Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

accensa+profatur

  • 1 profor

    prŏ-for, fātus, 1 ( inf. profarier, Prud. steph. 10, 939), v. dep. a., to say or speak out, to say, speak (mostly poet. and in post-Aug. prose).
    I.
    In gen.: veteres Casmenas cascam rem volo profari, tell, relate, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 28 Müll.: quod jam et mehe Piget paternum nomen, maternum pudet Profari, Pac. ap. Non. 424, 4 (Trag. Rel. v. 145 Rib.):

    pudor prohibebat plura profari,

    Hor. S. 1, 6, 57:

    tum breviter Dido, vultum demissa, profatur,

    Verg. A. 1, 561:

    et sic accensa profatur,

    id. ib. 4, 364:

    quibus ille profatur: Forsitan, etc.,

    Ov. M. 11, 289:

    vera profari,

    Petr. 121:

    sic ille profatus,

    Luc. 9, 251:

    clamore magno,

    Sil. 11, 211.—
    II.
    In partic., to foretell, predict, prophesy: quando dies adveniet, quem profata Morta est, Liv. And. ap. Gell. 3, 16, 11 (acc. to Hom. Odyss. 2, 99):

    Pythia quae tripodi a Phoebi lauroque profatur,

    Lucr. 1, 739; 5, 112:

    Delio profante,

    Petr. 89; Dig. 21, 1, 1. —Hence, prŏfātum. i, n., a statement, proposition, axiom (post-class.): axiômata, quae M. Varro alias profata, alias proloquia appellat, Gell. 16, 8, 2.

    Lewis & Short latin dictionary > profor

  • 2 pro-for

        pro-for ātus, ārī, dep.,    to speak out, say, speak: plura, H.: et sic accensa profatur, V.: quibus ille profatur; Forsitan, etc., O.

    Latin-English dictionary > pro-for

  • 3 accendo

    I ac-cendo, cendī, cēnsum, ere [ad + *. cando = candeo ]
    1) зажигать (lumen de lumine Enn; lucernam ex ara Ph; rogos V); разжигать, разводить ( ignem V); раздувать ( ignem flatu QC)
    2) накалять, раскалять (vapor solis accendit arenas QC; ferrum accensum igni PM)
    3) освещать, озарять (luna radiis solis accensa C; oriens accendit undas VF)
    4) воспламенять, разгорячать, возбуждать ( aliquem contra Sl или in aliquem L); подстрекать, подбадривать ( bello V — dat.; ad certamen T; ad fortiter agendum Q); разжигать, развязывать ( seditionem L); побуждать к восстанию ( militem T)
    5) разжигать, усиливать (invidiam, vim venti L)
    7) вызывать (dolorem T; sitim QC)
    II accendo, ōnis m.
    подбадриватель, подстрекатель Tert

    Латинско-русский словарь > accendo

  • 4 говорить

    dicere, o, xi, ctum; dictare, 1; fabulari, or, atus sum (cum aliquo; alicui; inter se); fabulare, 1; loqui, or, locutus sum (Graeca lingua, Graece; cum aliquo; alicui de aliqua re); disserere, o, rui, rtum; narrare, 1; (pro)fari, or, fatus sum; verba facere, habere; uti [or, usus sum] oratione (voce); cantare, 1 (canto tibi ut caveas); appellare, 1; agere, o [e]gi, actum (de aliqua re); negare, 1; praedicare, 1; docere [e]o, ui, ctum; indicare, 1

    • говорят, что это растение цветет до начала зимы hanc plantam usque ad hiemem ineuntem florere dicunt

    • что и говорить quid verbis opus est [opu’st]

    • говорить с расстановкой intervallo dicere

    • ты говоришь дело rem fabulare

    • Дидона взволнованно говорит Dido accensa profatur

    • как говорят ut fando accepimus

    • говорят… fabula est

    • говорить невразумительно, непонятно balbutire (de natura rerum)

    • говорить бегло/свободно expedite, prompte, profluenter loqui

    • разве я с тобой говорю? Num te appello?

    • говорить что нужно и что не нужно dicenda tacenda loqui

    • я не хотел бы говорить supersedissem loqui

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > говорить

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»