-
61 poor
1) ( lacking money) arm;\poor man's caviar der Kaviar des armen Mannes;2) ( inadequate) unzureichend, mangelhaft;their French is still quite \poor ihr Französisch ist noch ziemlich bescheiden;margarine is a \poor substitute for butter Margarine ist ein minderer Ersatz für Butter;to be \poor at sth schlecht in etw dat sein;to give a \poor account of oneself sich akk von seiner schlechtesten Seite zeigen;\poor attendance geringer Besucherandrang;a \poor excuse eine faule Ausrede;he must be a \poor excuse for a carpenter if... er muss ein ziemlich mieser Tischler sein, wenn...;\poor eyesight/ hearing schlechtes Seh-/Hörvermögen;to cut a \poor figure [as sth] (dated) eine schlechte Figur [als etw] machen;\poor harvest schlechte Ernte;to be in \poor health in schlechtem gesundheitlichen Zustand sein;to make a \poor job of [doing] sth bei etw dat schlechte Arbeit leisten;to be a \poor loser ein schlechter Verlierer/eine schlechte Verliererin sein;\poor memory schlechtes Gedächtnis;to be a \poor sailor seeuntauglich sein;to come a \poor second [in sth] [bei etw dat] weit abgeschlagen an zweiter Stelle landen;\poor showing armselige Vorstellung;\poor soil karger Boden;\poor visibility schlechte Sichtyou \poor thing! du armes Ding!to be \poor in sth arm an etw dat sein;Iceland is \poor in natural resources Island hat kaum Bodenschätze5) attrin my \poor opinion meiner unmaßgeblichen Meinung nachPHRASES:[as] \poor as a church mouse (dated) [so] arm wie eine Kirchenmaus;to take a \poor view of sth etw missbilligen [o nicht gerne sehen] nthe \poor pl die Armen pl -
62 glattweg
прямо, просто, наотрезот начала до концаetw. glattweg behaupten, leugnen, ablehnenetw. ist glattweg erfunden [gelogen]Das hat er mir glattweg abgeschlagen.Ich werde ihm glattweg ins Gesicht sagen, daß er ein Schuft ist.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > glattweg
-
63 Schnauze
/ фам.1. рот (человека)язык. Er schlug ihm die Zigarette aus der Schnauze.Eine Schnauze hat der Kerl, den solltest du mal reden hören.Für einen Journalisten hat er gerade die richtige Schnauze.Mit seiner frechen Schnauze kommt er überall durch.Kaum tut er die Schnauze auf, hört man Schimpfwörter, jmdn. auf die Schnauze hauen [schlagen] дать по губам кому-л. Ich haue dir auf die Schnauze, wenn du mir noch mal so frech kommst! mach endlich die [deine] Schnauze auf! да открой же ты рот, наконец! du kannst gleich ein paar auf die Schnauze kriegen [haben]! ты сейчас получишь по зубам [по губам]! die Schnauze voll haben von etw. быть сытым по горло чем-л. Von den dauernden Reibereien mit den Obrigkeiten hat er die Schnauze voll.Von diesen Wahlversammlungen, auf denen doch nichts Vernünftiges gesprochen wird, habe ich die Schnauze (gestrichen) voll, eine große Schnauze haben бахвалитьсябыть горлодёром, много говорить. Er hat eine große Schnauze, aber sobald man handeln muß, versagt er. die Schnauze nicht aufbringen [auftun] и рта не раскрывать, молчать. die Schnauze halten держать язык за зубами. Was redest du da dazwischen! Halt die Schnauze!Auf dem Armaturenbrett im Taxi ist ein Schild für den Fahrgast: "Kippe aus, anschnallen, Schnauze halten!" Die Berliner sind wegen ihrer Schnauze berühmtberüchtigt, aber so was finden wir überhaupt nicht komisch, das hat mit Humor nichts mehr zu tun. die Schnauze aufreißen, (zu) voll nehmen болтать языкомдрать глотку, орать. Selbst bei seinem Vorgesetzten reißt er die Schnauze weit auf. jmdm. mit etw. die Schnauze stopfen заткнуть глотку кому-л. чем-л. sich (Dat.) die Schnauze verbrennen сболтнуть лишнее, immer mit der Schnauze voran [vornweg] sein быть дерзким на язык, frei (nach) Schnauzenach Schnauze произвольно, на глазок, наугад. Er macht alles frei Schnauze, aber es klappt trotzdem immer.Sie schneidert alle Kleider frei Schnauze.Ich wiege die Zutaten zum Kuchen nie ab, ich nehme alles nach Schnauze.Laufen Sie nach der Landkarte oder frei Schnauze?Diese