Перевод: со всех языков на латинский

с латинского на все языки

ad-haereō

  • 1 haereo

    ,haesi,haesum,ere
    висеть, держаться, прилипнуть

    Латинский для медиков > haereo

  • 2 anfangen

    anfangen, I) v. tr.: 1) den Anfang mit etwas machen: incipere. inchoare. ordiri od. exordiri (mit dem Untersch., daß inc. bezeichnet das Anfangen, Beginnen, im Gegensatz zum Unterlassen, Nichtstun, Ggstz. cessare, desinere etc.: inch. das Anfangen, einen Grund Legen, im Gegensatz zum Vollenden, Ggstz. perficere, peragere etc.: ord. od. exord. das Anfangen im Gegensatz zum Fortgang, Ggstz. continuare, pergere etc.), von jmd. od. etw., ab alqo od. ab alqa re. – aggredi alqd od. ad alqd faciendum. ingredi alqd (sich an etw. machen, zu etwas anschicken, in etwas einlassen). – instituere alqd (anfangen etw. zu betreiben, zu bauen etc.). – coepisse (übh. eine Handlung beginnen, m. folg. Infin., zeigt bloß an, daß das dabeistehende Verbum in Tätigkeit tritt, Ggstz. desinere mit Infin.). – initium facere, capere, sumere, ducere, ponere (den Anfang machen mit etwas, was andere nachmachen, od. mit jmd., so daß dann auch andere an die Reihe kommen), etwas (etwas zu tun); alcis rei (faciendae), von od. mit od. bei jmd. od. etw., ab alqo od. ab alqa re u. init. cap. auch ex alqa re. – principium od. exordium ducere od. capere od. sumere. primordia capere (den Anfang machen mit etw., alcis rei faciendae, z. B. scribendi, dicendi, von od. mit od. bei jmd. od. etw., ab alqo od. ab alqa re). – es wird mit etw. von jmd. angefangen (der Anfang gemacht), es fängt jmd. etw. an, ab alqo fit od. oritur od. nascitur initium m. Genet. Subst. od. Gerund. (z. B. fugae, inferendi belli). – er hat mit nichts angefangen, de nihilo crevit. – man fängt an, coeptum est. coeptus sum (beide mit folg. Infin. des Passivs: letzteres bezieht [105] sich auf die Person od. Sache, in bezug auf die ein Anfang gemacht wird, z. B. man fängt an, uns um Rat zu fragen, consuli coepti sumus: man fängt an, die Gefäße zu werfen, vasa conici coepta sunt). – ich fange ein Buch (zu lesen, zuschreiben) an, *legere od. scribere librum incipio. – ich fange an (zu reden), initium dicendi facio. dicere exordior, incipio, coepi, auch bl. exordior, incipio, coepi, absol. od. bei (von) jmd. od etw., ab alqo od. ab alqa re, über jmd. od. etw., de alqo od. de alqare (wenn man wirklich den Anfang macht); aggredior ad dicendum (ich schicke mich zum Reden an, ich bin erst im Begriff zu reden). – nach jmd. anf. zu reden, excipere alqm: er fängt also an zu reden, sic od. ita od. ad (in) hunc modum incipit. coepit: er fing also an zu reden, ingressus est sie loqui; abermals, sie rursus exorsus est. – 2) bewerkstelligen, unternehmen etc.: incipere. – instituere (sich zu tun vornehmen, etw. in Angriff nehmen, z. B. turrim). – facere (machen). – conari. moliri (unternehmen, zu bewerkstelligen suchen, u. zwar con., sofern das Unternehmen ein wagender Versuch, mol., sofern es etwas Großes u. Schwieriges ist). – was soll man mit dem Menschen a.? quid hoc homine od. huic tu homini facias?: was soll ich a.? quid incipiam od. faciam?: ich weiß nicht, was ich anfangen soll, incertum est, quidagam: haereo, quid faciam; in incerto habeo, quidnam consilii capiam: was fängst du an? quid incipis? quid paras? (was beginnst du da? näml. Unnützes, Unbesonnenes): quo ruis? (wohin, in welches Unglück stürzest du dich?). – II) v. intr.: incipere (von Pers. u. Dingen, Ggstz. desinere). – initium facere od. inchoare, mit etwas, alcis rei, bei jmd. od. etwas, ab alqo u. ab alqa re (v. Pers., Ggstz. finem facere). – initium capere ab od. ex alqa re. initium sumere od. ducere ab alqa re (v. Pers. u. Lebl.). – nasci, oriri ab od. ex alqa re (anheben, entstehen von od. bei etw.). – wo die Rede angefangen hat, mag sie auch enden, unde est orsa, in eo terminetur oratio: die Rede fängt oft mit demselben Worte an, ab eodem verbo ducitur saepius oratio: in diesem Jahre fing auch die Zensur an, idem hic annus censurae initium fuit. – das Treffen fängt an (beginnt); proelium incipitur od. committitur: der Tag, der Abend, die Nacht fängt (bricht) an, es fängt an Tag (Abend, Nacht) zu werden, s. anbrechen no. II. – Häufig haben die Lateiner für anfangen mit einem Infinitiv und dem Wörtchen zu eigene verba inchoativa, z. B. anfangen weh zu tun, condolescere: anfangen zu brennen, ardescere. sich anfangen, incipere, z. B. das neue Jahr fängt sich mit Kälte an, frigoribus novus incipit annus: der Name fängt sich mit C. an, C est principium nomini. Anfangen, das, inceptio; vgl. »Anfang«.

