Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

accusativo

  • 41 assuefare

    assuefare
    assuefare [assue'fa:re] < irr>
     verbo transitivo
    assuefare qualcosa a qualcosa etw an etwas accusativo gewöhnen
     II verbo riflessivo
    assuefare-rsi a qualcosa sich an etwas accusativo gewöhnen

    Dizionario italiano-tedesco > assuefare

  • 42 avvezzare

    avvezzare
    avvezzare [avvet'tsa:re]
     verbo transitivo
     1 (abituare) gewöhnen [a an+accusativo]
     2 (familiare: educare) erziehen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich gewöhnen [a an+accusativo]

    Dizionario italiano-tedesco > avvezzare

  • 43 basare

    basare
    basare [ba'za:re]
     verbo transitivo
     1 (figurato: fondare) basare qualcosa su qualcosa etw auf etwas accusativo (be)gründen
     2 (statua) stellen; (edificio) bauen
     II verbo riflessivo
    -rsianche figurato sich stützen; basare-rsi su qualcosa sich auf etwas accusativo stützen, auf etwas basieren

    Dizionario italiano-tedesco > basare

  • 44 bisbigliare

    bisbigliare
    bisbigliare [bizbiλ'λa:re]
     verbo transitivo
     1 (orazione, parole) (zu)flüstern, wispern; bisbigliare qualcosa nell'orecchio a qualcuno jdm etwas ins Ohr flüstern
     2 (sparlare) tuscheln über +accusativo, klatschen über +accusativo
     II verbo intransitivo
  • 45 chi

    chi
    chi [ki]
     pronome relativo
     1 (soggetto) wer, der-die-dasjenige, welche(r, s); si salvi chi può rette sich, wer kann
     2 (accusativo) den-die-dasjenige(n), welche(n, s); parlane a chi vuoi sag es, wem du willst
     II pronome indefinito
    jemand, einer; chi dice una cosa, chi un'altra der eine sagt dies, der andere das
     III pronome interrogativo
     1 (soggetto) wer; chi c'è? wer ist da?
     2 (accusativo) wen; (dativo) wem; di chi hai paura? vor wem hast du Angst?; di chi è questo giornale? wem gehört diese Zeitung?; a chi telefoni? wen rufst du an?; con chi esci? mit wem gehst du aus?
     IV pronome
     1 (soggetto) wer
     2 (oggetto) wen; chi si vede! so trifft man sich!

    Dizionario italiano-tedesco > chi

  • 46 circa

    circa
    circa ['t∫irka]
     avverbio
    etwa, circa; (temporale) gegen
     II preposizione
    bezüglich +genitivo in Bezug auf +accusativo über +accusativo

    Dizionario italiano-tedesco > circa

  • 47 concentrare

    concentrare
    concentrare [kont∫en'tra:re]
     verbo transitivo
     1  militare konzentrieren, zusammenziehen
     2 figurato concentrare qualcosa su qualcosa etw auf etwas accusativo konzentrieren
     II verbo riflessivo
    concentrare-rsi su qualcosa sich auf etwas accusativo konzentrieren

    Dizionario italiano-tedesco > concentrare

  • 48 conformare

    conformare
    conformare [konfor'ma:re]
     verbo transitivo
    (adeguare) conformare qualcosa a qualcosa etw an etwas accusativo anpassen
     II verbo riflessivo
    conformare-rsi a qualcosa sich an etwas accusativo anpassen

    Dizionario italiano-tedesco > conformare

  • 49 contemperare

    contemperare
    contemperare [kontempe'ra:re]
       verbo transitivo
     1 (adattare) angleichen [a an+accusativo] anpassen [a an+accusativo]
     2 (mitigare) ausgleichen, mildern

    Dizionario italiano-tedesco > contemperare

  • 50 conto

    conto
    conto ['konto]
      sostantivo Maskulin
     1 matematica, commercio Rechnung Feminin; mettere in conto qualcosa a qualcuno jdm etwas in Rechnung stellen; a conto-i fatti figurato alles in allem; fare i conto-i senza l'oste figurato die Rechnung ohne den Wirt machen
     2  finanza Konto neutro
     3 (stima) Ansehen neutro; tenere da conto qualcosa etw in Ehren halten; tenere in gran conto qualcosaqualcuno eine hohe Meinung von etwasjemandem haben
     4 (previsione, valutazione) far conto di fare qualcosa planen etwas zu tun; far conto su qualcunoqualcosa auf jemandenetwas bauen; dire qualcosa sul conto di qualcuno etw über jemanden sagen; tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen
     5 (figurato: interesse) per conto di qualcuno in jemandes Auftrag; per conto miotuosuo was michdichihn betrifft
     6 figurato fare i conto-i con qualcuno mit jemandem abrechnen; dar [oder render] conto a qualcuno di qualcosa jdm über etwas accusativo Rechenschaft ablegen; rendersi conto di qualcosa sich dativo einer Sache genitivo bewusst werden, sich über etwas accusativo klar sein; alla fin(e) dei conto-i schließlich, letztlich; è un altro conto das ist ein anderes Kapitel

