-
101 consumer
-
102 season ticket holder
noun ( for travel) détenteur/-trice m/f de carte d'abonnement; Sport, Theatre abonné/-e m/f -
103 telephone subscriber
noun abonné/-e m/f au téléphone -
104 palchettista
-
105 radioabbonato
radioabbonato s.m. (f. -a) abonné à la radio. -
106 radioutente
-
107 SIM
SIM 1. (Stor.it) Servizio informazioni militari (service d'information militaire). 2. ( Tel) scheda di identità dell'abbonato SIM (module d'identification d'abonné). 3. ( Econ) società d'intermediazione mobiliare (société de courtage en valeurs mobilières). -
108 teleabbonato
-
109 aangesloten
-
110 abonnee
m/vabonné/-ée -
111 tirer
vt. ; tirailler ; tirer (avec un fusil...) ; traîner ; étirer ; lancer, jeter loin ; extraire, prendre, sortir, extirper, retirer, arracher ; écarter, ranger, tirer sur le côté ou en arrière ; (en plus à Arvillard), attirer (le regard) ; (en plus à Bellecombe-Bauges), pousser (des cris): ta-êzh (St-Martin-Porte.203), terî (Megève.201), tèrî (Thônes.004c, Gruffy.014b), teriye (Faeto), tèriye (St-Genix-Guiers), teryé (021a, Giettaz.215, Notre-Dame-Be.214, St-Jean-Arvey.224, St-Nicolas-Cha.125, Table.290), tèryé (Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey), tiryér (Aussois.287), tré (Doucy-Bauges.114), trére (004b, Albertville.021b, Cordon.083), treyé (Arvillard.228b, Chambéry.025b), trèyé (Aillon-V.), TRÎ (004a, 014a, Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si.020, Bellecombe-Bauges.153, Compôte- Bauges.271, Leschaux.006, Messery.AVG.116, Morzine.081, Villards-Thônes.028), triyé (025a,228a, Aix.017, Billième.173), C.1. - E.: Abonné, Aligner, Arracher, Avancer, Branche, Diable, Diriger, Effacer, Lisser, Mourir, Pénible, Rapprocher, Recevoir, Ressembler, Sortir, Tenir.Fra. Tirer en bas: trî ba (001), tiryér bâ (287).A1) tirer, manquer d'argent, de nourriture: trî vi. abs. (001).Fra. À la fin du mois, ils manquent toujours d'argent: à la fin du mai, é tiron tozho (001). - E.: Priver.A2) tirer, manquer, faire défaut, être rare, (ep. d'argent, de nourriture): trî vi. (001), teralyé (214).Fra. Chez eux, le vin fait toujours défaut: shi leu, l'vin tire tozho (001).A3) faire tirer (la nourriture), être avare (de nourriture), dispenser la nourriture avec parcimonie: fére trî < faire tirer> vt., trî su < tirer sur> (001).Fra. Ils distribuent le vin avec parcimonie: É fon trî l'vin // é tiron su l'vin (001).A4) tirer tirer à // vers tirer soi, tirer // sortir tirer d'un endroit où c'était tirer enfoncé /// serré parmi d'autres choses, approcher, rapprocher: amnyi, avnyi vt. (001, BEA.), C. => mnyi < venir> (001) ; triyé in sà (228). - E.: Amener.A5) tirer // sortir tirer du lit, réveiller, lever (qq.), faire lever, faire sortir du lit: abadâ vt. (001,002), trî (001).A6) tirer dehors, sortir, extraire, retirer, extirper, dégager, (de sa poche, de son sac...): trî vt. (001), triyé fou (Arvillard) ; abadâ (001).A7) tirer d'affaire, sortir d'un mauvais pas: an trî vt. qqf. (002).A8) se tirer avec effort, se sortir // s'extraire // se dépêtrer tirer péniblement, (du lit, de la boue, de la neige épaisse): s'abadâ vp., s'avai < s'avoir> (001), s'avantâ (002).A9) se tirer d'affaire, se sortir d'un mauvais pas ; arriver à faire tout son travail, à faire face à ses dépenses ; triompher d'une maladie, réussir dans la vie: s'ê trî < s'en tirer> vp. (001), s'an trî (002), s'in treyé (025).A10) se tirer d'affaire, faire face, se débrouiller: s'dévrî < changer pour soi le cours (des choses)> vpt., s'arvrî / sè rvrî < se retourner>vp. (001). - E.: Dériver.A11) tirer (ep. d'une cheminée, d'un fourneau): trî vi. (001), ponpâ (Genève).A12) tirer de toutes ses forces (une bille de bois, un véhicule...) sans grand succès: éparèhî vi. (006).A13) tirer qc. à soi d'une seule brassée: rablâ vt. (004).A14) tirer en arrière, reculer, retirer, pousser, repousser, écarter: triyé in-n aryé (228). - E.: Temps.A15) étirer, tirer sur: triyé dessu vt. (228), trî tirer su / dsu (001).A16) tirer encore du lait => Traire.--C.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- Ind. prés.: (je) TIRO (001,004) ; (tu, il) TIRE (001,004,017b,025b,026,114, 125,153,173,215,228,290), triye (017a,025a) ; (nous) TRIN (001,003) ; (vous) TRÎ (001,003), triyé (017) ; (ils) tiron (001,003,025b,153), treyon (25a). - Ind. imp.: (je) trivou (001), trivo (004) ; (tu) trivâ (001) ; (il) t(e)rive (001,271 | 201), teryéve (215) ; (ils) teryan (201). - Ps.: (il) tèryà (224). - Ind. fut.: (je) trèrai (001,004) ; (il) triyerà (025). - Cond. prés.: (je) trèri (001). - Subj. prés.: (que je) trézo (001) ; (qu'il) tréze (001), trê (St-Jean-Sixt), triyisse (228) ; (qu'ils) triyissan (228). - Subj. imp.: (que je) trissou (001). - Ip.: tîra (001,026,228) ; trin (001) ; trî (001). - Ppr.: trêê (001,020). - Ppr.: tran (Reignier), trêê (001), trin (003). - Pp.: teryà (125,201,214) / TÈRYÀ (001,004,021,028,083,224) / triyà (017,228b) / treyà (002,025,228a) / teuryà / toryà (081), -À, -È (...) / -eu (002,081,201) || m., ta-â (203), tré (081).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
