Перевод: с русского на английский

с английского на русский

above+proof

  • 21 доказательство этой теоремы использует технику, подобную приведённой в цитированных выше работах

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство этой теоремы использует технику, подобную приведённой в цитированных выше работах

  • 22 доказательство этой теоремы использует технику, подобную применяемой в вышеуказанных статьях

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство этой теоремы использует технику, подобную применяемой в вышеуказанных статьях

  • 23 техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах (...)

    Mathematics: the technique of the proof of Theorem 2 shares much the same principles with the above mentioned result due to Bauer [3]

    Универсальный русско-английский словарь > техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах (...)

  • 24 перемычка

    ( над проемом) bressummer, bridge, bridle, ( между котлованами) balk, barricade горн., brick beam, spandrel beam, lintel block строит., breastplate, breastsummer, bulkhead метал., cofferdam гидр., crossbar, check dam, closure dam, dam, closing dike, cross dike, dike, ( в протекторном рисунке шины) hump, lintel, patch, pen, ( ограждения котлована) puncheon, seal, ( проема) sommer, ( в многоэтажном здании) spandrel, spandril, connection strap, jumper strap, strap электрон., ( между свинцовыми оболочками кабелей) bonding strip, summer, apron wall, web
    * * *
    перемы́чка ж.
    1. гидр. coffer-dam
    перемы́чка огражда́ет котлова́н от затопле́ния — a coffer-dam excludes water from a foundation pit, a coffer-dam prevents the flow of water into a foundation pit
    устра́ивать перемы́чку — install a coffer-dam
    2. стр. lintel
    перемы́чка воспринима́ет нагру́зку от вышерасполо́женной кла́дки — a lintel supports masonry above an opening
    перемы́чка перекрыва́ет проё́м в стене́ — a lintel spans an opening in a wall
    3. эл. jumper strap
    аккумуля́торная перемы́чка — cell connector
    перемы́чка в ша́хтном стволе́ — shaft dam
    ги́бкая перемы́чка эл. — flexible jumper, flexible strap
    дверна́я перемы́чка — door lintel
    дугообра́зная перемы́чка свз.U-link
    ка́бельная перемы́чка — jumper [bridle] cable
    короткозамыка́ющая перемы́чка — short-circuiting jumper, short
    устана́вливать короткозамыка́ющую перемы́чку — apply a short
    перемы́чка металлиза́ции эл. — bonding, jumper
    перемы́чка металлиза́ции, плетё́ная эл.bonding braid
    набро́сная перемы́чка — rock-fill coffer-dam
    намывна́я перемы́чка — hydraulic earth-fill coffer-dam
    насыпна́я перемы́чка — earth-fill coffer-dam
    око́нная перемы́чка — window lintel
    перемы́чка печа́тной пла́ты — jumper
    ре́льсовая перемы́чка ж.-д.track jumper
    ря́жевая перемы́чка — crib-type coffer-dam
    сва́йная перемы́чка — pile sockade
    ша́хтная, противопожа́рная перемы́чка — stopping
    сооружа́ть противопожа́рную ша́хтную перемы́чку — erect a stopping
    ша́хтная, противопожа́рная глиноби́тная перемы́чка — board-and-clay stopping
    закла́дывать гли́ну в глиноби́тную противопожа́рную ша́хтную перемы́чку — puddle clay into board-and-clay stopping
    ша́хтная, противопожа́рная доща́тая перемы́чка — board stopping
    ша́хтная, противопожа́рная, капита́льная (постоя́нная) перемы́чка — explosion-proof stopping
    шпунтова́я перемы́чка — steel-sheet-piling coffer-dam
    * * *

    Русско-английский политехнический словарь > перемычка

  • 25 техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах

    Mathematics: (...) the technique of the proof of Theorem 2 shares much the same principles with the above mentioned result due to Bauer [3]

    Универсальный русско-английский словарь > техника доказательства теоремы 2 основана на аналогичных принципах

  • 26 базироваться

    (на) be based (on, upon), rest on
    Основание данного утверждения базируется на... - The basis for this assertion lies in...
    Предыдущее уравнение базируется на предположении... - The above equation is based on the assumption that...
    Предыдущие рассуждения базируются на предположении, что... - The foregoing arguments rely on the assumption that...
    Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...
    Это заключение базируется на тех же самых идеях, которые приводят к... - This conclusion is based on the same ideas that lead to...

