-
1 annoyance
aborrecimento; contratempoEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > annoyance
-
2 ennui
[ɑ̃nɥi]Nom masculin (lassitude) tédio masculino(problème) aborrecimento masculinoavoir des ennuis ter aborrecimentos* * *ennui ɑ̃nɥi]nome masculinotédio; melancolia f.mourir d'ennuimorrer de aborrecimento; morrer de tédioproblemaavoir des ennuis avec la policeter problemas com a políciaavoir des ennuis d'argentter dívidasavoir des ennuis de santéter problemas de saúdecréer/causer des ennuis à quelqu'uncausar problemas a alguémcela peut lui attirer des ennuisisso pode metê-lo em sarilhos; isso pode causar-lhe problemas -
3 ennui
[ɑ̃nɥi]Nom masculin (lassitude) tédio masculino(problème) aborrecimento masculinoavoir des ennuis ter aborrecimentos* * *[ɑ̃nɥi]Nom masculin (lassitude) tédio masculino(problème) aborrecimento masculinoavoir des ennuis ter aborrecimentos -
4 aggravation
noun aborrecimento* * *ag.gra.va.tion[ægrəv'eiʃən] n 1 agravação, piora. 2 exagero. 3 aborrecimento, irritação, exacerbação. -
5 bother
['boðə] 1. verb1) (to annoy or worry: The noise bothered the old man.) incomodar2) (to take the trouble: Don't bother to write - it isn't necessary.) incomodar-se2. noun1) (trouble, nuisance or worry.) incómodo2) (something or someone that causes bother: What a bother all this is!) aborrecimento•* * *both.er[b'ɔ:ðə] n 1 preocupação, incômodo. 2 contrariedade, aborrecimento. 3 barulho, bulha. • vt+vi 1 aborrecer, incomodar. 2 preocupar-se, incomodar-se. 3 dar-se ao trabalho. bother! diabo! bother him! o bobo! bother it! ao diabo! I’ll be bothered! é o cúmulo! to bother about preocupar-se com. -
6 nuisance
['nju:sns](a person or thing that is annoying or troublesome: That child is a terrible nuisance.) maçada* * *nui.sance[nj'u:səns, n'u:səns] n 1 incômodo, aborrecimento, estorvo, transtorno, praga. 2 pessoa aborrecida, Brit chato. don’t be a nuisance! não me amole! what a nuisance! que aborrecimento! -
7 trouble
1. noun1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) problema2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) conflitos3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) problema2. verb1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) perturbar2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) incomodar3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) dar-se ao incómodo•- troubled- troublesome
- troublemaker* * *troub.le[tr'∧bəl] n 1 aborrecimento, transtorno, preocupação, dificuldade. we took the trouble of doing (to do) it / esforçamo-nos em fazê-lo. I must put you to the trouble / tinha de incomodá-lo. 2 distúrbio, agitação, desordem, encrenca. don’t ask (look) for trouble / não procure encrencas. 3 doença, desgraça sofrimento, defeito (físico), falha. 4 embaraço, incômodo, aperto. I am sorry to give you so much trouble / sinto causar-lhe tanto incômodo. 5 esforço, trabalho extra. it is too much trouble / é trabalho demais. save yourself the trouble / não se dê ao trabalho. 6 pessoa ou coisa que causa aborrecimento. 7 troubles problemas da vida, desgraças, infortúnios. • vt+vi 1 preocupar, importunar, aborrecer, perturbar, molestar. 2 atormentar, afligir. I am troubled with headache / estou atormentado com dores de cabeça. 3 incomodar, estorvar. may I trouble you for a light? / permite pedir-lhe um fósforo? 4 agitar, causar distúrbio, perturbar. 5 pedir. may I trouble you to tell me the time? / permita-me perguntar-lhe as horas? 6 turvar. 7 incomodar-se, preocupar-se. don’t trouble (yourself) / não se incomode, não se preocupe. she is troubled about ela está preocupada com. to be in trouble estar em apuros, em dificuldade. to get into trouble a) meter-se em dificuldades. you will get into trouble / você vai meter-se em apuros. b) engravidar. to trouble about something preocupar-se com alguma coisa. troubled in mind aflito, preocupado. troubled look olhar preocupado. troubled waters fig situação confusa, condições duvidosas. -
8 vexation
1) (the state of being vexed.) irritação2) (a cause of annoyance or trouble: minor worries and vexations.) aborrecimento* * *vex.a.tion[veks'eiʃən] n 1 vexação, amolação, irritação, desprazer, aborrecimento, desgosto. 2 tormento, aflição, opressão, inquietação. 3 excitação. 4 fustigação. -
9 worry
