-
21 immunity
n1) юр. неприкосновенность, иммунитет- immunity from seizure, placing in prize and capture- grant smb. the necessary immunities2) освобождение (от налога, платежа и т.п.); льгота, привилегия•- benefit from jurisdictional, civil and administrative immunity -
22 иммунитет
сущ.; дипimmunity; юр exemptionобладать иммунитетом — to be immune ( from); enjoy immunity
пользоваться иммунитетом — to be immune ( from); enjoy immunity
предоставлять иммунитет — to accord (extend, grant) immunity (to); confer immunity (on / upon)
предоставление привилегий и иммунитетов — conferring of privileges and immunities (on / upon); granting of privileges and immunities (to)
иммунитет от обыска, реквизиции, наложения ареста или исполнительных действий — exemption (immunity) from search, requisition, attachment or execution
иммунитет от юрисдикции иностранных судов — exemption (immunity) from foreign jurisdiction (from the jurisdiction of foreign courts)
- иммунитет от привлечения к судуиммунитет против ареста личного имущества — immunity from arrest (attachment, seizure) of one's personal belongings (effects, things)
- иммунитет от уголовной ответственности
- иммунитет по закону
- дипломатический иммунитет
- консульский иммунитет
- личный иммунитет
- парламентский иммунитет
- судебный иммунитет -
23 льгота льгот·а
1) privilege; (преимущество) benefit; (особая льгота, предоставляемая правительством или монархом) franchise2) эк. preferenceналоговые льготы — tax benefits / privileges
налоговые льготы за инвестирование капитала — investment allowance / concessions
налоговые льготы, предоставляемые за взятку — tax fixes
таможенные льготы — customs facilities / privileges
-
24 विश्व
víṡva
declined as a pron. like sarva, by which it is superseded in the Brāhmaṇas andᅠ later language) all, every, every one;
whole, entire, universal RV. etc. etc.;
all-pervading orᅠ all-containing, omnipresent (applied to Vishṇu-Kṛishṇa, the soul, intellect etc.) Up. MBh. etc.;
m. (in phil.) the intellectual faculty orᅠ (accord. toᅠ some) the faculty which perceives individuality orᅠ the individual underlying the gross body ( sthūla-ṡarīra-vyashty-upahita) Vedântas. ;
N. of a class of gods cf. below;
N. of the number « thirteen» Gol.;
of a class of deceased ancestors MārkP. ;
of a king MBh. ;
of a well-known dictionary = viṡva-prakāṡa;
pl. ( víṡve, with orᅠ scil. devā́s cf. viṡve-deva)
« all the gods collectively» orᅠ the, All-gods
(a partic. class of gods, forming one of the 9 Gaṇas enumerated under gaṇadevatā q.v.;
accord. toᅠ the Vishnu andᅠ other Purāṇas they were sons of Viṡvā, daughter of Daksha, andᅠ their names are as follow, 1. Vasu, 2. Satya, 3. Kratu, 4. Daksha, 5. Kāla, 6. Kāma, 7. Dhṛiti, 8. Kuru, 9. Purū-ravas, 10. Mādravas <?>;
two others are added by some, viz. 11. Rocaka orᅠ Locana, 12. Dhvani < orᅠ Dhūri;
orᅠ this may make 13>:
they are particularly worshipped at Ṡrāddhas andᅠ at the Vaiṡvadeva ceremony RTL. 416 ;
moreover accord. toᅠ Manu <III, 90, 121>, offerings should be made to them daily - these privileges having been bestowed on them by Brahmā. andᅠ the Pitṛis, as a reward for severe austerities they had performed on the Himâlaya:
sometimes it is difficult to decide whether the expression viṡvedevāḥ refers to all the gods orᅠ to the particular troop of deities described above) RV. etc.;
etc.;
(ā) f. the earth L. (loc. pl. « in all places, everywhere» RV. VIII, 106, 2);
dry ginger L. ;
Piper Longum L. ;
Asparagus Racemosus L. ;
= ati-vishā, orᅠ vishā L. ;
N. of one of the tongues of Agni MārkP. ;
a partic. weight L. ;
N. of a daughter of Daksha (the wife of Dharma andᅠ mother of the Viṡve Devāh) MBh. Hariv. Pur. ;
of a river BhP. ;
n. the whole world, universe AV. etc.etc.;
dry ginger Suṡr. ;
myrrh L. ;
a mystical N. of the sound o Up. ;
- विश्वकथा
- विश्वकद्राकर्ष
- विश्वकद्रु
- विश्वकर्तृ
-
25 immunity