    Русско-английский словарь научного общения > базироваться

  • 27 вдобавок

    (= дополнительно) in addition (to), besides, as well, over and above, moreover
    Вдобавок имеется одна фундаментальная причина для рассмотрения... - There is, in fact, one basic reason for considering...
    Вдобавок можно доказать, что... - In fact it can be proved that...
    Вдобавок мы можем заметить, как следствие соотношения (1), что... - Incidentally we may notice, as a consequence of (1), that...
    Вдобавок, справедливо гораздо большее, чем это. - In fact, much more than this is true.
    Вдобавок, они способны... - They are furthermore capable of...
    Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...

    Русско-английский словарь научного общения > вдобавок

  • 28 изменение

    change, variation, alteration, transformation, modification
    Безо всяких изменений данный метод подходит для... - The method lends itself readily to...
    Были замечены первые значительные изменения в... - The first significant changes in... were detected/were observed.
    В... имеется также другое изменение. - There is also a distinct change in...
    Для геля, подвергающегося изменению температуры... - For a gel experiencing a change in temperature...
    Изменение точки зрения необходимо (здесь) с целью... - A shift in perspective is needed in order to...
    Изменения в... не оказывали влияния на измерения. - The measurements were unaffected by changes in...
    Как следствие, имеется изменение характера... - As a result there is a change in the character of...
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...
    Мы теперь рассмотрим какие изменения необходимо проделать для... - We now consider what changes must be made if...
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Необходимо внести радикальные изменения в... - There has to be a radical change in...
    (= модификации), если... - The statement of the theorem needs modification if...
    Эти методы очень чувствительны к малым изменениям в... - These methods are very sensitive to small changes in...
    Это изменение известно как эффект Покоры. - This change is known as the Pokora effect.

    Русско-английский словарь научного общения > изменение

  • 29 легкий

    (см. также легче) easy, light, simple,
    Давайте рассмотрим более легкий способ нахождения... - Let us pursue the easier course of finding...
    Доказательство (этого) легкое. - The proof is easy.
    Легкое изменение приведенного выше рассуждения показывает, что... - A slight modification of the above reasoning shows that...

    Русско-английский словарь научного общения > легкий

  • 30 общий

    common, general, total, overall, aggregate, combined, generic
    Результат более общего типа формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Более общие условия здесь не будут обсуждаться, однако мы можем отметить... - More general conditions will not be discussed here, but it may be said that...
    В значительно более общем виде мы можем рассмотреть... - Much more generally, we may consider...
    В общем случае будет обнаружено, что... - In the general case it will be found that...
    В общем случае довольно трудно (найти и т. п.)... - Generally, it is rather difficult to...
    В общем случае обратное не является справедливым, однако... - The converse is not generally true, although...
    В общем случае это несправедливо. - In general this is not true.
    В общем случае, рассматриваемом ниже,... - In the general case to be dealt with below,...
    Еще более общие решения могли бы быть сконструированы... - Still more general solutions may be constructed by...
    Здесь рассматривается (один) общий метод получения этих решений. - A general method of obtaining these solutions is considered here.
    Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.
    Используя более общие понятия, мы можем сказать, что... - In more general terms, we may say that...
    Между... и... есть много общего. - There is much in common between... and...
    Мы будем придерживаться довольно общей практики... - We shall adhere to the rather general practice of...
    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.
    Мы обсудим это в общем случае, когда... - We discuss this in the general case when...
    Не существует общей формулы для... - There is no general formula for...
    Общее заключение состояло в том, что... - The general conclusion was that...
    Общей ошибкой является то, что забывают... - It is a common mistake to forget that...
    Общий случай рассматривается в упражнении 54. - The general case is considered in Exercise 54.
    Общую задачу можно поставить математически в терминах... - The general problem can be stated mathematically in terms of...
    Однако в общем случае мы заинтересованы в измерении других характеристик.., - In general,
    however, we are interested in measuring other properties of...
    Однако можно распространить это исследование на более общую проблему, в которой... - It is possible, however, to extend the treatment to a more general problem in which...
    Однако это самое большее, что может быть сказано в общем. - This is the most that can be said in general however.
    Однако, в общем случае, несправедливо, что... - It is not true in general, however, that...
    Однако, во-первых, нам необходимо изучить общую теорию... - First, however, we need to study the genera: theory of...
    Оказывается, что эти же общие принципы применяются независимо от того, действительно ли... - It appears that these same general principles apply regardless of whether...
    По общему мнению... - It is generally agreed that...
    Рис. 2 показывает общее устройство механизма. - Fig. 2 shows the general arrangement of the mechanism.
    С другой стороны, в общем случае не всегда допустимо (сокращать общие множители и т. п.).. - On the other hand, it is not in general permissible to...
    Существует общая тенденция для... - There is a general tendency for...
    Существует общее (= распространенное) заблуждение, что... - There is a common misconception that...
    Те же самые общие принципы выполняются, когда... - The same general principles hold when...
    Тем не менее, мы говорим в общем случае, что... - Nevertheless, we generally say that...
    Теперь мы опишем общую технику для... - We now describe a general technique for...
    То, что является общей чертой всех уравнений - это... - What all the equations have in common is that...
    Удобное общее представление обеспечивается... - A convenient overall representation is provided by...
    Чтобы рассмотреть общий случай, давайте... - То dea! with the general case, let...
    Чтобы сформулировать более общую задачу, мы... - То formulate the more general problem, we...
    Эти теории имеют общую концепцию, что... - These theories have in common the idea that...
    Это уравнение не обязательно выполняется для более общего... - This equation need not hold for the more general...
    Этот метод доказательства довольно общий и приложим к... - The method of proof is quite general and applies to...

