment [ə'dɔ:nmənt]
    (a) (act, art) décoration f
    (b) (of dress, hair) parure f; (of room, table) ornement m

    Un panorama unique de l'anglais et du français > adornment

  • 4 adornment

    Dictionary of Engineering, architecture and construction > adornment

  • 5 adornment

    noun ornement

    English-French dictionary > adornment

  • 6 NECHIHCHIHUALLI

    nechihchîhualli:
    Parure, toilette.
    " in oc êtlamantli nechihchîhualli teôtlatquitl ", les trois autres toilettes, les parures des dieux. Sah12,15.
    " in tlapalli, in nechihchîhualli, in tlamiyâhualli, in ne tlantlapalhuiliztli, in necamatlapalhuiliztli ", le fard, la parure, le noircissement des dents, la coloration des dents, la coloration des joues. Soins esthétiques que la mère déconseille à sa fille. Sah6,101.
    * à la forme possédée.
    " in înechihchîhual tlahtoâni ", la parure du roi. Launey II 230.
    " mochi quicuiliah in îxquich îtlatqui, in înechihchîhual in îtêmpilôl ", il lui prennent tout, ses différentes affaires, sa parure, son labret. Sah2,102.
    " in îxquich in înnechihchîhual, in întlaquên, in îmâmaneahpân, in îmoztôpil, in întlapetlanilcuauh, in îmâyauhcocol ", toutes leurs parures, leurs vêtements, leurs écharpes en papier, leurs cannes de roseaux, leurs bâtons en forme d'éclair, leurs éclairs - all their adornment - their clothing, their paper shoulder-sashes, their stout reed staves, their lightning sticks, their cloud-bundles. Décrit les ornements des tlaloqueh. Sah1,49.
    " tezcatlatlahpânqui in îxâyac in înechihchîhual ", son masque, sa parure ce sont des fragments de pierre à miroir - he had fragments of mirror stone (painted) on his face as his adornment. Est dit de Omacatl. Sah1,34.
    " in înteôuh, in îtôcâ Totêc Tlatlâuhqui Tezcatlipoca, in înechihchîhual tlâhuitl ", leur dieu qui s'appelait Totec ('Notre Seigneur') Tezcatlipoca le Rouge, qui était paré d'ocre.
    Launey II 260 = Sah10,187(Sah HG X 29)
    " îxquich îtech quitlâlia in înechihchîhual in înetlamamac ", il place sur lui tous ses ornements, tous ses insignes personnels - he placed on him all the aray, the personal insignia (of the god). Sah9,87.
    " îtech quitlâliliâyah in izquitlamantli înechihchîhual in îâmatlatqui ", ils posent sur lui toutes ses parures, tous ses ornements de papier - sämtliche ihm zukommenden Trachtstücken und seine Papierkleider legten sie ihm hin.
    Il s'agit d'une offrande à Quetzalcoatl. Sah 1950,136.
    " yehhuâtl in înechihchîhual catca tlalôcân têuctli ", celle qui était la toilette du Seigneur de Tlalocan. Sah12,12.
    " înnechihchîhual ", la parure (des Michhuahqueh).
    Décrite en Sah11,188 = Launey II 264.
    " in înechihchîhual catca chictlapânqui cectlapal chichîltic, cectlapal iyâppalli ", sa parure était de deux couleurs, à moitié rouge, à moitié vert sombre - sein Ausputz war zweifarbig zur Hälfte rot zur Hälfte grünbraun. Sah 1927,57.
    " in înnechihchîhual, in înnexin, in înneohzaliz tlâuhtica ", leur parure, leurs ornements, leur peinture corporelle à l'ocre. Sah 1952,192:21-22 = Sah9,22.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NECHIHCHIHUALLI