n1. юр. недоторканість, імунітет2. звільнення (від податку, оплати тощо)3. пільга, привілей- administrative immunity імунітет від адміністративної відповідальності- civil immunity імунітет від цивільної відповідальності- consular immunity консульська недоторканість; консульський імунітет- diplomatic immunity дипломатичний імунітет, дипломатична недоторканість- extensive immunities широкий перелік імунітетів- generous immunities широкі імунітети- granted immunity- jurisdictional immunity імунітет від юрисдикції- parliamentary immunity парламентська недоторканість, парламентський імунітет- diplomatic immunity in civil matters дипломатичний імунітет від цивільної юрисдикції- recognised immunities загальноприйняті імунітети дипломатів- immunities of consuls імунітети консулів- immunity of a deputy недоторканість депутата- immunity of office недоторканість службового приміщення- immunity of residence недоторканість житла- immunities granted to diplomats надані дипломатам імунітети- immunity from taxation звільнення від податків- jurisdictional immunity from the courts of the receiving state імунітет від юрисдикції судових органів держави перебування- entitlement to the immunity право на імунітети- exception to (juridical) immunities винятки з правил про імунітети (від юрисдикції)- fundamentals of (diplomatic) immunities основні (дипломатичні) імунітети- indication of immunities перелік імунітетів та привілей- privileges and immunities of the country of residence привілеї та імунітети у країні перебування- privileges and immunities granted to members of diplomatic missions привілеї та імунітети, які надаються членам та розповсюджуються на членів дипломатичних представництв- deprivation of parliamentary immunity позбавлення парламентської недоторканості/ парламентського імунітету- waiver of the immunity відмова від імунітету- waiving of jurisdictional immunity відмова від імунітету від юрисдикції- to accord smbd. immunity надати комусь право недоторканості- to be covered by the immunities of one's employer користуватися тими самими імунітетами, що й дипломатичний представник (про персонал)- to benefit from jurisdictional civil and administrative immunity користуватися імунітетом від юрисдикції/ від громадянської та адміністративної відповідальності- to claim diplomatic immunities заявити про дипломатичні імунітети; претендувати на дипломатичні імунітети- to concede immunities to administrative and service staff надавати імунітети адміністративно-технічному та обслуговуючому персоналу уряду- to determine the immunities визначити імунітети- to enjoy immunity користуватись імунітетом/ недоторканістю- to enjoy the same immunities as ambassadors користуватись такими самими імунітетами, що й посли- to enjoy the same immunities in all states користуватися однаковими імунітетами у всіх державах (про дипломатів)- to enumerate immunities перераховувати імунітети- to grant immunities to diplomats надавати імунітети дипломатам- to guarantee immunity гарантувати недоторканість/ імунітет- to misuse immunity зловживати імунітетом- to plead jurisdictional immunity звертатися з проханням про надання імунітету від юрисдикції- to respect immunity поважати імунітет- to waive jurisdictional immunity відмовитися від імунітету від юрисдикції -
26 предоставлять привилегии и иммунитеты
to accord (extend, grant) the privileges and immunities (to); confer the privileges and immunities (on)Русско-английский юридический словарь > предоставлять привилегии и иммунитеты
-
27 accorder
vt. 1. (mettre d'accord) примиря́ть/примири́ть2. (mettre en accord) согласо́вывать/согласова́ть что-л. с чем-л.;être accordé — гармони́ровать ipf., быть в соотве́тствии (с +); les tons des coussins sont bien accordés au reste de l'ameublement — цвет поду́шек гармони́рует с то́ном ме́бели; ● accordez vos violons! — договори́тесь же, наконе́ц, ме́жду собо́й!accorder la théorie avec la pratique — согласо́вывать <увя́зывать/увяза́ть> тео́рию с пра́ктикой;
3. mus., radio. настра́ивать/настро́ить;un piano bien accordé — хорошо́ настро́енное пиани́ноaccorder un instrument — настро́ить инструме́нт;
4. gram. согласо́вывать/согласова́ть;accorder le verbe avec le sujet — согласова́ть глаго́л <сказу́емое> с подлежа́щим
5. (admettre) соглаша́ться/согласи́ться, быть* согла́сным (с +); признава́ться ◄-наю-, -ёт-►/ призна́ться (reconnaître);le pronom indirect est souvent absent de la traduction;vous avez raison sur ce point-là, je vous l'accorde — в а́том вы пра́вы, ∫ я э́то признаю́ <я с ва́ми согла́сен>vous m'accordez que ce roman est très mauvais — согласи́тесь, что э́тот рома́н о́чень плох;