    deutsch-lateinisches > anfangen

  • 3 daran sein

    daran sein; z. B. ich bin gut, wohl, sehr wohl d., bene, praeclare, optime mecum agitur: ich bin übel, sehr übel d., male, pessime mecum agitur: besser d. sein als etc., esse in meliore causa, quam si etc.; condicione esse meliore, quam etc.; auch beatiorem esse, quam etc.: übler d. sein als etc., condicione esse afflictiore, quam etc.: jedenfalls ist der besser d., der etc. utique felicior est, qui etc.: ebenso daran sein als jmd., eadem esse in causa, quā alqs: ich weiß nicht, wie ich d. bin, incertus haereo: gut mit jmd. d. sein, familiariter uti alqo: ich bin mit jmd. übel daran, inimicitias od. simultates cum alqo habeo (ich habe mit jmd. [556] heimlich Feindschaft). – es ist nahe d., daß jmd. od. etw. etc., jmd. od. etwas ist nahe daran zu etc., prope est, ut etc. (z. B. prope fuit, ut idem ille dictator crearetur); in eo est, ut etc. (es ist auf dem Punkte, daß etc., man ist im Begriff, z. B. iam in eo erat, ut urbs caperetur); non od. haud multum abest, quin etc. (es fehlt wenig, z. B. haud multum afuit, quin interficeretur). – es ist nichts daran, est nihili od. nullius pretii. res est minimi od. haud magni pretii (die Sache hat keinen Wert); non verum est. falsus est rumor (es [das Gerücht etc.] ist unbegründet). – was daran sei, quid eius sit, quid huius rei sit (z. B. scire, coniecturā assequi). daransetzen, s. wagen. – daranstellen, apponere, an etw., ad alqd. daranstoßen, v. Örtl., s. angrenzen, stoßen an etc. – daranwagen, sich, an etw., aggredi alqd; suscipere alqd. daranwollen, nicht, nolle; cunctari (zögern); tergiversari (Ausflüchte machen); recusare (sich weigern); refugere (zu entgehen suchen).

    deutsch-lateinisches > daran sein

  • 4 entschließen, sich

    entschließen, sich, statuere, constituere, decernere, zu etwas, alqd, od. mit Infin. (festsetzen, sich bestimmen). – consilium capere mit Infin. od. mit Genet. des Gerund. (den [761] Entschluß fassen). – inducere animum od. in animum mit Infin. od. mit ut u. Konj. (es über sich gewinnen, sich fest vornehmen). – ase od. ab animo impetrare, ut od. ne etc. (es von sich erlangen). – descendere ad alqd (sich, wenn auch ungern, auf etwas einlassen; vgl. timide et pedetentim istuc descendere, sich schwer zu. diesem Schritt entschl.). – ich habe mich ungern, nicht ungern entschlossen zu etc., invitus feci, non invitus feci, ut etc. – ich bin fest entschlossen, stat mihi sententia: ich bin fest dazu entschlossen, fixum mihi istud ac deliberatum: ich bin fest entschlossen (es ist mein fester Entschluß), zu etc., certum estmihi consilium; certa res est; certum est (mihi); certum est deliberatumque; certum atque decretum est; destinatum od. obstinatum est mihi; mihi fixum ac deliberatum est; stat mihi (sententia); statutum habeo cum animo et deliberatum; alle mit folg. Infin. – entschlossen zu etc., durch das Partiz. Fut. Akt., z.B. entschl. zu sterben, moriturus; periturus. – fest entschlossen zu etc., obstinatus mit Infin. (z.B. mori). – sich zu nichts e. (zu keinem festen Entschluß gelangen) können, animi od. animo pendēre; varie od. in diversas partes distrahi; certum consilium capere non posse; certa aliqua in sententia consistere non posse; haereo, quid faciam; in incerto habeo, quidnam consilii capiam; non satis mihi constat, quid agam: sich nicht e. können, zu etc., ab animo impetrare non posse, ut etc.