    Русско-английский словарь научного общения > общий

  • 31 ограничительный

    restrictive, limiting, limitative
    Известно (и) менее ограничительное достаточное условие. - A less restrictive sufficient condition is known.
    Доказательства при менее строгих ограничительных условиях приведено в работе Смита [1]. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].
    Приведенные выше предположения имеют несколько ограничительный характер. - The above assumptions are somewhat restrictive.
    Условия, налагаемые на X, могли бы быть менее ограничительными. - The conditions on X could be less restrictive.

    Русско-английский словарь научного общения > ограничительный

  • 32 полученный

    (== получен) obtained, received, derived, realized
    Альтернативное доказательство может быть получено... - An alternate proof may be obtained by...
    Аналогичная оценка может быть получена для... - A similar estimate can be made for...
    Более точные приближения к х могут быть получены при использовании... - Better approximations to x can by obtained by using...
    Было получено (= достигнуто) замечательное соответствие. - Excellent agreement was obtained.
    Дополнительное соотношение может получено, если мы заметим, что... - An additional relation can be obtained by noting that...
    Другое соотношение между этими величинами может быть получено (с помощью)... - Another relation between these quantities can be obtained by...
    Механизм, с помощью которого это было получено, заключается в... - The mechanism by which this is accomplished is...
    Однако весьма удовлетворительное приближение может быть получено (методом и т. п.)... - A very satisfactory approximation can, however, be obtained by...
    Однако они не могут быть получены просто (простым вычислением)... - They cannot, however, be obtained merely by...
    Очевидно, данный результат мог бы быть получен, не используя... - Obviously this result could have been obtained without the use of...
    Парадоксы, подобные только что полученному, разрешаются (на основе и т. п.)... - Paradoxes such as the one just raised are resolved by...
    Подтверждение этому наблюдению было получено из... - Confirmation of this observation was obtained from...
    Рукопись была получена в июле 2002 года. - The manuscript was received in July 2002.
    Таким образом, получен следующий основной
    (= центральный) результат:... - The following key results are therefore obtained:...
    Техника, с помощью которой это было получено, известна как... - The technique by which this is achieved is known as...
    Условия не могут быть получены обычными методами.... - Conditions cannot be obtained by the usual methods. In Problem 2, this means that a solution of type (2) cannot be obtained by the above technique.
    Это не может быть получено непосредственно из (1), потому что... - This cannot be obtained directly from (1), because...