6. (donner) дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать*, предоставля́ть/ предоста́вить;se traduit différemment selon le nom qui suit:accorder un délai (des privilèges) — дать отсро́чку (привиле́гии); accorder un crédit — предоста́вить креди́т; accorder une audience (une autorisation) — дать аудие́нцию (разреше́ние); votre demande d'audience est accordée — ва́ша про́сьба об аудие́нции удовлетворена́; accordez-moi 5 minutes — удели́те мне пять мину́т; il s'est fait accorder une permission milit. ∑ — ему́ да́ли увольне́ние, он получи́л увольни́тельную; accorder une faveur (sa confiance) — ока́зывать/оказа́ть ми́лость (дове́рие); accorder son pardon — проща́ть/прости́ть; accorder la grâce d'un condamné — поми́ловать pf. осуждённогоaccorder un congé (un droit) — дать <предоста́вить> о́тпуск (пра́во);
7. (attribuer) придава́ть/прида́ть;je n'accorde pas grande importance à cet événement — я не придаю́ большо́го значе́ния э́тому собы́тию
║ признава́ть (в + P); находи́ть/ найти́ (trouver);on lui accorde du talent (beaucoup d'esprit) ero — счита́ют тала́нтливым (о́чень у́мным) [челове́ком]
■ vpr.- s'accorder -
28 предоставлять таможенные льготы
Diplomatic term: accord customs privileges (дипломатам)Универсальный русско-английский словарь > предоставлять таможенные льготы
-
29 Генеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы
adjint.law. Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (Подписано в Париже 2 сентября 1949 года. Вступило в силу 10 сентября 1952 года.)Dictionnaire russe-français universel > Генеральное Соглашение о привилегиях и иммунитетах Совета Европы
-
30 Протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы
ngener. Protocole additionnel à l'Accord général sur les privilèges et immunités du Conseil de l'Europe (Вступил в силу 11 июля 1956 года. Для РФ вступил в силу 28 февраля 1996 года)Dictionnaire russe-français universel > Протокол к Генеральному Соглашению о привилегиях и иммунитетах Совета Европы
-
31 inviolability
nнезыблемость, нерушимость; неприкосновенность; ненарушимость -
32 договор
1) (между государствами) treaty, pact, convention; accord амер.аннулировать договор — to abrogate / to cancel / to rescind / to repudiate a treaty
вступить в переговоры с целью адаптации договора к новым условиям — to negotiate the adaptation of a treaty to new conditions
выполнять договор — to implement / to observe / to abide by a treaty
завершить / закончить работу по составлению договора — to complete / to consummate a treaty
заключить договор — to conclude / to effect / to make / to enter into / to sign a treaty
заключить договор на ограниченный период времени — to conclude a treaty for a limited period of time
зарегистрировать / регистрировать договор — to register a treaty
зарегистрировать договор в Секретариате Организации Объединённых Наций — to register the treaty with the Secretariat of the United Nations
навязать кабальный / неравноправный договор — to impose an enslaving / inequal treaty (on, upon)
нарушить договор — to transgress / to violate a treaty; to break / to infringe a contract
представить договор для одобрения / утверждения — to submit a treaty for approval
придавать обязывающую силу договору, сделать договор обязывающим — to impart the binding force to a treaty, to make a treaty binding
признать договор недействительным — to declare a treaty invalid / null / void
присоединиться к договору (уже вступившему в силу) — to accede to / to join / to adhere to a treaty, to become a party to a treaty
пролонгировать договор, продлить действие договора — to prolong a treaty
ратифицировать договор — to confirm / to ratify a treaty
договор не может быть ратифицирован лишь в какой-л. части — the treaty cannot be ratified in part
договоры несовместимы друг с другом — the treaties are inconsistent with each other; договор остаётся в действии / в силе the treaty continues in operation
договор предусматривает, что... — the treaty stipulates that..
