Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

across

  • 21 קבוצת הכוכבים נשר

    (Astronomy) Aquila constellation, constellation in the northern hemisphere lying across Milky Way portrayed by the figure of an eagle

    Hebrew-English dictionary > קבוצת הכוכבים נשר

  • 22 קר

    adj. cold, chilly, cool, frigid, frosty, frozen, glacial, iced, inclement, marmoreal, wintery, wintry, algid, bleak
    ————————
    v. to ejaculate
    ————————
    v. to meet by chance, run across
    ————————
    v. to occur, happen, take place

    Hebrew-English dictionary > קר

  • 23 ראוטר

    router, hardware device which directs messages across a network to their correct destination (Computers)

    Hebrew-English dictionary > ראוטר

  • 24 אלכסון

    אֲלַכְסֹון( לוכסן, = λοξός; cmp. howev. ἀλλάξ) 1) (adv.) athwart, crosswise. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 5 two feet of a bed cut off א׳ crosswise; (Kel. XVIII, 5 לוכסן). 2) אֲלַכְסֹון, ch. form אֲלַכְסֹונָא m. diagonal line, diameter. B. Bath. 101b; Succ.8a כל אמתא … באלכסונָהּ a figure of one square cubit has a diagonal line of 1 2/5 cubits (approximately). Men.35a; Meg.24b must be square בתפרן ובאֲלַכְסֹונָן both as to their seams (not warped) and as to the measure of their diagonal lines. Erub.59a מידת העיר ואלכסונָהּ Ms. K. (ed. בא׳, v. Rashi a. l.) the measure of the circumference of the town plus its diameter. B. Bath.99a ודילמא בא׳ הוו קיימי perhaps the Cherubim in the Sanctuary were placed across the room; a. fr.

    Jewish literature > אלכסון

  • 25 אֲלַכְסֹון

    אֲלַכְסֹון( לוכסן, = λοξός; cmp. howev. ἀλλάξ) 1) (adv.) athwart, crosswise. Tosef.Kel.B. Mets. VIII, 5 two feet of a bed cut off א׳ crosswise; (Kel. XVIII, 5 לוכסן). 2) אֲלַכְסֹון, ch. form אֲלַכְסֹונָא m. diagonal line, diameter. B. Bath. 101b; Succ.8a כל אמתא … באלכסונָהּ a figure of one square cubit has a diagonal line of 1 2/5 cubits (approximately). Men.35a; Meg.24b must be square בתפרן ובאֲלַכְסֹונָן both as to their seams (not warped) and as to the measure of their diagonal lines. Erub.59a מידת העיר ואלכסונָהּ Ms. K. (ed. בא׳, v. Rashi a. l.) the measure of the circumference of the town plus its diameter. B. Bath.99a ודילמא בא׳ הוו קיימי perhaps the Cherubim in the Sanctuary were placed across the room; a. fr.