    Русско-английский словарь научного общения > полученный

  • 33 строгий

    (см. также формальный, верный) rigorous, strict, close, rigid, severe
    (= точным), используя... - For the general case the argument is made precise by use of...
    Не вдаваясь в строгие рассмотрения, обсудим вкратце... - Without giving a rigorous treatment we briefly discuss...
    Не делая попыток более строгого обсуждения, мы просто заметим, что... - Without attempting a more rigorous discussion, we merely note that...
    Относительно строгого вывода соотношения (12) читатель должен обратиться к работе Смита [1]. - For a rigorous derivation of (12) the reader is referred to Smith [1].
    Приведем строгое доказательство. - The formal proof is as follows.
    Следующая теорема показывает как можно сделать это определение строгим. - The following theorem shows how this notion can be made precise.
    Строгая теория должна принимать во внимание (эффект и т. п.). - A comprehensive theory must account for...
    Строгое обсуждение будет дано в главе 2. - A rigorous discussion will be given in Chapter 2.
    Строгое рассмотрение задачи показывает, что... - A rigorous treatment of the problem shows that...
    Теперь мы построим строгую версию предыдущего рассуждения. - We shall now construct a rigorous version of the above argument.
    Этим устанавливается довольно строгая форма (чего-л). - This establishes a rather strong form of...
    Это нестрогое рассуждение приводит нас к... - This crude argument leads to...

    Русско-английский словарь научного общения > строгий

  • 34 совершать полет

    Apollo-9 performed (or made) a 10-day flight aimed to proof-test the LEM.
    It is worth noting that the Soyuz spacecraft orbited the Earth at an altitude of about 200 kilometres above its surface.

    Русско-английский словарь по космонавтике > совершать полет

См. также в других словарях:

  • proof — above·proof; ap·proof; blow·proof; coun·ter·proof; damp·proof·er; dis·proof; freeze·proof; proof; proof·er; proof·less; proof·ness; proof·read; re·proof; rust·proof·er; semi·proof; wa·ter·proof·er; drown·proof·ing; damp·proof; fire·proof·ness;… …   English syllables

  • above — above; above·ground; above·proof; above·board; above·stairs; …   English syllables

  • Proof sketch for Gödel's first incompleteness theorem — This article gives a sketch of a proof of Gödel s first incompleteness theorem. This theorem applies to any formal theory that satisfies certain technical hypotheses which are discussed as needed during the sketch. We will assume for the… …   Wikipedia

  • proof — The effect of evidence; the establishment of a fact by evidence. New England Newspaper Pub. Co. v. Bonner, C.C.A.Mass., 77 F.2d 915, 916. Any fact or circumstance which leads the mind to the affirmative or negative of any proposition. The… …   Black's law dictionary

  • Proof that e is irrational — In mathematics, the series representation of Euler s number e : e = sum {n = 0}^{infty} frac{1}{n!}!can be used to prove that e is irrational. Of the many representations of e, this is the Taylor series for the exponential function e y evaluated… …   Wikipedia

  • proof — n., adj., & v. n. 1 facts, evidence, argument, etc. establishing or helping to establish a fact (proof of their honesty; no proof that he was there). 2 Law the spoken or written evidence in a trial. 3 a demonstration or act of proving (not… …   Useful english dictionary

  • Proof that π is irrational — Although the mathematical constant known as pi; (pi) has been studied since ancient times, and so has the concept of irrational number, it was not until the 18th century that π was proved to be irrational.In the 20th century, proofs were found… …   Wikipedia

  • Proof — • The establishment of a disputed or controverted matter by lawful means or arguments. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Proof     Proof      …   Catholic encyclopedia

  • Proof theory — is a branch of mathematical logic that represents proofs as formal mathematical objects, facilitating their analysis by mathematical techniques. Proofs are typically presented as inductively defined data structures such as plain lists, boxed… …   Wikipedia

  • Proof — Proof, n. [OF. prove, proeve, F. preuve, fr. L. proba, fr. probare to prove. See {Prove}.] [1913 Webster] 1. Any effort, process, or operation designed to establish or discover a fact or truth; an act of testing; a test; a trial. [1913 Webster]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Proof reader — Proof Proof, n. [OF. prove, proeve, F. preuve, fr. L. proba, fr. probare to prove. See {Prove}.] [1913 Webster] 1. Any effort, process, or operation designed to establish or discover a fact or truth; an act of testing; a test; a trial. [1913… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»