    deutsch-lateinisches > entschließen, sich

  • 5 Schriftstellerei

    Schriftstellerei, scriptio (als schriftliche Beschäftigung). – litterae (als Beschäftigung mit den Wissenschaften). – mein bißchen Sch., litterulae meae. – Oft auch durch libros scribere od. conscribere (Bücher schreiben, abfassen) od. durch libros edere (Bücher herausgeben) zu umschreiben, z.B. er brachte seine freie Zeit mit Sch. hin, otium suum consumpsit in libris conscribendis. – od. bl. durch scribere, z.B. ich bin sehr in die Sch. vertieft, valde haereo in scribendo.

    deutsch-lateinisches > Schriftstellerei

  • 6 ADHERE

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    HAERESCO (-ERE)
    COHAERESCO (-ERE -HAESI)
    ADHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    COHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAERESCO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    OBHAERESCO (-ERE)
    OBHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    STO (STARE STETI STATUM)
    INDURESCO (-ERE -DURUI)
    ADHERE (-ERE -HESI -HESUS)
    COHEREO (-ERE -SI -SUS)
    COHERESCO (-ERE)

    English-Latin dictionary > ADHERE

  • 7 ATTACH: BE ATTACHED

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    HAERESCO (-ERE)
    ADHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAERESCO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    AMO (-ARE -AMAVI -AMATUM)
    INSERVIO (-IRE -IVI -ITUM)

    English-Latin dictionary > ATTACH: BE ATTACHED

  • 8 CEASE

    [N]
    IUSTITIUM (-I) (N)
    JUSTITIUM (-I) (N)
    CESSATIO (-ONIS) (F)
    RECESSUS (-US) (M)
    [V]
    DESINO (-ERE -SIVI -SITUM)
    MITTO (-ERE MISI MISSUM)
    OMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    INTERMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    DESISTO (-ERE -STITI -STITUM)
    RESISTO (-ERE -STITI -STITUM)
    SUBSISTO (-ERE -STITI)
    CESSO (-ARE -AVI -ATUM)
    CONCESSO (-ARE -AVI -ATUM)
    SUSPENDO (-ERE -PENDI -PENSUM)
    COMPARCO (-ERE -PEPERCI)
    CONPARCO (-ERE -PEPERCI)
    COMPERCO (-ERE -PERSI -PERSUM)
    CONPERCO (-ERE -PERSI -PERSUM)
    RETARDO (-ARE -AVI -ATUM)
    DEFICIO (-ERE -FECI -FECTUM)
    INTEREO (-IRE -II -ITUM)
    DECEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    DISCEDO (-ERE -CESSI -CESSUM)
    OBMUTESCO (-ERE -MUTUI)
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    STO (STARE STETI STATUM)
    SILEO (-ERE -LUI)
    QUIESCO (-ERE -EVI -ETUM)
    TOLLO (-ERE SUSTULI SUBLATUM)
    AUFERO (AUFERRE ABSTULI ABLATUM)
    APSISTO (-ERE -ITI)
    EXPIRO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > CEASE

  • 9 CLING

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    HAERESCO (-ERE)
    ADHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    ADHAERESCO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    COHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    COHAERESCO (-ERE -HAESI)
    INHAEREO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    INHAERESCO (-ERE -HAESI -HAESUM)
    MANEO (-ERE MANSI MANSUM)
    AMPLECTOR (-PLECTI -PLEXUS SUM)
    LAMBO (-ERE LAMBI LAMBITUM)
    COHEREO (-ERE -SI -SUS)