1. verb1) (to (cause to) feel anxious: His dangerous driving worries me; His mother is worried about his education; There's no need to worry just because he's late.) preocupar(-se)2) (to annoy; to distract: Don't worry me just now - I'm busy!) incomodar3) (to shake or tear with the teeth etc as a dog does its prey etc.) atacar às dentadas2. noun((a cause of) anxiety: That boy is a constant (source of) worry to his mother!; Try to forget your worries.) preocupação- worried* * *wor.ry[w'∧ri] n 1 preocupação, aflição, angústia, ansiedade, tormento, aborrecimento. 2 causa de preocupação ou aborrecimento. 3 ataque de cão a dentadas, laceração de sua presa (caça). • vt+vi 1 atormentar(-se), inquietar(-se). 2 preocupar(-se), afligir(-se) ( with, about com). 3 morder(-se), agarrar(-se), lacerar, sacudir com os dentes (cães). 4 importunar, amolar, molestar, aborrecer, apoquentar, vexar. 5 irritar ( with com). 6 atacar (um problema) reiteradamente ( out). 7 exaurir ( out). 8 trabalhar arduamente em ou com. 9 ser causa de aflição ou ansiedade para. he had me worried for a moment coll ele me deixou confuso por um momento. I worry myself preocupo-me, estou preocupado, exalto-me. there is nothing to worry about não há nada com o que se preocupar. they worried out his life fizeram da sua vida um inferno. they worried the problem out conseguiram resolver o problema depois de grandes esforços. to worry along passar (a vida) trabalhando arduamente, lutar com dificuldades. to worry at considerar, pensar cuidadosamente. to worry out of fazer desistir de (atormentando). -
10 досадно
-
11 неприятность
жaborrecimento m, contrariedade f -
12 тоска
ж -
13 chienlit
chienlit ʃjɑ̃li]nome masculinocette pièce est une véritable chienlit!esta peça de teatro é uma seca dos diabos! -
14 chiennerie
chiennerie ʃjɛnʀi]nome femininoquelle chiennerie de télé qui ne marche jamais!que chatice de televisão que nunca funciona!son attitude est une véritable chienneriea sua atitude é uma verdadeira patifaria -
15 chierie
chierie ʃiʀi]nome femininoles bouchons en rentrant le week-end, quelle chierie!os engarrafamentos, no regresso do fim-de-semana, que maçada! -
16 chiotte
chiotte ʃjɔt]aujourd'hui, il a décidé de prendre sa chiotte pour aller au boulotele hoje decidiu levar a carripana para o trabalhoquelle chiotte, ce travail!que chatice, este trabalho! -
17 contrariété
[kɔ̃tʀaʀjete]Nom féminin contrariedade feminino* * *contrariété kɔ̃tʀaʀjete]nome femininocontrariedadeaborrecimento m. -
18 déboire
-
19 désagrément
désagrément dezagʀemɑ̃]nome masculino1 desgosto; dissabor; aborrecimentocontrariedade f.je suis désolé de vous causer tant de désagrémentslamento muito causar-vos tantos dissabores2 inconvenientec'est une affaire qui présente bien des désagrémentsé um negócio que apresenta bastantes inconvenientes -
20 désennuyer
I.désennuyer dezɑ̃nɥije]verbodesenfadar; fazer perder o aborrecimentodistrair; entreterII.deixar de estar aborrecidodistrair-se
См. также в других словарях:
aborrecimento — s. m. Estado no qual sentimos desprazer e até certa repugnância … Dicionário da Língua Portuguesa
Portuguese grammar — Portuguese grammar, the morphology and syntax of the Portuguese language, is similar to the grammar of most other Romance languages especially Galician and the other languages of Iberian Peninsula. It is a synthetic, fusional language. Nouns,… … Wikipedia
Falsos amigos — Anexo:Falsos amigos Saltar a navegación, búsqueda Los falsos amigos son palabras que pueden escribirse o tener una pronunciación similar en dos o más idiomas, pero en realidad significan conceptos diferentes, debido a sus distintas etimologías, o … Wikipedia Español
Anexo:Falsos amigos — Los falsos amigos son palabras que, a pesar de tener significados diferentes, pueden escribirse o pronunciarse de una manera similar en dos o más idiomas. Lo anterior puede deberse tanto a distintas etimologías como a un cambio en el significado… … Wikipedia Español
aborrecer — |ê| v. tr. 1. Sentir aborrecimento por. • v. intr. 2. Causar enfado ou desprazer. • v. pron. 3. Achar se sem gosto … Dicionário da Língua Portuguesa
aborrecido — s. m. 1. Aquele que aborrece. • adj. 2. Que se aborreceu. 3. Que causa tédio ou aborrecimento. = MAÇADOR 4. Que está contrariado ou maldisposto. = ARRELIADO, ZANGADO … Dicionário da Língua Portuguesa
aborrecível — adj. 2 g. 1. Que merece ser aborrecido. 2. Que causa aborrecimento … Dicionário da Língua Portuguesa
aborrimento — s. m. Aborrecimento … Dicionário da Língua Portuguesa
achacar — v. intr. e pron. 1. Adoecer, enfermar. • v. tr. 2. Causar aborrecimento ou desagrado. = MOLESTAR 3. Acusar, censurar. 4. Apresentar como motivo. = ALEGAR 5. Furtar, roubar. ‣ Etimologia: achaque + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
amolação — s. f. 1. Ação ou efeito de amolar. 2. [Brasil, Informal] Aquilo que causa aborrecimento. = CHATICE, INCÔMODO, MAÇADA … Dicionário da Língua Portuguesa
baixo-astral — adj. 2 g. 1. [Brasil, Informal] Que está desanimado, deprimido ou triste (ex.: nos últimos tempos eles andam muito baixo astrais). 2. [Brasil, Informal] Que causa aborrecimento ou depressão (ex.: que ambiente tão baixo astral!). = DEPRIMENTE,… … Dicionário da Língua Portuguesa