    Jewish literature > אֲלַכְסֹון

  • 26 בקע

    בָּקַע(b. h.; √בק, v. בְּקָא) 1) to split, chop; to break through. B. Mets.99a בָּ׳ בו; (Kidd.47b בִּיקַּע) if he chopped wood with it. Gen. R. s. 55, end; Koh. R. to X, 9; II, 23, v. בְּקִיעָה. Ex. R. s. 21 אני בוֹקֵעַ להםוכ׳ I am going to split the sea for them; a. fr.Lam. R. to II, 2 כקעו בחיילותיווכ׳ broke through the lines of N.s armies; Y.Taan.IV, 69b top ברחו לתוך. 2) to cross, make a short cut, pass over. Y.Pes.I, 27b bot. חצר שהרבים בּוֹקְעִיןוכ׳ a court which people use for crossing. Erub.16b; Sabb.101b (a low wall) שהגדייםוכ׳ ב׳ over which the kids pass; v. בִּקְעָה. 3) (cmp. בִּצְבֵּץ) to break through the ground, esp. as a legal fiction for a levitical impurity the cause of which is underground, but which affects the things above and beneath. Ohol. VI, 6 טומאה בּוֹקַעַתוכ׳ the impurity breaks through the ground and rises, and breaks through and goes down; a. fr.Koh. R. III, 16 היה הדם בו׳ ועולה the blood broke through and rose. Midr. Till. to Ps. 78:45 ב׳ את הצור, ב׳ בצור break through (take root in) the rock; a. fr. Nif. נִבְקַע to be split, to burst open. Ib. הסיפין נבקעיןוכ׳ the door sells were burst before them. Ib. נ׳ הספל מאליו the vessel went to pieces of itself. Gen. R. s. 55, end זכה להִבָּקַע היםוכ׳ he was rewarded by the sea being divided before the children of Israel. Ḥull.14b שמא יִבָּקַע הנוד the wine bottle may burst; a. fr. Pi. בִּקַּע, בִּיקַּע 1) to split, chop, tear. Kidd.47b, v. supra. Y.Bets. I, 60a bot.; Y.Ab. Zar. II, 41c bot. שביקעו (שבקעו) להםוכ׳ of whose flocks the wolves had torn more than Bets.IV, 3 אין מְבַקְּעִיןוכ׳ one must not split woods (on Holy Days) etc. Sifré Deut. 183 (ref. to Deut. 19:5) מן העץ המְבַקֵּעַ from the splitting wood (the handle), opp. העץ המִתְבַּקֵּעַ the split wood (the tree). Tanḥ. Vayetse 9 בַּקְּעִיוכ׳ chop thou Part. pass. מְבוּקָּע. Ab. Zar.65b מְבוּקָּעוֹת grapes burst open. 2) to jam in, wedge. Sabb.67b המְבַקַּעַת ביצים (Rashi Var. המקבעת, Ms. M. עצים) one who squeezes egg-shells (a superstitious practice; Tosef. ib. VI (VII), 18 הנותנת בצים … בכותל). Hif. הִבְקִיעַ 1) to cut, clear. Shebi. IV, 5 המַבְקִיעַ בזתיםוכ׳ he who cuts olive-trees down (in the Sabbath year) must not cover the stump with ground. 2) to lead a line crosswise. Y.Kil.III, 28d top להַבְקִיעַוכ׳ to plant four rows across a valley from end to end. Hithpa. הִתְבַּקֵּעַ to be split; to burst, break. Sifré Deut. 183, v. supra.Sabb.XVI, 5. Cant. R. to vi, 4.

    Jewish literature > בקע

  • 27 בָּקַע

    בָּקַע(b. h.; √בק, v. בְּקָא) 1) to split, chop; to break through. B. Mets.99a בָּ׳ בו; (Kidd.47b בִּיקַּע) if he chopped wood with it. Gen. R. s. 55, end; Koh. R. to X, 9; II, 23, v. בְּקִיעָה. Ex. R. s. 21 אני בוֹקֵעַ להםוכ׳ I am going to split the sea for them; a. fr.Lam. R. to II, 2 כקעו בחיילותיווכ׳ broke through the lines of N.s armies; Y.Taan.IV, 69b top ברחו לתוך. 2) to cross, make a short cut, pass over. Y.Pes.I, 27b bot. חצר שהרבים בּוֹקְעִיןוכ׳ a court which people use for crossing. Erub.16b; Sabb.101b (a low wall) שהגדייםוכ׳ ב׳ over which the kids pass; v. בִּקְעָה. 3) (cmp. בִּצְבֵּץ) to break through the ground, esp. as a legal fiction for a levitical impurity the cause of which is underground, but which affects the things above and beneath. Ohol. VI, 6 טומאה בּוֹקַעַתוכ׳ the impurity breaks through the ground and rises, and breaks through and goes down; a. fr.Koh. R. III, 16 היה הדם בו׳ ועולה the blood broke through and rose. Midr. Till. to Ps. 78:45 ב׳ את הצור, ב׳ בצור break through (take root in) the rock; a. fr. Nif. נִבְקַע to be split, to burst open. Ib. הסיפין נבקעיןוכ׳ the door sells were burst before them. Ib. נ׳ הספל מאליו the vessel went to pieces of itself. Gen. R. s. 55, end זכה להִבָּקַע היםוכ׳ he was rewarded by the sea being divided before the children of Israel. Ḥull.14b שמא יִבָּקַע הנוד the wine bottle may burst; a. fr. Pi. בִּקַּע, בִּיקַּע 1) to split, chop, tear. Kidd.47b, v. supra. Y.Bets. I, 60a bot.; Y.Ab. Zar. II, 41c bot. שביקעו (שבקעו) להםוכ׳ of whose flocks the wolves had torn more than Bets.IV, 3 אין מְבַקְּעִיןוכ׳ one must not split woods (on Holy Days) etc. Sifré Deut. 183 (ref. to Deut. 19:5) מן העץ המְבַקֵּעַ from the splitting wood (the handle), opp. העץ המִתְבַּקֵּעַ the split wood (the tree). Tanḥ. Vayetse 9 בַּקְּעִיוכ׳ chop thou Part. pass. מְבוּקָּע. Ab. Zar.65b מְבוּקָּעוֹת grapes burst open. 2) to jam in, wedge. Sabb.67b המְבַקַּעַת ביצים (Rashi Var. המקבעת, Ms. M. עצים) one who squeezes egg-shells (a superstitious practice; Tosef. ib. VI (VII), 18 הנותנת בצים … בכותל). Hif. הִבְקִיעַ 1) to cut, clear. Shebi. IV, 5 המַבְקִיעַ בזתיםוכ׳ he who cuts olive-trees down (in the Sabbath year) must not cover the stump with ground. 2) to lead a line crosswise. Y.Kil.III, 28d top להַבְקִיעַוכ׳ to plant four rows across a valley from end to end. Hithpa. הִתְבַּקֵּעַ to be split; to burst, break. Sifré Deut. 183, v. supra.Sabb.XVI, 5. Cant. R. to vi, 4.