договор, срок которого истёк — the treaty which has expired
бессрочный договор — treaty for an indefinite term, permanent / undated treaty
военный договор — military agreement / treaty
гарантийный договор — contract of indemnity, guarantee treaty, treaty of guarantee
дружественный договор между отдельными лицами / партиями / правительствами — concordat
локальный / локализованный договор — localized treaty
мирный договор — peace treaty, treaty of peace
многосторонний договор о контроле над вооружением и разоружении — multilateral treaty on arms control and disarmament
многосторонний сбалансированный и полностью контролируемый договор — multilateral balanced and fully verified treaty
неравноправный договор — inequitable / unequal treaty
открытый договор, договор, открытый для подписания — open treaty
равноправный договор — equitable / nondiscriminatory treaty
ранее существовавший договор — former / pre-existing treaty
секретный / тайный договор — secret covenant / treaty
союзный договор — treaty of alliance / union
торговый договор — trade / commercial treaty
трёхсторонний договор — triangular / trilateral / tripartite treaty
устный договор — parol / oral treaty
аннулирование договора — abrogation / cancellation of a treaty
в соответствии с буквой и духом договора — in accordance / on compliance with the letter and spirit of the treaty
вступление договора в силу — entry into force of a treaty, coming of a treaty into force
выполнение договора — execution / fulfilment / implementation of a treaty
добросовестное выполнение договора — fulfilment / implementation of a treaty in good faith
обеспечить полное выполнение всех положений и пониманий договора — to achieve the full implementation of all the provisions and understandings of the treaty
проверять выполнение договора — to check up on one's compliance with the treaty, to review the operation of the treaty
проверка выполнения договора — verification / review of a treaty
средства, обеспечивающие выполнение договора — means to secure the performance of a treaty
выход из договора — pull-out / withdrawal from a treaty
выход из договора / отказ от договора с уведомлением — withdrawal from a treaty with notice
действие договора — effect / operation of a treaty
прекратить действие договора — to terminate (the operation of) a treaty, to bring a treaty to an end
прекращение действия договора с согласия участников — termination of a treaty by consent of the parties
прекращение действия договора (вследствие истечения его срока или в результате возникновения определённого оговорённого условия) — expiration of a treaty
продлить срок действия договора — to prolong the time of operation of a treaty, to extend a treaty
основание для оспаривания действительности договора — ground for impeaching the validity of a treaty
денонсация / денонсирование договора — denunciation of a treaty
договоры государств-участников, заключённые до создания сообщества с третьими странами — pre-community treaties of member-states with third countries
договоры, заключённые до получения независимости — pre-independence treaties
договор, заключённый страной пребывания — treaty concluded by the country of residence
договор, запрещающий все испытания ядерного оружия — treaty banning all nuclear weapon tests
договор, который не предусматривает денонсации или отказа — the treaty which does not provide for denunciation or withdrawal
договор, не имеющий законной силы — invalid treaty
договор, не направленный против третьей стороны — nondiscriminatory treaty
договор, не требующий особых законодательных мероприятий — self-executing treaty
договор безопасности — security treaty / pact
"Д. о взаимном неприменении силы и поддержании отношений мира между государствами" — "Treaty on Mutual Non-Use of Force and Maintenance of Peaceful Relations among States"
договор о взаимопомощи — treaty of mutual assistance, mutual assistance pact
договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия — comprehensive test ban treaty (CTB treaty)
договор о выдаче преступника — extradition treaty, treaty of extradition
договор о гарантиях — guarantee treaty, treaty of guarantee
договор о дружбе, добрососедстве и сотрудничестве — treaty of friendship, neigh-bourliness and cooperation
