-
1 profor
prŏ-for, fātus, 1 ( inf. profarier, Prud. steph. 10, 939), v. dep. a., to say or speak out, to say, speak (mostly poet. and in post-Aug. prose).I.In gen.: veteres Casmenas cascam rem volo profari, tell, relate, Att. ap. Varr. L. L. 7, § 28 Müll.: quod jam et mehe Piget paternum nomen, maternum pudet Profari, Pac. ap. Non. 424, 4 (Trag. Rel. v. 145 Rib.):II.pudor prohibebat plura profari,
Hor. S. 1, 6, 57:tum breviter Dido, vultum demissa, profatur,
Verg. A. 1, 561:et sic accensa profatur,
id. ib. 4, 364:quibus ille profatur: Forsitan, etc.,
Ov. M. 11, 289:vera profari,
Petr. 121:sic ille profatus,
Luc. 9, 251:clamore magno,
Sil. 11, 211.—In partic., to foretell, predict, prophesy: quando dies adveniet, quem profata Morta est, Liv. And. ap. Gell. 3, 16, 11 (acc. to Hom. Odyss. 2, 99):Pythia quae tripodi a Phoebi lauroque profatur,
Lucr. 1, 739; 5, 112:Delio profante,
Petr. 89; Dig. 21, 1, 1. —Hence, prŏfātum. i, n., a statement, proposition, axiom (post-class.): axiômata, quae M. Varro alias profata, alias proloquia appellat, Gell. 16, 8, 2. -
2 pro-for
pro-for ātus, ārī, dep., to speak out, say, speak: plura, H.: et sic accensa profatur, V.: quibus ille profatur; Forsitan, etc., O. -
3 accendo
I ac-cendo, cendī, cēnsum, ere [ad + *. cando = candeo ]1) зажигать (lumen de lumine Enn; lucernam ex ara Ph; rogos V); разжигать, разводить ( ignem V); раздувать ( ignem flatu QC)a. aras O — возжечь огонь на жертвеннике2) накалять, раскалять (vapor solis accendit arenas QC; ferrum accensum igni PM)3) освещать, озарять (luna radiis solis accensa C; oriens accendit undas VF)4) воспламенять, разгорячать, возбуждать ( aliquem contra Sl или in aliquem L); подстрекать, подбадривать ( bello V — dat.; ad certamen T; ad fortiter agendum Q); разжигать, развязывать ( seditionem L); побуждать к восстанию ( militem T)5) разжигать, усиливать (invidiam, vim venti L)6) повышать ( pretium Sen)7) вызывать (dolorem T; sitim QC)II accendo, ōnis m.подбадриватель, подстрекатель Tert -
4 говорить
dicere, o, xi, ctum; dictare, 1; fabulari, or, atus sum (cum aliquo; alicui; inter se); fabulare, 1; loqui, or, locutus sum (Graeca lingua, Graece; cum aliquo; alicui de aliqua re); disserere, o, rui, rtum; narrare, 1; (pro)fari, or, fatus sum; verba facere, habere; uti [or, usus sum] oratione (voce); cantare, 1 (canto tibi ut caveas); appellare, 1; agere, o [e]gi, actum (de aliqua re); negare, 1; praedicare, 1; docere [e]o, ui, ctum; indicare, 1• говорят, что это растение цветет до начала зимы hanc plantam usque ad hiemem ineuntem florere dicunt
• что и говорить quid verbis opus est [opu’st]
• говорить с расстановкой intervallo dicere
• ты говоришь дело rem fabulare
• Дидона взволнованно говорит Dido accensa profatur
• как говорят ut fando accepimus
• говорят… fabula est
• говорить невразумительно, непонятно balbutire (de natura rerum)
• говорить бегло/свободно expedite, prompte, profluenter loqui
• разве я с тобой говорю? Num te appello?
• говорить что нужно и что не нужно dicenda tacenda loqui
• я не хотел бы говорить supersedissem loqui
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Латинский
- Русский