112 DSL
-
113 dial
1 nounAmerican dial code indicatif m (téléphonique);American dial tone tonalité f(number) composer; (operator, country) appeler;∎ to dial a number composer ou faire un numéro;∎ the number you have dialled has not been recognized ≃ il n'y a pas d'abonné au numéro que vous avez demandécomposer ou faire le numéro;∎ to dial direct obtenir une communication ou appeler par l'automatique -
114 phone
1 nountéléphone m;∎ to answer the phone répondre au téléphone;∎ you're wanted on the phone on vous demande au téléphonephone bill facture f ou note f de téléphone;phone book annuaire m (téléphonique);phone call appel m (téléphonique);phone number numéro m de téléphoneto phone sb téléphoner à qn;∎ I'll phone you je vous téléphoneraitéléphoner;∎ to phone for sth demander qch par téléphone -
115 subscriber
(a) (to newspaper, magazine, Internet) abonné(e) m, f(c) (of new company) signataire m f des statuts -
116 user
(of machine, computer, product) utilisateur(trice) m, f; (of telephone) abonné(e) m, fCOMPUTING user interface interface f utilisateur;COMPUTING user language langage m utilisateur;COMPUTING user manual manuel m d'utilisation;COMPUTING user name nom m de l'utilisateur;COMPUTING user network réseau m d'utilisateurs;MARKETING user panel panel m d'utilisateurs;COMPUTING user software logiciel m utilisateur;COMPUTING user support assistance f à l'utilisateur -
117 subscriber
cotisant, souscripteur, signataire, abonné (JD) -
118 service pipe
English-French architecture and construction dictionary > service pipe
-
119 Bezüger
BezügerBez496f99fdü/496f99fdger (in) [bə'7a05ae88ts/7a05ae88y:g3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]<-s, -> Substantiv Maskulin(Feminin) -
120 Dauerparker
DauerparkerDd73538f0au/d73538f0erparker (in) <-s, ->abonné(e) Maskulin(Feminin) [au parking]
См. также в других словарях:
abonné — abonné, ée [ abɔne ] adj. et n. • 1798; de abonner 1 ♦ Qui a pris un abonnement. Lecteurs abonnés à un journal. N. Liste des abonnés du téléphone. ⇒ annuaire. 2 ♦ Fig. et fam. Être abonné à : être coutumier de, avoir pris l habitude de. Il a… … Encyclopédie Universelle
abonné — abonné, ée (a bo né, née) 1° Part. passé. Abonné à un journal. Abonné avec un chemin de fer. Abonné avec la compagnie du gaz. Les débitants abonnés payent à la régie une somme de.... 2° S. m. Celui qui a un abonnement à ou avec. Ce journal a… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
abonné — Abonné, [abonn]ée. part. Il a les significations de son verbe … Dictionnaire de l'Académie française
abonné — an. (à un journal...) : abônâ, â / âye, é (Albanais.001 / Saxel.002), pp. Abonner. A1) être abonné à // recevoir abonné (un journal) : trî (on journalo) vt. <tirer (un journal)> (001,002), archaivre (001) … Dictionnaire Français-Savoyard
abonné — abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. subscriber vok. Teilnehmer, m rus. абонент, m pranc. abonné, m … Automatikos terminų žodynas
abonné appelé — kviečiamasis abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. called subscriber; destination subscriber vok. Bestimmungsteilnehmer, m; ungerufener Teilnehmer, m; verlangter Teilnehmer, m rus. вызываемый абонент, m pranc. abonné appelé,… … Automatikos terminų žodynas
abonné demandé — kviečiamasis abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. called subscriber; destination subscriber vok. Bestimmungsteilnehmer, m; ungerufener Teilnehmer, m; verlangter Teilnehmer, m rus. вызываемый абонент, m pranc. abonné appelé,… … Automatikos terminų žodynas
abonné télégraphique — telegrafo abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. telegraph subscriber vok. Fernschreibteilnehmer, m rus. телеграфный абонент, m pranc. abonné télégraphique, m … Automatikos terminų žodynas
abonné téléphonique — telefono abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. telephone subscriber vok. Fernsprechteilnehmer, m rus. телефонный абонент, m pranc. abonné téléphonique, m … Automatikos terminų žodynas
abonné demandeur — kviečiantysis abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. calling subscriber; origination subscriber vok. anmeldender Teilnehmer, m; anrufender Teilnehmer, m; Ursprungsteilnehmer, m rus. вызывающий абонент, m pranc. abonné demandeur … Automatikos terminų žodynas
abonné actif — aktyvusis abonentas statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. active abonent; active subscriber vok. aktiver Teilnehmer, m rus. активный абонент, m pranc. abonné actif, m … Automatikos terminų žodynas