    Jewish literature > בָּקַע

  • 28 גואלקא

    גּוּאַלְקָא, גּוּלְקָא, גְּוַולְקָאm. (Arab. ḡuwâliḳ, Pers. ḡawâlakh = hippopera, Freytag s. v.) long pouch as a receptacle for grain, thrown over the shoulders or across an animals back, haversack. Taan.23b הבו לי גוּאַלְקִיוכ׳ (Ar. … קא; Ms. M. 2 שקיל גולקא, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) get me my haversack, and I shall go and buy Pl. גּוֹאַלְקָאן, גּוֹאַלְקֵי. Targ. Lam. 5:5.Sabb.154b, v. הֶבֶר (where Var. lect. are quoted). Succ.20b חזו לגואלקי Ms. M. (ed. לגולקי) are fit for haversacks.

    Jewish literature > גואלקא

  • 29 גולקא

    גּוּאַלְקָא, גּוּלְקָא, גְּוַולְקָאm. (Arab. ḡuwâliḳ, Pers. ḡawâlakh = hippopera, Freytag s. v.) long pouch as a receptacle for grain, thrown over the shoulders or across an animals back, haversack. Taan.23b הבו לי גוּאַלְקִיוכ׳ (Ar. … קא; Ms. M. 2 שקיל גולקא, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) get me my haversack, and I shall go and buy Pl. גּוֹאַלְקָאן, גּוֹאַלְקֵי. Targ. Lam. 5:5.Sabb.154b, v. הֶבֶר (where Var. lect. are quoted). Succ.20b חזו לגואלקי Ms. M. (ed. לגולקי) are fit for haversacks.

    Jewish literature > גולקא

  • 30 גּוּאַלְקָא

    גּוּאַלְקָא, גּוּלְקָא, גְּוַולְקָאm. (Arab. ḡuwâliḳ, Pers. ḡawâlakh = hippopera, Freytag s. v.) long pouch as a receptacle for grain, thrown over the shoulders or across an animals back, haversack. Taan.23b הבו לי גוּאַלְקִיוכ׳ (Ar. … קא; Ms. M. 2 שקיל גולקא, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) get me my haversack, and I shall go and buy Pl. גּוֹאַלְקָאן, גּוֹאַלְקֵי. Targ. Lam. 5:5.Sabb.154b, v. הֶבֶר (where Var. lect. are quoted). Succ.20b חזו לגואלקי Ms. M. (ed. לגולקי) are fit for haversacks.