    English-Latin dictionary > CLING

  • 10 DIFFICULTY: BE IN DIFFICULTIES

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)

    English-Latin dictionary > DIFFICULTY: BE IN DIFFICULTIES

  • 11 DOUBT

    [N]
    DUBIETAS (-ATIS) (F)
    DUBITATIO (-ONIS) (F)
    DUBIUM (-I) (N)
    SCRUPULUS (-I) (M)
    APORIA (-AE) (F)
    APORIATIO (-ONIS) (F)
    SCRUPULA (-AE) (F)
    [V]
    DUBITO (-ARE -AVI -ATUM)
    INDUBITO (-ARE)
    SUBDUBITO (-ARE -AVI -ATUM)
    AMBIGO (-ERE)
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    APORIO (-ARE -AVI -ATUS)
    APORIOR (-ARI -ATUS SUM)
    CUNCTO (-ARE -AVI -ATUS)
    - AS BEYOND DOUBT
    - BEGIN TO FEEL DOUBT
    - BEYOND DOUBT
    - NO DOUBT
    - NO DOUBT!
    - WITHOUT DOUBT

    English-Latin dictionary > DOUBT

  • 12 FIX: BE FIXED

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    SEDEO (-ERE SEDI SESSUM)
    HAERESCO (-ERE)

    English-Latin dictionary > FIX: BE FIXED

  • 13 HANG

    [V]
    SUSPENDO (-ERE -PENDI -PENSUM)
    PROPENDEO (-ERE -PENDI -PENSUM)
    IACEO (-ERE -CUI)
    JACEO (-ERE -CUI)
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    HAERESCO (-ERE)
    DEMITTO (-ERE -MISI -MISSUM)
    CESSO (-ARE -AVI -ATUM)
    CUNCTOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONTOR (-ARI -ATUS SUM)
    HAESITO (-ARE -AVI -ATUM)
    INCUBO (-ARE -CUBUI -CUBITUM)
    ADPENDO (-ERE -I -SUS)

    English-Latin dictionary > HANG

  • 14 HESITATE

    [V]
    HAESITO (-ARE -AVI -ATUM)
    DUBITO (-ARE -AVI -ATUM)
    ADDUBITO (-ARE -AVI -ATUM)
    INDUBITO (-ARE)
    SUBDUBITO (-ARE -AVI -ATUM)
    CUNCTOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONTOR (-ARI -ATUS SUM)
    CESSO (-ARE -AVI -ATUM)
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    CUNCTO (-ARE -AVI -ATUS)
    DECONCTOR (-ARI -ATUS SUM)
    DECONTOR (-ARI -ATUS SUM)
    DECUNCTOR (-ARI -ATUS SUM)
    PIGRO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > HESITATE

  • 15 HOLD BY SMTH.

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    HAERESCO (-ERE)

    English-Latin dictionary > HOLD BY SMTH.

  • 16 HOLD TO SMTH.

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    HAERESCO (-ERE)

    English-Latin dictionary > HOLD TO SMTH.

  • 17 INEXPLICABLE: BE INEXPLICABLE

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)

    English-Latin dictionary > INEXPLICABLE: BE INEXPLICABLE

  • 18 LINGER

    [V]
    CUNCTOR (-ARI -ATUS SUM)
    CONTOR (-ARI -ATUS SUM)
    CESSO (-ARE -AVI -ATUM)
    MOROR (-ARI -ATUS SUM)
    REMOROR (-ARI -ATUS SUM)
    SEDEO (-ERE SEDI SESSUM)
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    COMMOROR (-ARI -MORATUS SUM)
    CONMOROR (-ARI -MORATUS SUM)
    REMANEO (-ERE -MANSI -MANSUM)
    DEMOROR (-ARI -ATUS SUM)
    COMMORO (-ARE -AVI -ATUS)
    CONMORO (-ARE -AVI -ATUS)
    CUNCTO (-ARE -AVI -ATUS)

    English-Latin dictionary > LINGER

  • 19 LODGE

    [N]
    CASA (-AE) (F)
    CELLA (-AE) (F)
    CELLULA (-AE) (F)
    DOMUNCULA (-AE) (F)
    [V]
    HOSPITOR (-ARI)
    DEVERTO (-ERE -VERTI -VERSUM)
    DEVORTO (-ERE -VORTI -VORSUM)
    DEVERSOR (-ARI -ATUS SUM)
    HABITO (-ARE -AVI -ATUM)
    LATEO (-ERE -UI)
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)

