Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

abso

  • 1 absonderlich

    absónderlich a
    стра́нный; своеобра́зный

    Большой немецко-русский словарь > absonderlich

  • 2 Absonderlichkeit

    Absónderlichkeit f =, -en
    стра́нность; своеобра́зность

    Большой немецко-русский словарь > Absonderlichkeit

  • 3 Absorber

    Absórber m -s, =
    1. тех. абсо́рбер
    2. хим. абсорбе́нт; физ. поглоти́тель, поглоща́ющая среда́
    3. абсорбцио́нный холоди́льник
    4. поглоща́ющий сте́ржень ( ядерного реактора)

    Большой немецко-русский словарь > Absorber

  • 4 Ehre

    Ehre, I) äußerer Vorzug, äußeres Ansehen: honos. – dignitas (Würde, ehrenvolle Stellung). – auctoritas (äußeres Ansehen, das auf Würdigung unserer Verdienste gegründet ist). – decus. ornamentum (einen Vorzug gebende Sache). – laus. gloria. verb. laus gloriaque. fama (Ruf, Ruhm, verbreitete Anerkennung unserer Verdienste; s. »Ruhm« das Nähere). – observantia (tätige Hochachtung). – cultus (tätige Verehrung, z.B. cultus meus = die mir angetane, erwiesene Ehre); verb. cultus quidam et honos. – die letzte E., die E. der Toten, honos supremus; officium supremum. – zur E. gereichen, E. machen, bringen, eine E. sein, honori, laudi, decori od. ornamento esse: es gereicht mir zur größten Ehre, daß etc., summo honori mihi est, quod etc.: es wird dir zur großen E. gereichen, daß etc., magno tibi erit ornamento mit folg. Akk. u. Infin.: jmdm. E. machen, alci honorificum esse: große, alci perhonorificum esse: keine E. machen, pudori esse: dein Sohn macht dir E., dignus te est filius: E. einlegen, laudari; laudem merere; mit etw., laudem sibi parĕre od. sibi colligere alqā re: für eine E. halten, seine E. darein setzen, sich eine E. daraus machen, es sich zur E. anrechnen, honori od. laudi ducere; in gloria ducere; in honore oder laude ponere; honori habere; alle mit Akk. oder Infin. – in E. stehen, in honore esse (von Personen und Dingen); esse in aliquo numero et honore (von Pers.); cum dignitate vivere (v. Pers.): bei jmd. in Ansehen u. E. stehen. apud alqm esse in honore et in pretio: jmd. um die E. von etw. bringen od. zu bringen suchen (jmdm. die E. von etw. streitig machen), alqm gloriā alcis rei fraudare: in E. halten, in honore habere (eine Pers. u. Sache). colere. colere et observare. observare et colere (eine Person, col. auch eine personifizierte Sache, z.B. urbem): es wird etwas in E. gehalten, honos est alci rei: etwas ebenso in E. halten, alci rei eundem honorem tribuere: etw. nicht sonderlich in E. halten, parum honeste habere alqd: jmd. sehr in E. halten, alqm magno in honore habere; alqm colere maxime od. summā observantiā: jmd. immer vorzüglich in E. halten, alqm praecipuo semper honore habere. – dein Wort in E., salvo tuo sermone (unbeschadet deiner Rede); pace tuā dixerim u. bl. pace tuā (ohne dich beleidigen zu wollen). – jmdm. od. einer Sache zu Ehren, honoris alcis causā (z.B. alqd suscipere); zuw. auch durch den bl. Dat. pers. (z.B. dem M. Ämilius Lepidus zu E. drei Leichenspiele geben, M. Aemilio Lepido tres ludos funebres dare). – jmdm. E. antun, bezeigen, erweisen, alci honorem habere,tribuere, deferre; honore alqm afficere,ornare, prosequi: vorzügliche, praecipuum honorem habere alci: alle mögliche, omni genere honoris alqm prosequi; omni honore colere alqm; null um honorem praetermittere, qui alci haberi potest: jmdm. [645] königliche Ehren erweisen, bezeigen, alci cultum regium praestare: jmdm. göttliche E. erweisen, deorum honores alci tribuere; alqm inter deos colere, pro deo venerari,in deorum numero venerari et colere: sich göttliche E. erweisen lassen, cae lestes honores usurpare: göttliche E. genießen, deorum honoribus coli: jmdm. die letzte E. erweisen, supremo in alqm officio fungi. supremum officium in alqm celebrare (letzteres von od. mit mehreren); auch suprema alci solvere; iusta alci facere, praestare, persolvere: die letzte E. wird jmdm. nicht erwiesen, supremus humanae condicionis honos alci deest: jmd. mit allen militärischen (kriegerischen) Ehren begraben, militari honesto funere alqm humare. – nach E. streben, famamquaerere (nach einem guten Ruf); honoribus inservire od. operam dare (nach Ehrenstellen). – zu Ehren (Ehrenstellen) gelangen, kommen, honores adipisci; honores assequi (z.B. gradatim); ad honores ascendere, pervenire;honoribus augeri: zu größern E. gelangen, honoribus procedere longius; altiorem dignitatis gradum consequi; ascendere ad altiorem gradum; durch jmd., per alqm dignitatis incrementa assequi: zu den größten od. höchsten E. (Ehrenstellen) gelangen, ad summos honores provehi; adipisci od. consequi amplissimos gradus dignitatis; stufenweise, efferri per honorum gradus ad summum imperium. – etwas kommt zu E., alqd in honore esse coepit (z.B. pecunia). – etw. zu E. bringen, cohonestare (z.B. alqd virtute); ornare. exornare (z.B. artem tu ornavisti, illa te ornavit: u. mors honesta saepe vitam quoque turpem exornat): jmdm. zu E. verhelfen, s. befördern no. III, b; jmdm. zu den höchsten E. verhelfen, alqm ad amplissimos honores od. ad summam dignitatem perducere. – II) guter Name etc.: a) im allg.: existimatio (vorteilhafte Meinung, die andere von uns hegen, auch mit dem Zus. bona). – fama (guter Ruf, bes. auch der Frauen, auch mit dem Zus. bona). – dignitas (die durch ehrenhaftes, unserer Stellung entsprechendes Betragen erworbene gute Meinung, ehrenvoller Ruf, z.B. militaris). – jmdm. die E. abschneiden, alcis existimationem od. famam lacerare: auf E. halten, famae od. dignitati consulere; famae servire; famae parcere (seine Ehre, seinen guten Ruf schonen, z.B. von einer Frau): seiner E. schaden, famam suam laedere: seine od. jmds. E. retten, suam od. alcis famam incolumem tueri: die E. ist gerettet, existimatio est integra: seine E. preisgeben, dignitati suae deesse: seine E. verlieren, bonam famam perdere; dignitatem perdere: an seiner E. verlieren, de existimatione sua aliquid perdere od. deperdere; existimationis detrimentum od. dignitatis iacturam facere: jmd. seiner E. verlustig erklären, ig nominiā notare alqm (vom Zensor); infamiā notare alqm (übh. infam machen): jmd. wieder zu E. bringen, s. ehrlich (machen). – bei meiner, auf meine E., bonā fide: unbeschadet der E., ohne der E. etwas zu vergeben, salvā famā; salvā dignitate (z.B. salvā militari dignitate). [646] – b) in engerer Bed. = jungfräuliche Unschuld, insofern auf dieser der gute Ruf, die Ehre des Weibesberuht: decus muliebre. – pudicitia. pudor (die Keuschheit). – einer die E. rauben, decus muliebre expugnare; pudicitiam alci eripere od. expugnare: die E. verlieren, pudicitiam amittere. – III) Anstand, sittlicher Wohlstand: honestas. – mit E., mit Ehren, in Ehren, bei Substst. durch honestus (Ggstz. turpis, z.B. ein Tod in E., mors honesta, Ggstz. vita turpis); bei Verben durch honeste (Ggstz. turpiter, z.B. divitias habere: u. vivere, mori od. obire: u. honestissime [in allen Ehren] absolvi); egregie (gar trefflich, z.B. freigesprochen werden, abso lvi); bene (wohl = ehrenvoll, z.B., bene mori, Ggstz. turpiter vivere). – in allen E. jmd. erwähnen, jmds. gedenken, mentionem alcis cum summo honore prosequi: jmds. immer nur in allen E. gedenken, numquam mentionem de alqo nisi honorificam facere. – der E. wegen, s. ehrenhalber. – mit Ehren zu melden (vermekden), venia sit dicto; sit honos auribus; tuis honos sit habitus auribus: auch (ironisch) si dis placet. – IV) das Gefühl für Ehre, s. Ehrgefühl. – V) eine Person od. Sache, die andern zur E. gereicht: ornamentum; decus. – er war der Glanz u. die E. unseres Staats, lumen et ornamentum rei publicae fuit.