Kirche habe ich frei nach Schnauze gezeichnet. Dafür ist sie doch ganz gut, oder? er redet frei nach Schnauze он говорит свободно, без бумажки. Berliner haben Herz mit Schnauze берлинцам лучше на язык не попадайся, но душа у них добрая.2. морда (лицо человека), хайло, jmdtn. die Schnauze lackieren [polieren]jmdtn. in die Schnauze hauen [schlagen]jmdm. eins vor die Schnauze geben набить морду, дать [съездить] кому-л. по морде. auf die Schnauze fallen удариться мордой о землю.3. тип, "морда" (о человеке). Ich möchte diese Schnauze in meiner Wohnung nie mehr wieder sehen.Das ist eine freche Schnauze.4. носик (кофейника, чайника, кувшина и т.п.). Die Schnauze der Kaffekanne ist abgeschlagen.5. радиатор (машины и т.п.). Das neue Automodell hat eine schön verchromte Schnauze.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schnauze
-
64 levert
(DE) abgeschlagen; deprimiert; niedergeschlagen; verzagt; zerschlug; bedripst; (EN) alamort; be in low spirits; be in poor spirits; be out of spirits; broken-spirited; crestfallen; dejected; dejectory; depressed; despondent; distressed; downcast; dumpy; exanimate; feel blue; he is in low water; heavy-laden; moping; mopy; overcast; prostrate; seedy; sick; subdued; woebegone; yellow -
65 пребит
преби́т прил. 1. verprügelt; 2. ( убит от бой) erschlagen; 3. прен. разг. ( уморен) abgeschlagen, totmüde, ermatet. -
66 щърб
-
67 Otter
-
68 neuvažen
ungeachtet, ungeehrt; abgelehnt, abgeschlagen; n-je Ablehnung f (-) -
69 omlatiti
abjdreschen, aus|dreschen (23); ab|schlagen (125); heru'nter|-hauen (71); o-ćen abgedroschen; abgeschlagen; abgehauen -
70 abschlagen
(u, a) v odbiti, suzbiti (-bijem), odbijati, suzbijati; im Preis - pojeftiniti; einen Raum - ograditi prostor; rund herum - obiti; mit der Trommel - bubnjem dati znak za odlazak; Wasser - mokriti; eiskaltes Wasser - ledenu vodu mlačiti; es schlug etw. ab nastala je svađa; abgeschlagen odbit; wie - f ig kao isprebijan, iznemogao (-gla, -glo) umoran (-rna, -rno) -
71 снявши голову, по волосам не плачут
W: wenn man den Kopf verliert, weint man den Haaren nicht nach; E: bei großen Verlusten (Irrtümern) ist es zwecklos, sich um Kleinigkeiten zu sorgen; Ä: ist der Kopf abgeschlagen, wird niemand nach dem Hute fragen; hin ist hinРусско-Немецкий словарь идиом > снявши голову, по волосам не плачут
-
72 abschlagen
abschlagen I vt сбива́ть, отбива́ть; отсека́ть, обруба́тьden Kopf abschlagen отсе́чь го́ловуden Verputz abschlagen отбива́ть штукату́ркуder Hagel hat die Blüten abgeschlagen гра́дом поби́ло цвет (плодо́вых дере́вьев)abschlagen выруба́ть (лес)abschlagen воен., спорт. отбива́ть, отража́тьabschlagen отря́хивать, выбива́ть, сбива́ть (пыль, снег)abschlagen отка́зывать (в чем-л.)j-m etw. glatt abschlagen отказа́ть наотре́з (кому́-л. в чем-л.)j-m etw. rund abschlagen отказа́ть наотре́з (кому́-л. в чем-л.)j-m etw. rundweg abschlagen отказа́ть наотре́з (кому́-л. в чем-л.)j-m eine Bitte abschlagen отказа́ть (кому-л.) в про́сьбеj-m einen Wunsch abschlagen отказа́ться испо́лнить (чье-л.) жела́ниеich kann ihm nichts abschlagen я ни в чем не могу́ ему́ отказа́тьabschlagen разбира́ть (пала́тки); свё́ртывать (ла́герь); диал. тж. разбира́ть, скла́дывать (крова́ть)abschlagen спуска́ть, слива́ть (во́ду)(sein) Wasser abschlagen груб. мочи́ться, справля́ть ма́лую нужду́abschlagen вычита́ть, уде́рживать (де́ньги)abschlagen отме́рить, отгороди́ть (площа́дку, помеще́ние)abschlagen II vi (h, s) па́дать в цене́; ухудша́ться (о ка́честве проду́ктов)die Kuh schlägt ab коро́ва ста́ла дава́ть ме́ньше молока́Wasser abschlagen lassen дать воде́ осты́тьabschlagen, sich III отря́хиваться, стря́хивать с себя́, сбива́ть с себя́ (пыль, снег)abschlagen осажда́ться, покрыва́ть налё́томabschlagen па́дать в цене́; понижа́ть курс це́нных бума́г -
73 abschlagen
ábschlagen*I vt1. сбива́ть; отбива́ть; отсека́ть; отруба́ть2. выруба́ть ( лес)3. воен., спорт. отбива́ть, отража́ть4. вводи́ть мяч в игру́; см. Abschlag5. отка́зывать в чём-л.er hat es ihm glatt [rúndweg] a bgeschlagen — он отказа́л ему́ (в э́том) наотре́з