    Jewish literature > גּוּאַלְקָא

  • 31 גּוּלְקָא

    גּוּאַלְקָא, גּוּלְקָא, גְּוַולְקָאm. (Arab. ḡuwâliḳ, Pers. ḡawâlakh = hippopera, Freytag s. v.) long pouch as a receptacle for grain, thrown over the shoulders or across an animals back, haversack. Taan.23b הבו לי גוּאַלְקִיוכ׳ (Ar. … קא; Ms. M. 2 שקיל גולקא, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) get me my haversack, and I shall go and buy Pl. גּוֹאַלְקָאן, גּוֹאַלְקֵי. Targ. Lam. 5:5.Sabb.154b, v. הֶבֶר (where Var. lect. are quoted). Succ.20b חזו לגואלקי Ms. M. (ed. לגולקי) are fit for haversacks.

    Jewish literature > גּוּלְקָא

  • 32 גְּוַולְקָא

    גּוּאַלְקָא, גּוּלְקָא, גְּוַולְקָאm. (Arab. ḡuwâliḳ, Pers. ḡawâlakh = hippopera, Freytag s. v.) long pouch as a receptacle for grain, thrown over the shoulders or across an animals back, haversack. Taan.23b הבו לי גוּאַלְקִיוכ׳ (Ar. … קא; Ms. M. 2 שקיל גולקא, v. Rabb. D. S. a. l. note 200) get me my haversack, and I shall go and buy Pl. גּוֹאַלְקָאן, גּוֹאַלְקֵי. Targ. Lam. 5:5.Sabb.154b, v. הֶבֶר (where Var. lect. are quoted). Succ.20b חזו לגואלקי Ms. M. (ed. לגולקי) are fit for haversacks.

    Jewish literature > גְּוַולְקָא

  • 33 גוז

    גּוּז(b. h., v. גזז) to cut (the way, air), pass, fly.Hif. הֵגִיז to carry across, drive up. Mekh. Yithro, Baḥod. s.5; Tanḥ. Vayikra 3; Yalk. Lev. 427.

    Jewish literature > גוז

  • 34 גּוּז

    גּוּז(b. h., v. גזז) to cut (the way, air), pass, fly.Hif. הֵגִיז to carry across, drive up. Mekh. Yithro, Baḥod. s.5; Tanḥ. Vayikra 3; Yalk. Lev. 427.

    Jewish literature > גּוּז

  • 35 דיסקיא

    דִּיסַקְיָאf. (δισάκκιον = bisaccium S.) bag with two pouches, saddle. Tosef.B. Bath.IV, 2; B. Bath.78a.Ber.18a לא יתנם בדי׳ ויניחםוכ׳ Ms. M. (once דיסיקיא, ed. דסקיא) one must not put them in the saddle bag and place them across the back of an ass. Sabb.142b די׳ Ms. M. (ed. דס׳); a. fr.Y.Ber.III, 6d bot. דייסקי; Y.Erub.VI, 23c top דייסיקיא (corr. acc.). Y.Sabb.VII, 10c אזנים של דיסיקיא (corr. acc.) locks of Pl. דִּיסַקְיָאֹות. Tosef.Kel.B. Mets. II, 3 דוסיקאות ed. Zuck. (R. S. to Kel. XII, 1 דיסקאות; Kel. l. c. סיטונות).

    Jewish literature > דיסקיא

  • 36 דִּיסַקְיָא

    דִּיסַקְיָאf. (δισάκκιον = bisaccium S.) bag with two pouches, saddle. Tosef.B. Bath.IV, 2; B. Bath.78a.Ber.18a לא יתנם בדי׳ ויניחםוכ׳ Ms. M. (once דיסיקיא, ed. דסקיא) one must not put them in the saddle bag and place them across the back of an ass. Sabb.142b די׳ Ms. M. (ed. דס׳); a. fr.Y.Ber.III, 6d bot. דייסקי; Y.Erub.VI, 23c top דייסיקיא (corr. acc.). Y.Sabb.VII, 10c אזנים של דיסיקיא (corr. acc.) locks of Pl. דִּיסַקְיָאֹות. Tosef.Kel.B. Mets. II, 3 דוסיקאות ed. Zuck. (R. S. to Kel. XII, 1 דיסקאות; Kel. l. c. סיטונות).

    Jewish literature > דִּיסַקְיָא

  • 37 העברה

    הַעֲבָרָהf. (עָבַר) 1) carrying, bearing. R. Hash. 27b, a. e. (ref. to והעברת, Lev. 25:9) דרך הַעֲבָרָתוֹ (leave the horn) in the way in which it was borne by the living animal (in its natural shape). 2) (= הַעֲבָרַת קול) causing the sound to pass over a certain space, proclamation. ib. 34a דיליףה׳ה׳ ממשה Ms. M. (ed. דגמר עברה ע׳) we learn the meaning of העביר (Lev. l. c.) from the meaning it has in reference to Moses (Ex. 36:6). Sabb.96b; Yalk. Ex. 413. 3) leading across, passing; in gen. use of the stem עבר. Y.Snh.VII, 25b bot. (interch. with עברה); Sifra Kdoshim ch. VIII, Par. 4 מהה׳וכ׳ the ‘passing there (Deut. 18:10) means through fire, so does the ‘passing here (Lev. 18:21). Bekh.32a ה׳ה׳ ממעשר analogy between the first-born and the tithes founded on the use of the stem עבר (Ex. 8:12, a. Lev. 27:32); (Zeb.9a, a. e. עברה). 4) (from Num. 8:7, 6:5, a. e.) הַעֲבָרַת שיער passing the razor over the hair, shaving. Naz.58b, sq. ה׳ ש׳ removing the hair of the body. Y. ib. II, end, 52b לה׳ ש׳ for the purpose of removing the hair, opp. גידול שיער.

    Jewish literature > העברה

  • 38 הַעֲבָרָה

    הַעֲבָרָהf. (עָבַר) 1) carrying, bearing. R. Hash. 27b, a. e. (ref. to והעברת, Lev. 25:9) דרך הַעֲבָרָתוֹ (leave the horn) in the way in which it was borne by the living animal (in its natural shape). 2) (= הַעֲבָרַת קול) causing the sound to pass over a certain space, proclamation. ib. 34a דיליףה׳ה׳ ממשה Ms. M. (ed. דגמר עברה ע׳) we learn the meaning of העביר (Lev. l. c.) from the meaning it has in reference to Moses (Ex. 36:6). Sabb.96b; Yalk. Ex. 413. 3) leading across, passing; in gen. use of the stem עבר. Y.Snh.VII, 25b bot. (interch. with עברה); Sifra Kdoshim ch. VIII, Par. 4 מהה׳וכ׳ the ‘passing there (Deut. 18:10) means through fire, so does the ‘passing here (Lev. 18:21). Bekh.32a ה׳ה׳ ממעשר analogy between the first-born and the tithes founded on the use of the stem עבר (Ex. 8:12, a. Lev. 27:32); (Zeb.9a, a. e. עברה). 4) (from Num. 8:7, 6:5, a. e.) הַעֲבָרַת שיער passing the razor over the hair, shaving. Naz.58b, sq. ה׳ ש׳ removing the hair of the body. Y. ib. II, end, 52b לה׳ ש׳ for the purpose of removing the hair, opp. גידול שיער.

    Jewish literature > הַעֲבָרָה

  • 39 חבר

    חֶבֶרm. (b. h.; preced. wds.) 1) association.חֶבֶר עיר a town organization, congregation (for divine services, study, charities). Ber.IV, 7. R. Hash. 34b. Meg.27b top (Rashi: חֲבַר עיר a scholar maintained by the town, v. preced. w.). 2) charm. Snh.65a; Ker.3b, v. חָבַר.Pl. חֲבָרִים. Lam. R. introd. (R. Josh. 2), v. חָבַר, Pi. 3) ח׳ גואלקי a load of sacks tied across an animals back, to unload which you must lift them before untying, contrad. to אֵבֶר גואלקי a load kept in balance by equal weight on both sides, to unload which you need only untie the knot on the animals back. Sabb.154b מאי לאו בחבר גוולקיוכ׳ ed. (Ms. M. באבר גזול or גדול) do you not think (when it says, ib. XXIV, 1, ‘he unties the ropes and the sacks drop of themselves) a ḥeber is meant which must be lifted along the sides of the animal?; לא באבר גואלקיוכ׳ Rashi Ms. a. Ar. (ed. בחבר אגלווקי, Ms. M. בגאלקי מפייהו, read: גופייהו, v. Rabb. D. S. a. l. note 7) no, a balanced load is meant ; v. Ar. Compl. ed. Koh. s. v. חבר. Cmp. אַבְרַוְורֵי.