договор о дружбе, сотрудничестве и взаимопомощи — treaty of friendship, cooperation and mutual assistance
"Д. о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой" — "Treaty Banning Nuclear Weapon Tests in the Atmosphere, in Outer Space and Under Water"
договор о запрещении подземных испытаний ядерного оружия — treaty banning underground nuclear-weapon tests
договор о зоне, свободной от ядерного оружия — nuclear-weapon-free-zone treaty
договор о мире, дружбе и сотрудничестве — treaty of peace, friendship and cooperation
договор о нейтралитете — treaty of neutrality, neutrality treaty
договор о ненападении — nonaggression pact / treaty
договор о торговле и судоходстве / мореплавании — treaty of / on commerce and navigation
Договор об обычных вооружённых силах в Европе — Agreement on Conventional Forces in Europe, CFE
Договор об ограничении стратегических вооружений / ОСВ — Strategic Arms Limitation Treaty, SALT
договор, открытый для присоединения третьих государств — treaty opened to accession of third states
договор по противоракетной обороне, ПРО — Anti-Ballistic Missile Treaty (ABM treaty)
не выходить из договора по ПРО в течение согласованного времени — not to withdraw from the ABM treaty for a specified period of time
Договор по ракетам средней и меньшей дальности, РСМД — Treaty on the Elimination of Intermediate-Range and Shorter-Range Missiles
договор, подлежащий выполнению в будущем — executory treaty
договор, предусматривающий аналогичные / равные / одинаковые привилегии — treaty providing for reciprocal privileges
договор, принятый в рамках международной организации — treaty adopted within an international organization
договор с внесённой / внесёнными в него поправкой / поправками — treaty as amended
договоры, устанавливающие свободу судоходства на международных водных путях или реках — treaties according freedom of navigation in international waterways or rivers
договор, устаревший в силу тех или иных событий — treaty outmoded by events
заключение договора — conclusion / formation of a treaty, treaty-making
исполнение договора — execution of a treaty / contract
нарушение договора — breach / infringement / violation of a treaty
грубое нарушение договора — gross / flagrant violation of a treaty
несоблюдение договора — noncompliance with / nonobservance of a treaty
быть несовместимым с объектом / целями договора — to be incompatible with the object and purpose of a treaty
обязательная сила / обязательность договоров — binding / obligatory force / obligation of treaties
отказ от договора — repudiation / renunciation of a treaty
полный свод договоров, заключённых страной пребывания — complete set of treaties concluded by the country of residence
поправка к договору — amendment to a treaty, amending clause
порядок / система размещения материала в договоре — arrangement of a treaty
продление / пролонгация договора — clause of a treaty
спорные пункты договора — controversial provisions of a treaty, contentious clauses in a treaty
стороны, подписавшие договор — parties to a treaty
сторона, связанная договором — party bound by a treaty
разработать текст договора — to draft / to frame the text of a treaty
расположение / структура текста договора — arrangement of the text of a treaty
условия договора — stipulations / terms of a treaty
контролировать выполнение условий договора — to supervise the observance of the treaty provisions / terms
со всеми вытекающими из договора правилами и обязанностями — with all the rights and duties arising from the treaty
2) (соглашение, контракт) agreement, contract, concord -
33 неприкосновенность неприкосновенност·ь
юр.(от внешних посягательств) inviolability; (иммунитет) immunityгарантировать неприкосновенность — to guarantee inimunity / inviolability
пользоваться правом на неприкосновенность — to enjoy inviolability / immunity
неприкосновенность распространяется на... — inviolability extends to...
личная неприкосновенность — personal inviolability, inviolability / safety of the person
неприкосновенность дипломата — personal inviolability / immunity of a diplomat
неприкосновенность жилища — inviolability / sanctity of the home, immunity of domicile; franchise de l'hôtel фр.