  • 7 AMANEAHPANTLI

    âmaneahpântli, variante âmaneahpânalli ou âmaneahpânaliztli.
    *\AMANEAHPANTLI parure, écharpe de papier, ornement rituel.
    Esp., adorno de papel, como gallardete - estola de papel - un atavio
    divino. Garibay Llave 334.
    Allem., Papierstola, eine quer über Schulter und Brust getragene Papierguirlande wie sie Sahagun für zahlreiche Götter darunter auch für die Tepictotôn angibt. U.Dyckerhoff 1970,210.
    And Dib Sah1,30 notent the "amaneapanalli" (ou "amaneapantli") is a band of paper which hang from one's shoulder, the ends crossing under the opposite elbow.
    See Pl. 20.
    Parure distinctive de ceux qui vont être offerts en sacrifices et des morts. (Cf. Seler Sah 1927,97 note 2 sous xôchineahpântli).
    Appartient également à la parure des momies Sah4,68 et Sah9,25.
    U.Dyckerhoff 1970, 270-271.
    " îxquich îtech quitlâliah in âmatlatquitl in âmanechihchîhualli in âmaxicôlli in âmacôzcatl in âmaneahpântli ", ils placent sur lui tous les vêtements de papier, les ornements de papier, la jaquette en papier, le collier en papier, l'étole en papier - they placed upon it all the paper ornaments, the paper array, the paper jacket, the paper neckband, the paper stole. Il s'agit des momies symboliques (ehuillôtl) de ceux qui sont morts au combat. Sah4,69.
    * à la forme possédée.
    " îmâmaneahpân ", leurs écharpes de papier - their shoulder-sashes.
    Appartiennent à la parure des Tepictotôn. Sah9,25.
    " totônaloyoh in îâmaneahpân ", son écharpe de papier porte des emblèmes solaires - his paper shoulder-sash had sun emblems. Décrit îxtlîltôn. Sah1,36.
    " in îxquich in înnechihchîhual, in întlaquên, in îmâmaneahpân, in îmoztôpil, in întlapetlanilcuauh, in îmâyauhcocol ", toutes leurs parures, leurs vêtements, leurs écharpes en papier, leurs cannes de roseaux, leurs bâtons en forme d'éclair, leurs éclairs - all their adornment - their clothing, their paper shoulder-sashes, their stout reed staves, their lightning sticks, their cloud-bundles. Décrit les ornements des tlaloqueh. Sah1,49.
    Form: nom d'objet sur ahpâna, morph.incorp. âma-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMANEAHPANTLI

  • 8 CHIHCHIHUA

    chihchîhua > chihchîuh.
    *\CHIHCHIHUA v.t. tla-.,
    1.\CHIHCHIHUA faire avec soin.
    " centlamantli tlaxcalli in quichihchîhuayah ", ils préparaient une sorte de tortilla. Sah9,70.
    " oncân mihtoa in iuhquin ic tlachihchîhuah in yehhuântin teôcuitlapitzqueh ", où l'on dit comment ceux qui fondent les métaux précieux les travaillent - here is told how the craftsmen who cast recious metals fashioned their wares. Sah9,73:2.
    " in tlachihchîuhqueh in quichîhuah ihhuitl inic tlachihchîhuah ", ceux qui fabriquent des ornement travaillent les plumes pour orner - the ornamenters worked feathers for adornment. Sah9,91.
    2.\CHIHCHIHUA orner, arranger, bien disposer une chose.
    " in ôconchihchîuhqueh, in ôconquiquimilohqueh, in ôconiilpihqueh ", when (the sextons) adorned him, when they wrapped him in his mantle and bound him (in wrappings). Il s'agit de la toilette du mort. Sah7,21.
    " niman ye ic quichihchîhua in capitan ", aussitôt ils ont paré le capitaine. Sah12,15.
    " ma huel ximochihchîhuacân ", apprêtez vous avec soin. Sah12,16.
    3.\CHIHCHIHUA contrefaire, falsifier une chose.
    " quihtlacoa, quichihchihua, quipahtia ", il endommage, il falsifie, il altère (le sirop d'agave) - he damages, treats, alters (the maguey syrup).
    Est dit du mauvais vendeur de sirop d'agave. Sah10,74.
    Avec redupl. au passif: 'tlahtlachihchîhualo', on prépare la parure - das Bereitstellen des Schmuckes. Sah 1927,124.
    *\CHIHCHIHUA v.t. tê-., s'occuper de quelqu'un avec art, le parer, l'orner.
    " in têihmati, in têchihchîhua, in îmac titetzahuah, timahcêhualtih ", qui s'occupe des gens avec adresse, avec art, dans les mains de qui nous nous fortifions, nous trouvons notre récompense. Launey II 114.
    " in ôquimonchihchîuhqueh ", lorqu'ils les ont parés. Sah2,138 et Sah2,142.
    Au passif, " têchihchîhualo ", on pare les gens - das Schmuckanlegen.
    Sah 1927,125.
    *\CHIHCHIHUA v.réfl., se parer, s'arranger.
    " huel mocencâhua mochihchîhua ", il se pare bien, il s'orne. Sah2,105.
    " mocencâhuah, mochihchîhuah ", ils se préparent, ils s'arrangent. Launey II 148.
    " mochihchîhuah ", sie legten ihren Schmuck an. Sah 1927,125.
    " moyeyecquetza, mochihchîhua ", elle se fait belle, elle se pare - sie putzt sich auf und putzt sich zurecht. Est dit de la mauvaise fille, têichpôch. Sah 1952,10:16 = Sah10,3.
    " niman ihciuhca mochihchîhua in têaltih ", alors celui qui a rituellement baigné des esclaves se pare rapidement - then forthwith he who bathed slaves arrayed himself. Sah9,63.
    " in ihcuac ce tlâcatl mochihchîhuaya quimîxiptlahtiâya Totec ", à ce moment un homme se parait pour incarner Totec - at that time a man arrayed himself to be the likeness of Totec. Sah9,69.
    " mochihchîuhtihuih ommahaquiah in întlatqui têteoh ", ils vont se parer, ils se mettent les ornements des dieux - they were arrayed in and wearing the garb of the gods.
    Est dit d'une procession des prêtres du feu, tletlenâmacaqueh. Sah7,27.
    " inic mochihchîhuayah in têâchcâhuân ", ainsi se paraient les maîtres des jeunes gens. Sah2,99.
    Note 'mochihchîhua' kann auch den Sinn eines verstärgten 'mochîhua' haben. " auh in tlein oncân mochihchîhuah " Sah 1950,188:12 Was sie da aber verübten.
    Au pft: " mochihchîuh ", er hat nun das Aussehen von..., sieht aus wie...
    *\CHIHCHIHUA v.réfl. à sens passif, être préparé.
    " mochihchîhua in môlli ", on prépare des sauces. Sah6,127.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHCHIHUA

  • 9 OZTOPILLI

    oztôpilli:
    Canne de roseau.
    Allem., Binsenstab. Seler 1890-155. Mönnich 1970,288.
    " in îxquich in înnechihchîhual, in întlaquên, in îmâmaneahpân, in îmoztôpil, in întlapetlanilcuauh, in îmâyauhcocol ", toutes leurs parures, leurs vêtements, leurs écharpes en papier, leurs cannes de roseaux, leurs bâtons en forme d'éclair, leurs éclairs - all their adornment - their clothing, their paper shoulder-sashes, their stout reed staves, their lightning sticks, their cloud-bundles. Décrit les ornements des tlaloqueh. Sah1,49.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > OZTOPILLI

  • 10 TEZCATLATLAPANQUI

    tezcatlatlapânqui:
    Qui a des fragments de miroir.
    " tezcatlatlahpânqui in îxâyac in înechihchîhual ", son masque, sa parure ce sont des fragments de pierre à miroir - he had fragments of mirror stone (painted) on his face as his adornment. Est dit de Omacatl. Sah1,34.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEZCATLATLAPANQUI

  • 11 TLACHIHCHIUHQUI

    tlachihchîuhqui,
    Celui qui fabrique des ornements.
    * plur., 'tlachihchîuhqueh'.
    Angl., the ornamenters. Sah9,91.
    " tlachihchîuhqui ", celui qui fabrique des ornements - skilled craftsman. Sah4,29.
    " in îxquichtin tlachihchîuhqueh in motênêhuah tôltêcah teôcuitlahuahqueh tlatecqueh ", tous ceux qui fabriquent des ornements, ceux qu'on appelle les artisans d'art, les orfèvres et les lapidaires - all the makers of fine ornaments called master craftmen: the gold workers and lapidaries. Sah9,69.
    " in tlachihchîuhqueh in quichîhuah ihhuitl inic tlachihchihuah ", ceux qui fabriquent des ornement travaillent les plumes pour orner - the ornamenters worked feathers for adornment. Sah9,91.
    " tôltêcatl, tlachihchîuhqui ", un homme de l'art, un artiste - a craftman, an artist. Est dit du scribe. Sah10,28.
    Form: pft. sur chihchîhua.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACHIHCHIUHQUI

  • 12 XAYACATL

    xâyacatl:
    1.\XAYACATL visage, face.
    Esp., cara o rostro (M).
    Angl., face (K).
    Cf. le vocabulaire de la face Sah10,107 à 109 et Sah10,112.
    * à la forme possédée.
    " ihtlacauh in îxâyac ", son visage est abimé. Sah12,83.
    " ic quicotonah in înxâyac in întênco tecozauhtica auh in îmîxcuâc tlapalâchiyotica ", elles divisent ainsi leur visage jaune ocre autour des lèvres et rouge roucouyer sur leur front. Sah2,104.
    " in îxâyac centlacochichîltic, centlacotlîltic ", son visage est à moitié rouge, à moitié noir - her face was painted one-half red, one-half black. Décrit Cihuâcôâtl. Sah1,11.
    " in cualli îxâyac ", qui a un bon visage. Sah9,46.
    2.\XAYACATL masque.
    Esp., carátula o máscara (M).
    Angl., mask (K).
    " xâyacatl îxtlamîhuah yacahuicoleh tlantzicuatic cuapatlachtic ", les masques ont des marques de flèche, ils ont le nez percé, les dents taillées en pointe et une grosse tête.
    Est dit des danseurs huaxtèques. Sah8,45.
    " xâyacatl ", les masques - the maskes. Sah8,28.
    " xâyacatl commaquia, ôccâmpa tlachiya ", elle se met un masque (qui) regarde dans deux directions. Est dit de l'incarnation d'Ilamatêuctli. Sah2,156.
    * à la forme possédée.
    " îxâyac ", le masque (de Milintoc).
    Décrit en Sah2,161.
    " in îxâyac châlchihuitl in tlachîhualli ", son masque est un ouvrage en mosaïque. Il s'agit de la représentation du feu. Sah2,159.
    " tezcatlatlahpânqui in îxâyac in înechihchîhual ", son masque, sa parure ce sont des fragments de pierre à miroir - he had fragments of mirror stone (painted) on his face as his adornment.
    Est dit de Omacatl. Sah1,34.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XAYACATL

  • 13 embellishment

    embellishment [ɪmˈbelɪ∫mənt]
       a. ( = adornment) embellissement m, ornement m
       b. ( = added detail) [of story, truth] embellissement m, enjolivement m
       c. (Music) fioriture f

    English-French dictionary > embellishment

  • 14 adorn

    [ə'do:n]
    (to make beautiful, with decorations etc: Their house is adorned with beautiful antique ornaments.) orner

    English-French dictionary > adorn

  • 15 jewellery

    noun (articles made or sold by a jeweller, and worn for personal adornment, eg bracelets, necklaces, brooches, rings etc.) bijoux

    English-French dictionary > jewellery

См. также в других словарях:

  • adornment — [n1] decorating, enhancing beautification, decoration, embellishment, gilding, ornamentation, trimming; concepts 162,177 Ant. plainness adornment [n2] a decoration accessory, dingbat, doodad, embellishment, fandangle*, floss*, frill, frippery,… …   New thesaurus

  • Adornment — A*dorn ment ( ment), n. [Cf. OF. adornement. See {Adorn}.] An adorning; an ornament; a decoration. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • adornment — index motif Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • adornment — (n.) late 14c., act of adorning; also a thing which adorns; from O.Fr. aornement ornament, decoration, from aorner (see ADORN (Cf. adorn)) …   Etymology dictionary

  • adornment — [ə dôrn′mənt] n. 1. an adorning or being adorned 2. a decoration or ornament …   English World dictionary

  • adornment — [[t]ədɔ͟ː(r)nmənt[/t]] adornments 1) N VAR An adornment is something that is used to make a person or thing more beautiful. It was a building without any adornment or decoration. 2) N UNCOUNT Adornment is the process of making something more… …   English dictionary

  • adornment — UK [əˈdɔː(r)nmənt] / US [əˈdɔrnmənt] noun Word forms adornment : singular adornment plural adornments 1) [countable/uncountable] decorations, or a single decoration 2) [uncountable] the process of decorating something …   English dictionary

  • adornment — /euh dawrn meuhnt/, n. 1. something that adds attractiveness; ornament; accessory: the adornments and furnishings of a room. 2. ornamentation; embellishment: personal adornment. [1470 80; ADORN + MENT; r. late ME aournement < MF] * * * …   Universalium

  • adornment — noun a) A decoration; that which adorns. The draperies did little to keep out the light; rather, they were mainly there as adornment for the windows. b) The act of decorating …   Wiktionary

  • adornment — noun why all the adornment just for a casual dinner party? we purchased way more adornments than we could ever use Syn: decoration, embellishment, ornamentation, ornament, enhancement; beautification, prettification; frill, accessory, doodad,… …   Thesaurus of popular words

  • adornment — a•dorn•ment [[t]əˈdɔrn mənt[/t]] n. 1) something that adds attractiveness; an ornament; accessory 2) ornamentation; embellishment: personal adornment[/ex] • Etymology: 1470–80 …   From formal English to slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»