    Jewish literature > חבר

  • 40 חֶבֶר

    חֶבֶרm. (b. h.; preced. wds.) 1) association.חֶבֶר עיר a town organization, congregation (for divine services, study, charities). Ber.IV, 7. R. Hash. 34b. Meg.27b top (Rashi: חֲבַר עיר a scholar maintained by the town, v. preced. w.). 2) charm. Snh.65a; Ker.3b, v. חָבַר.Pl. חֲבָרִים. Lam. R. introd. (R. Josh. 2), v. חָבַר, Pi. 3) ח׳ גואלקי a load of sacks tied across an animals back, to unload which you must lift them before untying, contrad. to אֵבֶר גואלקי a load kept in balance by equal weight on both sides, to unload which you need only untie the knot on the animals back. Sabb.154b מאי לאו בחבר גוולקיוכ׳ ed. (Ms. M. באבר גזול or גדול) do you not think (when it says, ib. XXIV, 1, ‘he unties the ropes and the sacks drop of themselves) a ḥeber is meant which must be lifted along the sides of the animal?; לא באבר גואלקיוכ׳ Rashi Ms. a. Ar. (ed. בחבר אגלווקי, Ms. M. בגאלקי מפייהו, read: גופייהו, v. Rabb. D. S. a. l. note 7) no, a balanced load is meant ; v. Ar. Compl. ed. Koh. s. v. חבר. Cmp. אַבְרַוְורֵי.

    Jewish literature > חֶבֶר

См. также в других словарях:

  • across — across, crosswise, crossways, athwart are synonymous when they mean so as to intersect the length of something. Across and athwart may be used as prepositions as well as adverbs but carry the same implications in either part of speech. Across… …   New Dictionary of Synonyms

  • Across — A*cross (#; 115), prep. [Pref. a + cross: cf. F. en croix. See Cross, n.] From side to side; athwart; crosswise, or in a direction opposed to the length; quite over; as, a bridge laid across a river. Dryden. [1913 Webster] {To come across}, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Across — A*cross , adv. 1. From side to side; crosswise; as, with arms folded across. Shak. [1913 Webster] 2. Obliquely; athwart; amiss; awry. [Obs.] [1913 Webster] The squint eyed Pharisees look across at all the actions of Christ. Bp. Hall. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Across — may refer to: *Across variable *ACROSS, a fictional secret organization which is the subject of the manga and anime series Excel Saga * Action SuperCross (1997), a 2D motorbike simulation game by Balázs Rózsa, prequel to Elasto Mania …   Wikipedia

  • Across — Across, palabra inglesa que significa a través de, puede hacer referencia a: el Proyecto ACROSS, proyecto de I+D+i; o Across the Universe, canción de los Beatles. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título.… …   Wikipedia Español

  • across — ► PREPOSITION & ADVERB ▪ from one side to the other of (something). ● across the board Cf. ↑across the board ORIGIN from Old French a croix, en croix in or on a cross …   English terms dictionary

  • across — [ə krôs′, ə kräs′] adv. [ME acros < a , on, in + cros, cross, after Anglo Fr an croix] 1. so as to cross; crosswise 2. from one side to the other 3. on or to the other side prep. 1. from one side to the other of, or so as to cross 2. on or to …   English World dictionary

  • across — (adv.) early 14c., acros, earlier a croiz (c.1300), from Anglo French an cros in a crossed position, lit. on cross (see CROSS (Cf. cross) (n.)). Prepositional meaning from one side to another is first recorded 1590s; meaning on the other side (as …   Etymology dictionary

  • across — [prep] traversing a space, side to side athwart, beyond, cross, crossed, crosswise, opposite, over, transversely; concept 581 …   New thesaurus

  • across — [[t]əkrɒ̱s, AM əkrɔ͟ːs[/t]] ♦ (In addition to the uses shown below, across is used in phrasal verbs such as come across , get across , and put across .) 1) PREP If someone or something goes across a place or a boundary, they go from one side of… …   English dictionary

  • across — 1 preposition 1 going, looking etc from one side of a space, area, or line to the other side: flying across the Atlantic | We gazed across the valley. | Would you like me to help you across the road? (=help you to cross it) 2 reaching or… …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»