    English-Latin dictionary > LODGE

  • 20 STANDSTILL: BE AT A STANDSTILL

    [V]
    HAEREO (-ERE HAESI HAESUM)
    CONSISTO (-ERE -STITI)

    English-Latin dictionary > STANDSTILL: BE AT A STANDSTILL

См. также в других словарях:

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • incoherent — Not coherent; disjointed; confused; denoting a lack of connectedness or organization of parts during verbal expression. [L. in neg. + co haereo, pp. haesus, to cling together, fr. haereo, to stick] * * * in·co·her·ent ənt adj lacking clarity or… …   Medical dictionary

  • adhesins — Microbial surface antigens that frequently exist in the form of filamentous projections (pili or fimbriae) and bind to specific receptors on epithelial cell membranes; usually classified according to their ability to induce …   Medical dictionary

  • cohesion — The attraction between molecules or masses that holds them together. [L. co haereo, pp. haesus, to stick together] * * * co·he·sion kō hē zhən n 1) the act or process of sticking together tightly 2) the molecular attraction by which the particles …   Medical dictionary

  • AMARYLLIS — rusticae nomen, cuius Theocritus, et Virgilius meminerunt. Virg. Eclog. 1. v. 31. Postquam nos Amaryllis habet, Galatea reliquit. Quô locô signat Amaryllis Romam, ubi Tityrus nactus est libertatem; Galatea Mantuam, ubi fingit se servum fuisse.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • ԶՀԵՏ — ( ) NBH 1 0738 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 8c, 11c, 14c նխ. κατόπισθε, ὅπισθεν, ὁπίσω, μετά post, pone Ի ձայնէս Հետ, հետք. նոյն ընդ Յետ. յետոյ. Զկնի. էտեւ, էտեւէն, ետքը. ... *Արձակեաց զաղաւնին զհետ նորա: Գնաց… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԿԱՌՉԻՄ — (ռեաց, ռուցեալ.) NBH 1 1058 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 7c, 11c չ. (լծ. կառն, այս ինքն փուշ. եւ կռուիլ.) πήγνυμαι pangor, concrescor, haereo, figor ἑφελκύομαι attrahor. Զկայ առնուլ՝ որպէս կռուան գտեալ. մածանիլ.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՄԱՏՉԻՄ — (տեա, տի՛ր, տուցեալ.) NBH 2 0216 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 5c, 6c, 10c, 12c ձ. ἑγγίζω, προσεγγίζω accedo, appropinquo προσέρχομαι advenio ἄπτομαι haereo, tango, attingo. Մօտ երթալ. մօտիլ. մերձենալ. եւ իբր մատամբ հպիլ …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՄԵՐՁԵՆԱՄ — (եցայ, ձեցի՛ր, ձեցեալ.) NBH 2 0257 Chronological Sequence: Unknown date, 6c չ. ἑγγίζω, προσεγγίζω propinquo, appropinquo προσέρχομαι, προσπορεύομαι advenio, accedo ἄπτω, ἄπτομαι tango, attingo, haereo եւն. որ եւ ՄԵՐՁԻԼ, ՄԵՐՁԵՆԱԼ, ՄԵՐՁԱՒՈՐԻԼ. Մերձ …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՄԻԱՆԱՄ — (ացայ.) NBH 2 0270 Chronological Sequence: Unknown date, 8c, 10c չ. ἐνόομαι, ἔνουμαι unior, adunor, haereo, conjungor, colligor եւն. Մի կամ իբր մի լինել. միաւորիլ. խառնիլ. զօդիլ, շաղկապիլ. զուգիլ. եւ միաբանիլ. յարիլ. յարակցիլ, կա՛մ ֆիզիգապէս, կամ …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՅԱՐԵՄ — (եցի.) NBH 2 0346 Chronological Sequence: Early classical, 8c, 10c, 13c ն. ՅԱՐԵՄ ՅԱՐԻՄ. συνάπτω, ομαι, ἑρείδω conjungo, copulo, confirmo, fulcio, haereo προστίθημι appono, addo κολλάω, προσκολλάω, ομαι agglutino, or, adhaereo եւն. Յար՝ այսինքն… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»