    deutsch-lateinisches > Ehre

  • 5 Vollkommenheit

    Vollkommenheit, integritas (Vollständigkeit). – abso lutio. perfectio. absolutio perfectioque (höchster Grad der Vollendung). – V. in der Tugend, virtus perfecta cumulataque: moralische V., perfectum honestum: zur V. gelangen, ad perfectionem pervenire: etwas zur V. bringen alqd absolvere oder perficere: zur höchsten Stufe der V. bringen, ad summum perducere.

    deutsch-lateinisches > Vollkommenheit

  • 6 TM

    сокр.
    1) общ. Tonerdemodul
    2) воен. (tactical missile) Fernlenkwaffen, Raketen, Turbomotor, (true motion) Abso!ut- (anzeige)
    3) сокр. Tempmatik
    5) сил. Tonminerale
    6) бизн. Tankmotorschiff
    7) автом. Tastenmelder
    8) аэродин. Turbinenmotor
    9) ВМФ. Torpedomine

    Универсальный немецко-русский словарь > TM

  • 7 Tm

    сокр.
    1) общ. Tonerdemodul
    2) воен. (tactical missile) Fernlenkwaffen, Raketen, Turbomotor, (true motion) Abso!ut- (anzeige)
    3) сокр. Tempmatik
    5) сил. Tonminerale
    6) бизн. Tankmotorschiff
    7) автом. Tastenmelder
    8) аэродин. Turbinenmotor
    9) ВМФ. Torpedomine

    Универсальный немецко-русский словарь > Tm

  • 8 Absonderlichkeit

    ap'zɔndərlɪçkaɪt
    f
    singularité f, étrangeté f, bizarrerie f
    Absonderlichkeit
    Absọ nderlichkeit <-, -en>
    bizarrerie Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Absonderlichkeit

  • 9 absonderlich

    ap'zɔndərlɪç
    adj
    particulier, étrange, bizarre
    absonderlich
    absọ nderlich [ap'zɔnd3f3a8ceeɐ/3f3a8ceelɪç]
    bizarre

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > absonderlich

  • 10 absolut

    abso'lut absolut

    Deutsch-dänische Wörterbuch > absolut

  • 11 absolut

    abso'lut absolutny, bezwzględny

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > absolut

См. также в других словарях:

  • abso-fucking-lutely — 1. adverb A more intense version of absolutely Are you ready? abso fucking lutely! 2. interjection A strong statement of agreement …   Wiktionary

  • abso-bloody-lutely — /æbsə blʌdi ˈlutli/ (say absuh bludee loohtlee) Colloquial –interjection 1. (an emphatic form of absolutely with bloody as an infix.) –adverb 2. (an intensifier): abso bloody lutely wonderful …  

  • abso-bloody-lutely — [“aebsobladi”lutli] mod. absolutely; emphatically. □ We are abso bloody lutely sick to death of your wishy washy attitude …   Dictionary of American slang and colloquial expressions

  • Abso-bloody-lutely — positively; yes …   Dictionary of Australian slang

  • abso-bloody-lutely — Australian Slang positively; yes …   English dialects glossary

  • Absorberstab — Absọrberstab,   aus Neutronen absorbierendem Material (Bor , Silber , Indium , Cadmium , Hafniumverbindungen) bestehender Stab zur Regelung der Reaktorleistung (Regelstab, Steuerstab) oder Abschaltung des Reaktors (Abschaltstab), d. h.… …   Universal-Lexikon

  • Expletive infixation — is a process by which an expletive or profanity is inserted into a word, usually for intensification. It is similar to tmesis, but not all instances are covered by the usual definition of tmesis because the words are not necessarily compounds.… …   Wikipedia

  • Tim and Eric Awesome Show, Great Job! — Title card Format Surreal, sketch comedy Created by Tim …   Wikipedia

  • Belgian Orienteering Federation — Infobox Non profit Non profit name = Belgian Orienteering Federation ABSO BVOS Non profit logo = Non profit type = Orienteering club founded date = founder = location = origins = key people = area served = Belgium product = focus = method =… …   Wikipedia

  • Hamilton Tigers — NHL Team | CAN eng = 1 team name = Hamilton Tigers text color = #FFC824 bg color = #2C2B2B logo founded = 1920 history = Quebec Bulldogs 1888 – 1920Hamilton Tigers 1920 – 1925 arena = Barton Street Arena city = Hamilton, Ontario team colors =… …   Wikipedia

  • Abu Sayyaf — Sword of God redirects here. For the 7th century Arab Muslim military commander known as the Sword of God , see Khalid ibn al Walid. For the album by Quasi, see The Sword of God Infobox War Faction name=Abu Sayyaf Group. war=the Islamic… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»