6. спуска́ть, слива́ть ( воду)II vi (h, s) ю.-нем. па́дать в цене́ -
74 obtłuczony
obtłuczony talerz abgeschlagen -
75 ἀπόκρουστος
ἀπό-κρουστος, abgeschlagen, abprallend -
76 περικρούω
περι-κρούω, rings herum schlagen, herunterschlagen; περικρουσϑεῖσα πέτρας τε καὶ ὄστρεα, wovon Steine und Muscheln rings abgeschlagen sind; οὐχ ὁλόκληρος, übertr., von angebrochenen, abgenutzten Gefäßen; aber πέδας τινί, = Fesseln anlegen, anschmieden. Auch = ein irdenes Gefäß dadurch, daß man rund herum daran schlägt, prüfen, ob es auch keine Risse hat, übh. prüfen -
77 otlučený
-
78 otlučený
-
79 abschlagen
- {to refuse} từ chối, khước từ, cự tuyệt, chùn lại, không dám nhảy qua - {to repulse} đánh lui, đẩy lùi, đánh bại trong cuộc bút chiến, đánh bại trong cuộc tranh luận = abschlagen (Golf) {to tee}+ = abschlagen (Bitte) {to decline; to deny; to refuse; to reject}+ = abschlagen (Segel) {to unbend (unbent,unbent)+ = abschlagen (schlug ab,abgeschlagen) {to beat back; to beat off; to knock off; to strike off}+ = etwas glattweg abschlagen {to refuse something point-blank}+ = jemandem rundweg etwas abschlagen {to give someone a flat refusal}+ -
80 abschlagen
I vt 1. qaytarmaq, dəf etmək (zərbəni); 2. rədd etmək; die Bitte wurde abgeschlagen xahiş rədd edildi; 3. qırmaq (meşəni); 4. (sein) Wasser \abschlagen dan. su başına çıxmaq; Il vt enmək, aşağı düşmək (qiymət)
См. также в других словарях:
abgeschlagen — Adj. (Aufbaustufe) in einem Wettkampf deutlich besiegt Beispiele: Der Weltmeister hat den Lauf weit abgeschlagen beendet. Sie lag abgeschlagen auf dem letzten Platz … Extremes Deutsch
abgeschlagen — erholungsbedürftig; abgekämpft; abgespannt; ausgelaugt; abgehetzt; erschlafft; verausgabt; kaputt (umgangssprachlich); abgearbeitet; entkräftet; … Universal-Lexikon
abgeschlagen — ạb·ge·schla·gen 1 Partizip Perfekt; ↑abschlagen 2 Adj ≈ erschöpft, zerschlagen <einen abgeschlagenen Eindruck machen> 3 Adj; Sport; klar geschlagen, besiegt: Sie landete abgeschlagen auf dem 14. Platz … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
abgeschlagen — ạb|ge|schla|gen … Die deutsche Rechtschreibung
abgeschlagen sein — abgeschlagensein völligentkräftet,körperlichwiderstandslossein.StammtausderTurfsprache:dasPferdistüberholtwordenundkannnichtmehraufholen.1900ff.BeliebteVokabelimSportlerdeutsch … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
im Hintertreffen — abgeschlagen … Universal-Lexikon
abschlagen — abhacken; verweigern; verwehren; ablehnen; versagen; es nicht über sich bringen (umgangssprachlich); abschmettern; abweisen; es nicht übers Herz bringen (umgangssprachlich) * * * ab|schla|gen [ apʃla:gn̩], schlägt ab, schlug ab, abgeschlagen: 1 … Universal-Lexikon
Belgische Feldpost — Der Beitrag will einen Überblick über die Geschichte der belgischen Feldpost seit 1830 geben, wobei der Schwerpunkt auf dem Einsatz nach dem Ersten und Zweiten Weltkrieg in Deutschland liegt. Er entstand in einer Zusammenarbeit mit „Belgische… … Deutsch Wikipedia
Russisch-Deutscher Krieg gegen Frankreich 1812-1815 — Russisch Deutscher Krieg gegen Frankreich 1812–1815. I. Rußlands Krieg von 1812 bis zur Erklärung Preußens im Febr. 1813 gegen Frankreich. A) Veranlassung u. Rüstung zum Kriege. Bald nach der Vermählung Napoleons I. mit der Erzherzogin Marie… … Pierer's Universal-Lexikon
Niederländische Feldpost — Dieser Artikel behandelt die niederländische Feldpost seit ihrer ersten urkundlichen Erwähnung 1597. Wappen der Niederländischen Feldpost … Deutsch Wikipedia
Abschlagen — Abschlagen, verb. irreg. S. Schlagen, welches in gedoppelter Gattung üblich ist. I. Als ein Activum, da es denn so, wie das einfache schlagen verschiedene Bedeutungen hat. (a) Durch Schlagen absondern, und zwar so wohl eigentlich. Früchte, Nüsse … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart