-
1 chastise
(to punish by beating etc.) açoitar* * *chas.tise[tʃæst'aiz] vt punir, castigar, açoitar. -
2 lash
[læʃ] 1. noun1) (an eyelash: She looked at him through her thick lashes.) pestana2) (a stroke with a whip etc: The sailor was given twenty lashes as a punishment.) chicotada3) (a thin piece of rope or cord, especially of a whip: a whip with a long, thin lash.) chicote2. verb1) (to strike with a lash: He lashed the horse with his whip.) chicotear2) (to fasten with a rope or cord: All the equipment had to be lashed to the deck of the ship.) amarrar3) (to make a sudden or restless movement (with) (a tail): The tiger crouched in the tall grass, its tail lashing from side to side.) sacudir4) ((of rain) to come down very heavily.) açoitar•- lash out* * *[læʃ] n 1 a parte flexível do chicote acima do cabo. 2 chicote, açoite, chibata. 3 chicotada. 4 impulso, movimento repentino. 5 pestana, cílio. 6 sátira, sarcasmo. • vt+vi 1 chicotear, açoitar, surrar. 2 bater contra. 3 mover repentinamente ou violentamente. 4 amarrar com corda. 5 fig satirizar, atacar com palavras, censurar. 6 excitar, incitar. to be under the lash of estar sob o domínio de. to lash out a) dar coices, bater em ou contra. b) atacar ou censurar severamente. -
3 beat
past tense; see beat* * *[bi:t] n 1 batida, pancada, golpe, toque. 2 pulsação, latejo. 3 Mus ritmo, compasso, movimento de mão ou de batuta para indicar o ritmo. 4 ronda (de guarda). 5 setor, campo de ação ou de conhecimentos. 6 Amer coll o que ganha, o melhor. 7 Amer furo jornalístico. 8 Mech batimento. 9 batida (de caça). 10 sl caloteiro. • vt (ps beat, pp beaten) 1 bater: a) dar pancadas. they beat him hollow / desancaram-no a valer. b) dar uma ou mais pancadas. the windows were beaten in / as janelas foram quebradas (a pedradas etc.). c) remexer, misturar, agitar. I beat up the egg / bati o ovo. d) sovar, socar. e) chocar-se contra, tocar violentamente. f) espancar, açoitar, surrar. g) marcar as horas pelo som. h) incidir (raios luminosos). the sun beat upon the roof / o sol bateu sobre o telhado. i) Mus marcar o compasso. j) vencer, derrotar, desbaratar. l) superar, ultrapassar, levar a melhor sobre. m) palpitar, pulsar, vibrar. my heart beats / meu coração palpita. n) trilhar, percorrer. o) dar na porta com algo que faça barulho. p) levantar (caça). q) agitar (as asas). r) tocar, fazer soar. s) rufar, soar, emitir som. t) afinar batendo, achatar. u) martelar (piano etc.). 2 coll aturdir, desconcertar. 3 coll iludir, lograr, enganar. 4 coll preceder, antecipar-se a. 5 coll conquistar a vitória. 6 ser batido (ovos etc.). 7 Naut bordejar, barlaventear. the ship beat up against the wind / o navio bordejou contra o vento. 8 fig quebrar a cabeça, dar tratos à bola. 9 Mus alternar em volume. • adj 1 sl exausto, esbaforido. 2 coll pasmo, desconcertado, atônito. beat it! Amer sl saia!, fora! can you beat it? Amer sl será possível? dead beat inteiramente exausto. he beat his brains (about) ele quebrou a cabeça, ele deu tratos à bola (sobre). he is on his beat ele está fazendo a sua ronda. I beat up the country for bati todo o país à procura de. that beats all! isto é o cúmulo! that beats me isto escapa ao meu conhecimento. the attack was beaten off o ataque foi repelido. the prices were beaten down os preços foram reduzidos. to beat a retreat bater em retirada, tocar retirada. to beat about the bush usar de rodeios. do not beat about the bush / deixe de rodeios. to beat down a) deprimir, abater. b) coll regatear, pechinchar. c) coll fazer baixar o preço. to beat one’s breast demonstrar grande dor. to beat one’s way viajar ou entrar de carona. to beat off/ to beat out entender ou solver mediante pesquisa laboriosa. to beat over the sea cruzar os mares. to beat the air, to beat one’s meat vulg masturbar-se, Braz vulg bater punheta. to beat the wind errar o golpe, lidar em vão. to beat time Mus marcar o compasso. to beat through romper, passar através de (multidões etc.). to beat to leeward Naut bordejar, barlaventear. to beat up a) atacar subitamente. b) alarmar, perturbar. c) sl malhar, surrar a valer. -
4 cow-hide
cow-hide[k'au haid] n 1 pele ou couro bovino. 2 relho, chicote de couro. • vt vergastar, açoitar, bater com chicote. -
5 dash
[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) atirar-se2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) espatifar3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) destruir2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) arranco2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) poucochinho3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) travessão4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) genica•- dashing- dash off* * *[dæʃ] n 1 arremetida, colisão, encontro violento, choque. 2 estrondo. 3 pancada, golpe inesperado. 4 ruído da água agitada ou caindo. 5 movimento rápido e brusco, precipitação, ímpeto. 6 mistura. 7 incursão. 8 travessão (sinal de pontuação). 9 hífen, linha de suspensão. 10 traço, risca, risco de pena. 11 sinal musical para aumentar o intervalo ou para indicar staccato. 12 causa ou objeto de desânimo ou depressão. 13 pequenina porção, um pouco. 14 Amer, coll corrida breve. 15 Telegr som longo. • vt+vi 1 quebrar com estrépito. 2 causar colisão. 3 colidir, chocar-se e quebrar. 4 arremessar, lançar com força e ímpeto. 5 projetar, arremessar-se violentamente. 6 lançar fora subitamente. 7 salpicar, manchar, molhar, borrifar. 8 adulterar, diluir, misturar, alterar, pingar. 9 esboçar, compor rapidamente. 10 obliterar, riscar, apagar com traços. 11 destruir, malograr, baldar. 12 descoroçoar, desapontar, desconcertar, desanimar, intimidar, confundir. 13 sl rogar uma praga contra. 14 correr, pedalar ou guiar, cavalgar. 15 movimentar-se ou comportar-se vistosamente, com ostentação. at one dash de uma vez, de um golpe. I dash it all com a breca! to cut a dash fazer figura, causar impressão. to dash against a) açoitar (falando das ondas que batem com força contra os rochedos). b) espedaçar-se (o navio num escolho). to dash away bater, golpear. to dash by passar correndo. to dash down a) precipitar-se (para baixo), tombar. b) = link=to%20dash%20away to dash away.. to dash in irromper, entrar como um raio. to dash into chocar-se contra, entrar precipitadamente. to dash off a) partir depressa. b) escrever ou fazer às pressas. to dash one’s confidence desconcertar ou desapontar alguém. to dash out a) sair precipitadamente. b) dar coices, quebrar, despedaçar. c) = link=to%20dash%20away to dash away. to dash to pieces a) despedaçar, partir em pedaços. b) fig frustrar, anular. to dash with misturar. -
6 flagellate
flag.el.late[fl'ædʒəleit] vt flagelar, açoitar, azorragar, castigar. • adj Biol flagelado, flagelífero, flageliforme. -
7 flail
[fleil] n mangual, debulhadora. • vt+vi 1 debulhar, malhar cereais. 2 abanar os braços, agitar-se. 3 açoitar, bater. -
8 flog
[floɡ]past tense, past participle - flogged; verb(to beat; to whip: You will be flogged for stealing the money.) chicotear- flogging- flog a dead horse* * *[flɔg] vt 1 fustigar, açoitar, vergastar, chicotear. 2 incutir ou tirar com açoites. 3 atirar repetidamente a linha de pesca em. 4 sl ativar, fomentar a venda de, fazer propaganda de. 5 empenhar. he flogged it into the boy / incutiu no menino. that is flogging a dead horse isso é malhar em ferro frio. to flog it Mil marchar. to flog one’s car to death/ into the ground usar até arrebentar. to flog to death coll estragar (história, piada, etc.) por excessiva repetição. you flog yourself to death/ into the ground você trabalha demais. -
9 knout
[naut] n cnute: chicote russo. • vt açoitar, castigar com o chicote. -
10 leather
['leðə]noun, adjective((of) the skin of an animal prepared for making clothes, luggage etc: shoes made of leather; a leather jacket/case.) couro- leathery* * *leath.er -
11 rawhide
raw.hide[r'ɔ:haid] n 1 couro cru, não curtido. 2 chicote de couro cru. • vt açoitar com chicote de couro cru. • adj de couro cru. -
12 rod
[rod](a long thin stick or piece of wood, metal etc: an iron rod; a fishing-rod; a measuring-rod.) vara* * *[rɔd] n 1 vara, varinha, vareta, haste. 2 barra, bastão, bordão. 3 biela, tirante. 4 açoite. 5 fig castigo, punição. 6 unidade de medida igual a 5,03. 7 Amer sl revólver. 8 poder, domínio. 9 sl pênis. 10 Physiol bastonete: receptor fotossensível da retina. 11 Bact bastonete. 12 caniço, vara de pesca. divining rod varinha de condão, varinha mágica. to give the rod açoitar, castigar. to kiss the rod submeter-se, aceitar punição submissamente. to make a rod for one’s own back prejudicar-se. to ride the rods Amer viajar clandestinamente em ferrovia. -
13 scourge
[skə:‹](a cause of great suffering to many people: Vaccination has freed us from the scourge of smallpox.) flagelo* * *[skə:dʒ] n 1 açoite. 2 castigo. 3 Rel flagelo. • vt 1 açoitar, chicotear, punir, castigar. 2 afligir, flagelar. -
14 slash
[slæʃ] 1. verb1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) golpear2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) golpear3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') reduzir2. noun1) (a long cut or slit.) golpe2) (a sweeping blow.) golpe* * *slash1[slæʃ] n 1 golpe cortante. 2 corte, talho, ferida. 3 roça, picada, clareira. 4 Amer monte de ciscos ou galhos quebrados. 5 Amer brejo, pântano. • vt+vi 1 lascar, talhar, cortar. 2 golpear, açoitar. 3 talhar, abrir corte ou talho. 4 criticar severamente. 5 recortar, reduzir. to go for a slash sl ir ao banheiro para mijar, urinar (usado para homem).————————slash2[slæʃ] n Comp barra diagonal. -
15 strap
[stræp] 1. noun1) (a narrow strip of leather, cloth, or other material, eg with a buckle for fastening something (eg a suitcase, wristwatch etc) or by which to hold, hang or support something (eg a camera, rucksack etc): I need a new watch-strap; luggage straps.) correia2) (a short looped strip of leather etc, hanging from the roof of a train, by which a standing passenger can support himself.) tira2. verb1) (to beat (eg a schoolchild) on the hand with a leather strap: He was strapped for being rude to the teacher.) castigar2) (to fasten with a strap etc: The two pieces of luggage were strapped together; He strapped on his new watch.) prender•- strap in
- strap up* * *[stræp] n 1 tira, correia. 2 alça, cordão. 3 assentador de navalhas. 4 presilha. 5 açoite. 6 surra com açoite ou cinta. • vt 1 segurar, amarrar com fita ou correia. 2 bater com correia, açoitar. 3 assentar (o corte de navalha). 4 aplicar tiras sobrepostas de emplastro adesivo. to be strapped estar sem dinheiro, estar duro. -
16 swinge
[swindʒ] n impulso. • vt açoitar, bater. -
17 swish
[swiʃ] 1. verb(to (cause to) move with a hissing or rustling sound: He swished the whip about in the air.) agitar(-se) com zunido2. noun(an act, or the sound, of swishing: The horse cantered away with a swish of its tail.) chicotada* * *[swiʃ] n 1 assobio, zunido, silvo. 2 ruge-ruge (de saias). 3 sl homossexual efeminado. • vt+vi 1 assobiar, zunir, sibilar. 2 fazer sibilar. 3 açoitar. 4 sl realçar modos efeminados (homossexual). -
18 switch
[swi ] 1. noun1) (a small lever, handle or other device eg for putting or turning an electric current on or off: The switch is down when the power is on and up when it's off; He couldn't find the light-switch.) interruptor2) (an act of turning or changing: After several switches of direction they found themselves on the right road.) mudança3) (a thin stick.) vara2. verb(to change, turn: He switched the lever to the `off' position; Let's switch over to another programme; Having considered that problem, they switched their attention to other matters.) mudar- switchboard
- switch on/off* * *[switʃ] n 1 vara fina e flexível. 2 varada, chibatada, chicotada. 3 trança de cabelos postiços. 4 vareta, graveto. 5 desvio, chave em trilhos. 6 Electr chave, interruptor, comutador. 7 mudança, virada. • vt+vi 1 açoitar, bater, chicotear. 2 balançar, fazer movimentos de vaivém, como uma vara flexível, sacudir, abanar, agitar. 3 Amer desviar, manobrar, mudar para outro trilho. 4 Electr comutar. 5 mudar, trocar, desviar. the conversation switched to politics / a conversa mudou para a política. I’ll be switched Amer coll macacos me mordam. switch off! quieto! cale a boca! switch operating station cabina de comando de chaves. to make the switch fazer a troca. to switch back retornar à situação anterior. to switch off desligar (rádio), apagar, fechar. to switch on ligar, acender, abrir. to switch over mudar, alterar. to switch with someone trocar com alguém. -
19 to dash against
to dash againsta) açoitar (falando das ondas que batem com força contra os rochedos). b) espedaçar-se (o navio num escolho). -
20 to give the rod
to give the rodaçoitar, castigar.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
acoitar — (ant.) tr. *Entristecer. * * * acoitar. tr. desus. acuitar … Enciclopedia Universal
acoitar — v. tr. 1. Dar couto ou guarida a. • v. pron. 2. Refugiar se. • Sinônimo geral: ACOUTAR, COUTAR, COITAR • Confrontar: açoitar … Dicionário da Língua Portuguesa
açoitar — v. tr. 1. Dar açoites em. 2. [Por extensão] Castigar. 3. [Figurado] Fustigar, bater com força em. 4. Talar, devastar. • v. pron. 5. Disciplinar se. • Sinônimo geral: AÇOUTAR • Confrontar: acoitar … Dicionário da Língua Portuguesa
acoitar — tr. desus. acuitar … Diccionario de la lengua española
disciplinar — v. tr. 1. Sujeitar à disciplina. 2. Corrigir; ensinar. 3. Castigar com disciplinas. = AÇOITAR • v. pron. 4. Submeter se a uma disciplina. 5. Açoitar se. • adj. 2 g. 6. Que diz respeito à disciplina. 7. Que pretende castigar ou sujeitar à… … Dicionário da Língua Portuguesa
acuitar — ► verbo transitivo/ pronominal Causar pena, preocupación o apuro: ■ se acuitaba por no saber nada de sus hijos. * * * acuitar (de «a 2» y «cuita») tr. *Apenar o dar *preocupaciones. ≃ Acoitar. ⊚ prnl. Apenarse. * * * acuitar. tr. Poner en cuita o … Enciclopedia Universal
apenar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar pena: ■ me apené al leer el desenlace del argumento de la tragedia. SINÓNIMO afligir apesadumbrar ► verbo pronominal 2 México Sentir vergüenza. * * * apenar (de «a 2» y «pena») 1 tr. Causar *pena a ↘algui … Enciclopedia Universal
accoiter (s') — ⇒ACCOITER (S ), verbe pronom. Néol. d aut. Se tenir coi, s embusquer, s abriter (?) : • J ai rentré mon fusil, doucement, pour ne pas faire de bruit. Je me suis accoité dans l ombre du pigeonnier, les mains aux genoux, tout serré sur moi, parce… … Encyclopédie Universelle
cuitar — (del occit. antig. «coitar», apurar) 1 (ant.) tr. e intr. Acuitar. ≃ Acoitar, coitar. 2 (ant.; «por») prnl. Acuitarse. 3 (ant.; «por») *Afanarse. 4 (ant.; «por») *Ansiar algo. * * * cuitar. (Del prov. coitar) … Enciclopedia Universal
acoitamento — s. m. Ato ou efeito de acoitar( se). = ACOUTAMENTO • Confrontar: açoitamento … Dicionário da Língua Portuguesa
açoitamento — s. m. Ato de açoitar. = AÇOUTAMENTO • Confrontar: acoitamento … Dicionário da Língua Portuguesa