неприкосновенность имущества / собственности дипломата — inviolability of a diplomat's property
неприкосновенность личности — violability / security of the person, personal immunity
Russian-english dctionary of diplomacy > неприкосновенность неприкосновенност·ь
-
34 privilege
1. n привилегия; преимуществоbill of privilege — ходатайство пэра о том, чтобы его судил суд пэров
writ of privilege — распоряжение об освобождении из-под стражи привилегированных лиц, арестованных по гражданскому делу
to converse with him is a high privilege — беседовать с ним — большая честь
home leave privilege — привилегия «отпуска домой»
2. n юр. конфиденциальность; неразглашение3. n фин. часто особые права сторон по финансовому контракту4. v давать привилегию5. v освобождатьСинонимический ряд:1. advantage (noun) advantage; carte blanche; due; entitlement; liberty; license2. right (noun) appanage; birthright; concession; exemption; franchise; freedom; grant; immunity; perquisite; prerogative; right3. empower (verb) empower; entitle; grant; permit; sanctionАнтонимический ряд:penalty; prevent
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Accord Général Sur Le Commerce Des Services — L Accord général sur le commerce des services (AGCS, ou GATS en anglais pour General Agreement on Trade in Services) constitue l annexe 1B de l Accord de Marrakech instituant l Organisation mondiale du commerce (OMC) en 1994. Il s agit d un… … Wikipédia en Français
Accord Général sur le Commerce des Services — L Accord général sur le commerce des services (AGCS, ou GATS en anglais pour General Agreement on Trade in Services) constitue l annexe 1B de l Accord de Marrakech instituant l Organisation mondiale du commerce (OMC) en 1994. Il s agit d un… … Wikipédia en Français
Accord general sur le commerce des services — Accord général sur le commerce des services L Accord général sur le commerce des services (AGCS, ou GATS en anglais pour General Agreement on Trade in Services) constitue l annexe 1B de l Accord de Marrakech instituant l Organisation mondiale du… … Wikipédia en Français
Accord général sur le commerce des services — L Accord général sur le commerce des services (AGCS, ou GATS en anglais pour General Agreement on Trade in Services) constitue l annexe 1B de l Accord de Marrakech instituant l Organisation mondiale du commerce (OMC) en 1994. Il s agit d un… … Wikipédia en Français
Accord quadripartite sur Berlin — L accord quadripartite sur Berlin, également connu sous le nom d Accord de Berlin, est un accord sur le statut de Berlin conclu entre l URSS, les États Unis, le Royaume Uni et la France le 3 septembre 1971. Sommaire 1 Histoire 2 Contenu … Wikipédia en Français
Accord de siège — Un accord de siège est un type de traité qu une organisation internationale conclut avec un État qui l accueille sur son territoire, afin de définir son statut juridique dans ce dernier. Il a notamment pour but de garantir l indépendance de l… … Wikipédia en Français
Ecclesiastical Privileges — Ecclesiastical Privileges † Catholic Encyclopedia ► Ecclesiastical Privileges Ecclesiastical privileges are exceptions to the Law made in favour of the clergy or in favour of consecrated and sacred objects and places. I. The… … Catholic encyclopedia
1974 Indira-Sheikh accord — was signed by on behalf of Sheikh Abdullah and then Prime Minister of India Indira Gandhi whereby Sheikh became the chief minister of Jammu and Kashmir again after 11 years. The text of the agreement is reproduced below:heikh–Indira Accord,… … Wikipedia
AGCS — Accord général sur le commerce des services L Accord général sur le commerce des services (AGCS, ou GATS en anglais pour General Agreement on Trade in Services) constitue l annexe 1B de l Accord de Marrakech instituant l Organisation mondiale du… … Wikipédia en Français
GATS — Accord général sur le commerce des services L Accord général sur le commerce des services (AGCS, ou GATS en anglais pour General Agreement on Trade in Services) constitue l annexe 1B de l Accord de Marrakech instituant l Organisation mondiale du… … Wikipédia en Français
Traité de Saint-Omer — Accord conclu le 9 mai 1469 entre le duc d Autriche Sigismond de Habsbourg et le duc de Bourgogne Charles le Téméraire à Saint Omer (Pas de Calais). Le traité prévoyait la cession en gage au duc de Bourgogne des territoires de la Haute Alsace et… … Wikipédia en Français