-
1 acqua di sorgente
-
2 sorgente
f springfig source* * *◆ s.f.1 spring; source: le sorgenti di un fiume, the sources (o the head) of a river; sorgenti minerali, mineral springs; sorgente termale, hot (o thermal) spring; acqua di sorgente, spring water2 (fig.) ( origine) source, origin; ( causa) cause: sorgente di dolori, di ricchezza, source of troubles, of wealth; sorgente di guadagno, source of profit (o earning)3 (fis.) source4 (inform.) source.* * *[sor'dʒɛnte] 1.sostantivo femminile1) (fonte) spring, well; (di fiume) source2) fig. source2.aggettivo invariabile inform. [codice, linguaggio] source attrib.* * *sorgente/sor'dʒεnte/I sostantivo f.2 fig. sourceinform. [codice, linguaggio] source attrib.sorgente termale hot spring. -
3 sorgente sf
[sor'dʒɛnte](fonte) spring, (di fiume), fig Fis source -
4 sorgente
sf [sor'dʒɛnte](fonte) spring, (di fiume), fig Fis source -
5 acqua sorgiva acqua sorgiva o di sorgente
Dizionario Italiano-Inglese > acqua sorgiva acqua sorgiva o di sorgente
-
6 acqua sorgiva acqua sorgiva o di sorgente
Nuovo dizionario Italiano-Inglese > acqua sorgiva acqua sorgiva o di sorgente
-
7 termale
thermalstabilimento m termale baths pl* * *termale agg. thermal: acqua termale, thermal water; sorgente termale, thermal (o hot) spring; stabilimento termale, (thermal) spa.* * *[ter'male]aggettivo [bagno, acque] thermal, spa attrib.sorgente termale — thermal o hot spring
stazione termale — health resort, health spa
stabilimento termale — spa, baths
fare una cura termale — to take the waters o a cure
* * *termale/ter'male/[bagno, acque] thermal, spa attrib.; sorgente termale thermal o hot spring; stazione termale health resort, health spa; stabilimento termale spa, baths; cura termale thermal treatment; fare una cura termale to take the waters o a cure. -
8 esaurire
exhaustmerci run out of* * *esaurire v.tr.1 to exhaust; ( consumare) to run* out (of sthg.), to consume, to use up; to wear* out; ( sfruttare fino all'esaurimento) to work out, to deplete; ( vendere fino all'esaurimento) to sell* out: esaurire il carburante, to run out of (o to use up) the fuel (o to exhaust the fuel supply); esaurire una miniera, un pozzo, to exhaust a mine, a well; abbiamo esaurito la scorta di acqua, we've used up (o exhausted) our water supply2 (fig.) to exhaust, to wear* out: esaurire la pazienza di qlcu., to exhaust (o to wear out) s.o.'s patience; esaurire un argomento, ( trattandolo a fondo) to exhaust a subject (o to treat a subject fully); esaurire le proprie forze, to exhaust one's strength3 ( eseguire) to execute: esaurire un compito, to complete a task; esaurire una pratica, ( sbrigarla) to settle a matter4 ( debilitare) to exhaust, to wear* out: le notti insonni lo hanno esaurito, he is exhausted by sleepless nights5 (mar.) to exhaust, to drain6 (chim.) to exhaust.◘ esaurirsi v.rifl. o intr.pron.1 to exhaust oneself, to become* exhausted, to wear* oneself out, to work oneself out: lavora troppo, finirà con l'esaurire!, he works too much, he'll end up having a breakdown2 ( di denaro, merci) to run* out; to sell* out; ( di sorgente) to dry up, to run* dry: la miniera si è esaurita, the mine is exhausted (o worked out); la prima edizione si è esaurita, the first edition has sold out; il denaro si sta esaurendo, money is running out.* * *[ezau'rire]1. vt1) (consumare: scorte, risorse) to exhaust, use up, (pozzo, miniera) to exhaust, (carburante) to use up, (forze, energie) to expend, use upvorrei una borsa di paglia — mi spiace, le abbiamo esaurite — I'd like a straw bag — I'm sorry we've sold out of them
2) (portare a termine: indagine) to conclude, (argomento) to exhaust3) (persona) to exhaust, wear out2. vr (esaurirsi)(persona) to exhaust o.s., wear o.s. out3. vip (esaurirsi)* * *[ezau'rire] 1.verbo transitivo1) (finire) to deplete, to drain [ risorse]; to exhaust, to run* out of, to use up [ provviste]; to spend* [ munizioni]; to exhaust, to work out [ miniera]; fig. to drain, to spend*, to waste [forze, energie]2) (trattare esaurientemente) to exhaust [tema, argomento]3) (logorare) to exhaust, to wear* out [ persona]2.verbo pronominale esaurirsi1) (finire, consumarsi) [risorse, riserve] to run* down short, to run* out, to give* out; [denaro, fondi] to dry up; [ batteria] to give* out, to run* down2) (venire meno) [forze, energie, creatività] to drain away, to peter out; [ pazienza] to snap3) (logorarsi) [ persona] to exhaust oneself, to wear* oneself out4) (vendersi completamente) [merce, biglietti] to sell* out* * *esaurire/ezau'rire/ [102]1 (finire) to deplete, to drain [ risorse]; to exhaust, to run* out of, to use up [ provviste]; to spend* [ munizioni]; to exhaust, to work out [ miniera]; fig. to drain, to spend*, to waste [forze, energie]2 (trattare esaurientemente) to exhaust [tema, argomento]3 (logorare) to exhaust, to wear* out [ persona]II esaurirsi verbo pronominale1 (finire, consumarsi) [risorse, riserve] to run* down short, to run* out, to give* out; [denaro, fondi] to dry up; [ batteria] to give* out, to run* down2 (venire meno) [forze, energie, creatività] to drain away, to peter out; [ pazienza] to snap3 (logorarsi) [ persona] to exhaust oneself, to wear* oneself out4 (vendersi completamente) [merce, biglietti] to sell* out. -
9 fiume
m riverfig flood, torrent* * *fiume s.m.1 river; ( corrente) stream: il fiume Mississippi, the Mississippi River (o the Mississippi); il fiume Tamigi, the River Thames (o the Thames); fiume navigabile, navigable river; un fiume in secca, a dry (o low) river; un fiume in piena, a full (o swollen) river (o a river in spate); seguire il corso di un fiume, to follow the course of a river; sorgente di fiume, river-head (o source o head of a river); bacino di fiume, river basin; letto di fiume, riverbed; sulle rive di un fiume, on the banks of a river // tutti i fiumi vanno al mare, (prov.) all rivers run into the sea2 (fig.) flood, stream, torrent: un fiume di lacrime, a flood of tears; un fiume di parole, a torrent (o flood) of words // a fiumi, in floods (o torrents): alla festa bevemmo vino a fiumi, we drank gallons of wine at the party◆ agg. long-drawn-out, interminable: un discorso fiume, an interminable speech; un romanzo fiume, a roman fleuve.* * *['fjume]1. smriver, (fig : di gente, parole) streamscorrere a fiumi — (vino, sangue) to flow in torrents
sgorgare a fiumi (da) — (acqua, sangue) to pour out (from)
2. agg invprocesso fiume — long-drawn-out o long-running trial
* * *['fjume] 1.sostantivo maschile1) riverin riva a un fiume — on the riverside o waterside
2) fig. (abbondanza) river, flood, stream2.romanzo fiume — epic, saga
••versare -i di inchiostro su qcs. — = to write a lot about sth.
scorrere a -i — [birra, vino] to flow
* * *fiume/'fjume/I sostantivo m.⇒ 91 river; in riva a un fiume on the riverside o waterside; lungo il fiume along the river(side); il fiume Po the river Po; Fiume Giallo Yellow River2 fig. (abbondanza) river, flood, stream; - i di sangue rivers of blood; un fiume di lacrime a flood of tears; un fiume di gente a flood of people; fiume di parole flow of words[ discorso] interminable, long-drawn-out; romanzo fiume epic, sagaversare -i di inchiostro su qcs. = to write a lot about sth.; scorrere a -i [birra, vino] to flow.
См. также в других словарях:
sorgente — sor·gèn·te p.pres., agg., s.f., s.m. 1. p.pres., agg. → sorgere 2a. s.f. AU luogo da cui sgorga una vena d acqua sotterranea; acqua che fuoriesce dal terreno: sorgente di montagna, sorgente di un fiume, di un torrente, di un ruscello, bere alla… … Dizionario italiano
sorgente — /sor dʒɛnte/ (lett. e ant. surgente) s.f. [part. pres. di sorgere ]. 1. [luogo in cui scaturisce una vena d acqua sotterranea e, anche, specchio d acqua che tale vena forma prima di defluire: bere, rinfrescarsi a una s. ; acqua di s. ] ▶◀ (lett.) … Enciclopedia Italiana
acqua — àc·qua s.f. 1a. FO liquido trasparente incolore, inodore e insapore, abbondante in natura e indispensabile alla vita: il corpo umano è costituito in gran parte di acqua; bere un bicchiere d acqua; acqua gassata, frizzante; acqua calda; acqua… … Dizionario italiano
sorgente — {{hw}}{{sorgente}}{{/hw}}s. f. 1 Acqua che sgorga dal terreno | Punto in cui l acqua scaturisce dal terreno: le sorgenti del Tevere. 2 (fis.) Corpo che emette onde elettromagnetiche o elastiche o radiazioni corpuscolari e sim.: sorgente luminosa … Enciclopedia di italiano
sorgente — sorge/nte (1) s. f. 1. acqua sorgiva, fonte, polla, rampollo, vena, fontanile, fontana, scaturigine (lett.), zampillo CONTR. foce, sbocco 2. (fig.) origine, provenienza, causa, cagione (lett.), principio, radice, seme, movente, madre, fucina… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
inaridirsi — i·na·ri·dìr·si v.pronom.intr. CO 1. diventare arido: i campi s inaridiscono per mancanza d acqua; di sorgente, esaurirsi: la fonte s è inaridita due anni fa Sinonimi: asciugarsi, bruciarsi, disseccarsi, essiccarsi, isterilirsi, prosciugarsi,… … Dizionario italiano
rampollare — {{hw}}{{rampollare}}{{/hw}}v. intr. (io rampollo ; aus. essere ) 1 Zampillare, scaturire dal suolo, detto di acqua: la sorgente rampolla dalla montagna. 2 Germogliare, nascere dal seme, detto di piante. 3 (fig., lett.) Discendere, detto di… … Enciclopedia di italiano
nascere — / naʃere/ [lat. nasci ] (io nasco, tu nasci, ecc.; pass. rem. nàcqui, nascésti, ecc.; part. pass. nato ). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [iniziare il ciclo della vita, anche con le prep. da, di : n. da buona famiglia ] ▶◀ venire alla luce (o al… … Enciclopedia Italiana
iarromm — fossato, stagnetto d acqua, piccola sorgente … Dizionario Materano
polla — s. f. (d acqua) vena, sorgente, fonte, fontana, scaturigine (lett.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fonte — 1fón·te s.f., s.m. 1a. s.f. AU vena d acqua che sgorga dal suolo; sorgente: una fonte limpida, pura, perenne | sorgente di un corso d acqua: le fonti dell Arno, risalire un fiume fino alla fonte | LE fig., fonte di lacrime, di pianto, flusso… … Dizionario italiano