    Dizionario italiano-tedesco > conto

  • 51 contrattare

    contrattare
    contrattare [kontrat'ta:re]
     verbo transitivo
    verhandeln (um [oder über +accusativo ]); commercio handeln (um [oder über +accusativo ])
     II verbo intransitivo
  • 52 convenire

    convenire
    convenire [konve'ni:re] < irr>
     verbo intransitivo essere o avere
     1 (riunirsi) sich versammeln
     2 (concordare) convenire su qualcosa sich über etwas accusativo einigen; convenire con qualcuno sich mit jemandem einigen
     3 (tornare utile) sich lohnen; ci conviene tentare das ist einen Versuch wert
     4 (impersonale: essere opportuno) besser sein; (essere necessario) nötig sein
     II verbo transitivo avere
    convenire qualcosa über etwas accusativo übereinkommen

    Dizionario italiano-tedesco > convenire

  • 53 convertire

    convertire
    convertire [konver'ti:re]
     verbo transitivo
     1 (trasformare) convertire qualcosa in qualcosa etw in etwas accusativo umwandeln
     2 religione, politica convertire qualcuno a qualcosa jdn zu etwas bekehren
     3 finanza, informatica konvertieren
     II verbo riflessivo
    convertire-rsi a qualcosa zu etwas konvertieren; convertire-rsi in qualcosa (trasformarsi) sich in etwas accusativo verwandeln

    Dizionario italiano-tedesco > convertire

  • 54 curare

    curare
    curare [ku'ra:re]
     verbo transitivo
     1 (malato, malattia) behandeln
     2 (badare) achten auf +accusativo , pflegen; (interessi) wahrnehmen; curare gli affari den Geschäften nachgehen
     3  religione sorgen für, betreuen
     4 (testo) herausgeben
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (prendersi cura) sich pflegen; medicina sich behandeln lassen
     2 (preoccuparsi) curare-rsi di qualcunoqualcosa sich um jemandenetwas accusativo kümmern; curati dei fatti tuoi! kümmere dich um deine Angelegenheiten!

    Dizionario italiano-tedesco > curare

  • 55 di

    di
    di [di] <d', del, dello, dell', della, dei, degli, delle>
      preposizione
     1 (specificazione) von +dativo , für +accusativo , zu +dativo; (riferito a materia) aus +dativo; (possessivo) von +dativo; una donna di trent'anni eine dreißigjährige Frau; un litro di latte ein Liter Milch; la città di Torino die Stadt Turin; il mese di gennaio der Monat Januar
     2 (causa) vor +dativo; gridare di gioia vor Freude schreien
     3 (modo, mezzo) mit +dativo; venire di corsa schnell kommen, angerannt kommen
     4 (fine, scopo) zu +dativo , für +accusativo
     5 (origine) aus +dativo , von +dativo; cittadino di Torino Einwohner Maskulin von Turin; essere di Trieste aus Triest sein
     6 (moto da luogo) von +dativo , aus +dativo
     7 (tempo) bei +dativo , in +dativo , an +dativo; alzarsi di mattina morgens aufstehen; d'estate im Sommer; di giorno tagsüber, bei Tag(e), untertags austriaco; di sera abends, am Abend
     8 (paragone) als
     9 (partitivo) vorrei del pane ich möchte (etwas) Brot
     10 (con infinito) mi sembra di capire ich glaube, ich verstehe; tentare di fuggire zu fliehen versuchen
     11 (loc): non c'è di meglio es gibt nichts Besseres; invece di lui an seiner Stelle; dopoprima di me nachvor mir

    Dizionario italiano-tedesco > di

  • 56 dietro

    dietro
    dietro ['diε:tro]
     preposizione
     1 (locale, stato) hinter +dativo; (moto) hinter +accusativo; dietro di me hinter mir
     2 (appresso) portarsi dietro qualcuno jdn mitnehmen
     3 (figurato: alle spalle) tutti gli ridono dietro alle lachen hinter seinem Rücken (über ihn)
     4 (temporale) nach +dativo; un guaio dietro l'altro ein Unglück nach dem andern; dietro consegna bei Lieferung
     5 (dopo, mediante) gegen +accusativo; dietro ricevuta gegen Quittung; dietro domanda auf Wunsch
     II avverbio
    (stato) hinten; (moto) nach hinten

    Dizionario italiano-tedesco > dietro

  • 57 discorrere

    discorrere
    discorrere [dis'korrere] < irr>
       verbo intransitivo
    discorrere di qualcosa sich über etwas accusativo unterhalten, über etwas accusativo reden

    Dizionario italiano-tedesco > discorrere

  • 58 discutere

    discutere
    discutere [dis'ku:tere] <discuto, discussi, discusso>
     verbo transitivo
     1 (per prendere una decisione) diskutieren, besprechen
     2 (contestare) bestreiten, bezweifeln
     II verbo intransitivo
     1 (conversare) discutere di [oder su] qualcosa über etwas accusativo diskutieren
     2 (litigare) heftig diskutieren; discutere di qualcosa (sich) über etwas accusativo streiten

    Dizionario italiano-tedesco > discutere

  • 59 disporre

    disporre
    disporre [dis'porre] < irr>
     verbo transitivo
     1 (collocare) aufstellen, anordnen
     2 (sistemare) (an)ordnen
     3 (preparare) vorbereiten, einstimmen
     4 (prescrivere) veranlassen, anordnen
     II verbo intransitivo
     1 (avere a disposizione) disporre di qualcosa über etwas accusativo verfügen
     2 (stabilire) bestimmen, verfügen
     3 (decidere) entscheiden
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (sistemarsi) sich aufstellen
     2 (prepararsi) disporre-rsi a qualcosa sich auf etwas accusativo vorbereiten

    Dizionario italiano-tedesco > disporre

  • 60 dolere

    dolere
    dolere [do'le:re] <dolgo, dolsi, doluto>
     verbo intransitivo essere o avere
    schmerzen, weh tun; mi dolgono i denti mir tun die Zähne weh; mi duole di non potervi aiutare es tut mir Leid euch nicht helfen zu können
     II verbo riflessivo
    -rsi(lamentarsi) sich beklagen; dolere-rsi con qualcuno di qualcosa sich bei jemandem über etwas accusativo beklagen; dolere-rsi di qualcosa etw bedauern, über etwas accusativo betrübt sein

    Dizionario italiano-tedesco > dolere

См. также в других словарях:

  • accusativo — ac·cu·sa·tì·vo s.m. TS ling., gramm. caso della declinazione di varie lingue indoeuropee che esprime il complemento oggetto e, solitamente con l ausilio di alcune preposizioni, specie nelle fasi linguistiche più recenti, anche il complemento di… …   Dizionario italiano

  • accusativo — (винительный падеж | аккузатив | accusatif | Akkusativ | accusative | accusativo) Это падеж, рассматриваемый древнегреческими грамматиками как форма, указывающая на конечную цель или результат действия (aitiatikos – производное от греческого… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • accusativo — {{hw}}{{accusativo}}{{/hw}}A s. m. Caso della declinazione indoeuropea indicante il complemento oggetto, l estensione nello spazio e nel tempo, la direzione, la relazione. B  anche agg. : ¡caso –a …   Enciclopedia di italiano

  • accusativo — pl.m. accusativi sing.f. accusativa pl.f. accusative …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • accusativo del oggetto interno — см. объект …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • Warten — Warten, verb. regul. welches auf gedoppelte Art gebraucht wird. 1. Als ein Neutrum mit dem Hülfsworte haben. (1) * Sehen, besonders scharf auf etwas sehen, als ein Intensivum von dem veralteten wahren, sehen; eine im Hochdeutschen längst… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Gramática del ruso — La gramática rusa comprende: Una morfología altamente sintética Una sintaxis para el lenguaje literario que es la fusión de tres elementos: La herencia del eslavo eclesiástico El estilo europeo occidental Una base vernácula La lengua rusa ha… …   Wikipedia Español

  • Arbeiten — Árbeiten, verb. reg. I. Neutrum, mit haben, seine Kräfte anstrengen, lebhaften Gebrauch von seinen Kräften machen. 1. In eigentlicher Bedeutung, die Kräfte seines Körpers zur Erwerbung zeitlichen Vermögens anstrengen. Fleißig, nachlässig faul… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Wandeln — Wandeln, verb. regul. act. et neutr. in welchem der Begriff der Vertauschung und Veränderung der herrschende ist, und welches besonders in folgenden Fällen vorkommt. 1. * Vertauschen; eine nur noch in einigen Oberdeutschen Gegenden gangbare… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Wiederkäuen — Wiederkäuen, verb. regul. die bereits gekäueten und in den Magen gebrachten Speisen durch den Schlund herauf hohlen, und nochmahls käuen; sowohl als ein Neutrum: alles Rindvieh käuet wieder, wiederkäuende Thiere; als auch active, mit dem… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • винительный падеж — См. accusativo …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»