Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

abcès

  • 101 abscedo

    abscēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - abscessem = abscessissem Sil. 8, 109. [st1]1 [-] se retirer, s'éloigner, s'en aller.    - abscede, Plaut. Aul. 55: va-t'en (retire-toi). --- cf. Liv. 26, 7, 1; 45, 11, 1.    - somnus abscessit, Ov. F. 3, 307: le sommeil s'en est allé.    - metus abscessit, Tac. H. 4, 76: la crainte est partie.    - abscedere a curia, e foro, Liv.: quitter le sénat, le forum.    - aequis manibus abscessum est, Tac. A. 1, 63: on se sépara avec un avantage égal.    - sol abscedit, Plin.: le soleil se couche.    - abscedere ab aliquo, Liv. 37, 53, 18: s'éloigner de qqn.    - abscedere ab urbe, Liv. 3, 8, 8: s'éloigner de la ville    - a Capua abscedere, Liv. 26, 1, 2: s'éloigner de Capoue [environs].    - Regio abscedere, Liv. 24, 1, 12: s'éloigner de Regium.    - Armeniā abscedere, Tac. An. 13, 7: quitter l'Arménie.    - civilibus muneribus abscedere, Liv. 9, 3, 5: se tenir à l'écart des fonctions civiles.    - e foro abscedere, Liv. 27, 50, 4: s'éloigner du forum.    - e conspectu abscondere, Plaut. Cap. 434: s'éloigner de la vue.    - abscedere: s'éloigner en perspective. --- Vitr. 1, 2, 2. [st1]2 [-] renoncer à, abandonner.    - abscedere irrito incepto, Liv. 20, 7, 1: renoncer à un projet qui a échoué.    - abscedente usufructu, Dig. 7, 1, 3, § 2: l'usufruit perdu.    - ab obsidione abscedere, Liv. 27, 43, 1 (obsidione abscedere, Liv. 36, 35, 1): renoncer au siège, abandonner le siège.    - custodiā loniae abscedere, Liv. 37, 25, 2: abandonner la garde de l'Ionie. [st1]3 [-] se former en abcès.    - Cels. 2, 7, etc. [st1]4 [-] s'en aller, se retrancher, diminuer [opposé à accedere, s'ajouter].    - cf. Sen. Ep. 72, 7; Ben. 4, 40, 5.
    * * *
    abscēdo, ĕre, cessi, cessum - intr. -    - abscessem = abscessissem Sil. 8, 109. [st1]1 [-] se retirer, s'éloigner, s'en aller.    - abscede, Plaut. Aul. 55: va-t'en (retire-toi). --- cf. Liv. 26, 7, 1; 45, 11, 1.    - somnus abscessit, Ov. F. 3, 307: le sommeil s'en est allé.    - metus abscessit, Tac. H. 4, 76: la crainte est partie.    - abscedere a curia, e foro, Liv.: quitter le sénat, le forum.    - aequis manibus abscessum est, Tac. A. 1, 63: on se sépara avec un avantage égal.    - sol abscedit, Plin.: le soleil se couche.    - abscedere ab aliquo, Liv. 37, 53, 18: s'éloigner de qqn.    - abscedere ab urbe, Liv. 3, 8, 8: s'éloigner de la ville    - a Capua abscedere, Liv. 26, 1, 2: s'éloigner de Capoue [environs].    - Regio abscedere, Liv. 24, 1, 12: s'éloigner de Regium.    - Armeniā abscedere, Tac. An. 13, 7: quitter l'Arménie.    - civilibus muneribus abscedere, Liv. 9, 3, 5: se tenir à l'écart des fonctions civiles.    - e foro abscedere, Liv. 27, 50, 4: s'éloigner du forum.    - e conspectu abscondere, Plaut. Cap. 434: s'éloigner de la vue.    - abscedere: s'éloigner en perspective. --- Vitr. 1, 2, 2. [st1]2 [-] renoncer à, abandonner.    - abscedere irrito incepto, Liv. 20, 7, 1: renoncer à un projet qui a échoué.    - abscedente usufructu, Dig. 7, 1, 3, § 2: l'usufruit perdu.    - ab obsidione abscedere, Liv. 27, 43, 1 (obsidione abscedere, Liv. 36, 35, 1): renoncer au siège, abandonner le siège.    - custodiā loniae abscedere, Liv. 37, 25, 2: abandonner la garde de l'Ionie. [st1]3 [-] se former en abcès.    - Cels. 2, 7, etc. [st1]4 [-] s'en aller, se retrancher, diminuer [opposé à accedere, s'ajouter].    - cf. Sen. Ep. 72, 7; Ben. 4, 40, 5.
    * * *
        Abscedo, abscedis, pen. prod. abscessi, abscessum, abscedere. Se retirer, Se departir, S'en aller.
    \
        Abscede. Plaut. Recule toy.
    \
        Iam abscedet simul ac molam et vinum insperseris. Cic. Il s'en ira, ou partira.
    \
        Irrito incoepto abscedere. Liu. Se partir ou s'en aller sans avoir rien faict de son entreprinse.
    \
        Decem accedent minae. D. abscedent enim, non accedent. Plaut. Il s'en fauldra dix mines, ou, Elles seront perdues pour moy.
    \
        AEgritudo abscedit. Plaut. Se passe, S'en va.
    \
        Cito ab eo haec ira abscedet. Terent. Ce courroux luy passera bien tost.
    \
        Abscedere etiam dicitur, quod incipit in abscessum seu apostema verti. Cels. S'apostumer.
    \
        Absceditur, pen. cor. Impersonale. Liu. Negat e republica esse, vestigium abscedi ab Annibale. S'esloigner.
    \
        Abscessum est. Tacit. On s'en est allé.

    Dictionarium latinogallicum > abscedo

  • 102 abscessus

    abscessŭs, ūs, m. [st1]1 [-] acte de s'éloigner, éloignement.    - Cic. Nat. 1, 24; Virg. En. 10, 444. [st1]2 [-] départ.    - Tac. An. 14, 49. [st1]3 [-] absence.    - Tac. An. 4, 57 ; 6, 38. [st1]4 [-] retraite.    - Tac. An. 12, 33. [st1]5 [-] abcès.    - Cels. 2, 1, etc.
    * * *
    abscessŭs, ūs, m. [st1]1 [-] acte de s'éloigner, éloignement.    - Cic. Nat. 1, 24; Virg. En. 10, 444. [st1]2 [-] départ.    - Tac. An. 14, 49. [st1]3 [-] absence.    - Tac. An. 4, 57 ; 6, 38. [st1]4 [-] retraite.    - Tac. An. 12, 33. [st1]5 [-] abcès.    - Cels. 2, 1, etc.
    * * *
        Abscessus, huius abscessus, m. g. Cic. Depart, Esloignement.
    \
        Abscessus. Cels. Apostume meure.

    Dictionarium latinogallicum > abscessus

  • 103 collectio

    collectio (conlectio), ōnis, f. [st2]1 [-] action de recueillir, réunion, amas, rassemblement, collection. [st2]2 [-] résumé, sommaire, récapitulation. [st2]3 [-] conclusion, argumentation, raisonnement, syllogisme. [st2]4 [-] dépôt d'humeurs, tumeur, abcès. [st2]5 [-] calcul.    - collectio hominum, Cic.: levée de troupes.    - alicui subtilissima collectione persuadere, Sen. Ep. 5, 8: persuader qqn par une argumentation très subtile.    - collectio geometrica, Plin.: calcul géométrique.
    * * *
    collectio (conlectio), ōnis, f. [st2]1 [-] action de recueillir, réunion, amas, rassemblement, collection. [st2]2 [-] résumé, sommaire, récapitulation. [st2]3 [-] conclusion, argumentation, raisonnement, syllogisme. [st2]4 [-] dépôt d'humeurs, tumeur, abcès. [st2]5 [-] calcul.    - collectio hominum, Cic.: levée de troupes.    - alicui subtilissima collectione persuadere, Sen. Ep. 5, 8: persuader qqn par une argumentation très subtile.    - collectio geometrica, Plin.: calcul géométrique.
    * * *
        Collectio, Verb. Cic. Collection, Amas, Cueillette, Cueillement, Queste.
    \
        Collectiones. Plin. Apostumes, Inflammations.

    Dictionarium latinogallicum > collectio

  • 104 concoquo

    concoquo, ĕre, coxi, coctum - tr. - [st1]1 [-] faire cuire ensemble; calciner.    - echini, spondyli, mulli concocti, Sen. Ep. 95, 28: oursins, spondyles et rougets cuits ensemble.    - sal nitrum sulpuri concoctum, Plin. 31, 122: le nitre combiné par calcination avec le soufre. [st1]2 [-] digérer, élaborer.    - cibus facillimus ad concoquendum, Cic. Fin. 2, 64: nourriture très digestible. --- Cic. Nat. 2, 24; 124.    - absol. quamvis non concoxerim, Sen. Ben. 4, 39, 3: bien que ma digestion ne soit pas faite. [st1]3 [-] [médec.] mûrir, résoudre.    - juniperus tusses concoquit, Plin. 24, 54: le genièvre réduit le rhume.    - concoquere suppurationes, Plin. 21, 127: mûrir des abcès. [st1]4 [-] réfléchir mûrement, méditer mûrement, approfondir.    - Cic. Com. 45; Har. 55.    - concoquamus illa, Sen. Ep. 84, 7: assimilons-nous ces enseignements. [st1]5 [-] endurer, souffrir, supporter.    - quem senatorem concoquere civitas vix posset, Liv. 4, 15, 7: que l'Etat avait de la peine à supporter comme sénateur.    - odia concoquere, Cic. Q. 3, 9, 5: être insensible aux haines. --- cf. Cic. Fam. 9, 4.
    * * *
    concoquo, ĕre, coxi, coctum - tr. - [st1]1 [-] faire cuire ensemble; calciner.    - echini, spondyli, mulli concocti, Sen. Ep. 95, 28: oursins, spondyles et rougets cuits ensemble.    - sal nitrum sulpuri concoctum, Plin. 31, 122: le nitre combiné par calcination avec le soufre. [st1]2 [-] digérer, élaborer.    - cibus facillimus ad concoquendum, Cic. Fin. 2, 64: nourriture très digestible. --- Cic. Nat. 2, 24; 124.    - absol. quamvis non concoxerim, Sen. Ben. 4, 39, 3: bien que ma digestion ne soit pas faite. [st1]3 [-] [médec.] mûrir, résoudre.    - juniperus tusses concoquit, Plin. 24, 54: le genièvre réduit le rhume.    - concoquere suppurationes, Plin. 21, 127: mûrir des abcès. [st1]4 [-] réfléchir mûrement, méditer mûrement, approfondir.    - Cic. Com. 45; Har. 55.    - concoquamus illa, Sen. Ep. 84, 7: assimilons-nous ces enseignements. [st1]5 [-] endurer, souffrir, supporter.    - quem senatorem concoquere civitas vix posset, Liv. 4, 15, 7: que l'Etat avait de la peine à supporter comme sénateur.    - odia concoquere, Cic. Q. 3, 9, 5: être insensible aux haines. --- cf. Cic. Fam. 9, 4.
    * * *
        Concoquo, concoquis, penul. corr. concoxi, concoctum, concoquere. Plaut. Cuire.
    \
        Concoquere. Cic. Digerer, Quand l'estomach cuit bien la viande qu'il a receue.
    \
        Ad concoquendum facillimus cibus. Cic. De facile digestion.
    \
        Vt quem Senatorem concoquere ciuitas vix posset, regem ferret. Liu. Souffrir, Endurer.
    \
        Concoquere odium. Cic. Le mettre en oubli.

    Dictionarium latinogallicum > concoquo

  • 105 maturesco

    mātūresco, ĕre, mātūrŭi - intr. - [st2]1 [-] devenir mûr, mûrir. [st2]2 [-] Cels. mûrir (en parl. d'un abcès)). [st2]3 [-] mûrir, se former, se développer. [st2]4 [-] devenir nubile. [st2]5 [-] atteindre son plein développement.    - si virtutes ejus maturuissent, Plin. Ep. 5: si ses vertus avaient atteint leur plein développement.
    * * *
    mātūresco, ĕre, mātūrŭi - intr. - [st2]1 [-] devenir mûr, mûrir. [st2]2 [-] Cels. mûrir (en parl. d'un abcès)). [st2]3 [-] mûrir, se former, se développer. [st2]4 [-] devenir nubile. [st2]5 [-] atteindre son plein développement.    - si virtutes ejus maturuissent, Plin. Ep. 5: si ses vertus avaient atteint leur plein développement.
    * * *
        Maturesco, maturescis, maturui, maturescere. Plin. Se meurir, Devenir meur.
    \
        In semen maturescere. Plin. Quand on laisse tant meurir une herbe, que la semence aussi est toute meure.

    Dictionarium latinogallicum > maturesco

  • 106 perseco

    persĕco, āre, sĕcŭi, sectum - tr. - [st1]1 [-] couper, disséquer. --- Cic. Ac. 2, 122. [st1]2 [-] trancher, retrancher. --- Liv. 40, 19, 10. [st1]3 [-] ouvrir [un abcès]. --- Auct. d. Quint. 8, 6, 15. [st1]4 [-] [fig.] fendre, percer [l'air]. --- Vitr. 3, 5, 8. [st1]5 [-] [abst] retrancher (sur unprix), rabattre. --- Cic. Att. 13, 23, 3.
    * * *
    persĕco, āre, sĕcŭi, sectum - tr. - [st1]1 [-] couper, disséquer. --- Cic. Ac. 2, 122. [st1]2 [-] trancher, retrancher. --- Liv. 40, 19, 10. [st1]3 [-] ouvrir [un abcès]. --- Auct. d. Quint. 8, 6, 15. [st1]4 [-] [fig.] fendre, percer [l'air]. --- Vitr. 3, 5, 8. [st1]5 [-] [abst] retrancher (sur unprix), rabattre. --- Cic. Att. 13, 23, 3.
    * * *
        Perseco, persecas, pen. corr. persecui, persectum, persecare. Cic. Couper tout oultre et tout à faict.

    Dictionarium latinogallicum > perseco

  • 107 sinus

    [st1]1 [-] sīnus, i, m. (sīnum, i, n.): jatte. [st1]2 [-] sĭnŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - pli, courbure, sinuosité. - [abcl]b - enfoncement, cavité, concavité, profondeur, gouffre, abîme. - [abcl]c - cavité (dans le corps), abcès, dépôt. - [abcl]d - côte, anse, baie, golfe, rade. - [abcl]e - pli (d'un vêtement), pan, toge, robe. - [abcl]f - poche (pli où l'on serre son argent), bourse. - [abcl]g - sein (d'une mère), giron, poitrine. - [abcl]h - la partie intime, le coeur. - [abcl]i - endroit caché, ravin. - [abcl]j - asile, refuge, port. - [abcl]k - contrée très reculée, extrémités d'un pays, confins, fond. - [abcl]l - gonflement (des voiles), voiles gonflées, voile. - [abcl]m - filet.[/b]    - in sinu esse: être chéri de.    - in sinu gaudere, Cic.: se réjouir en soi-même.    - sinu puerum gestare, Vell.: porter un enfant dans ses bras.    - in sinu urbis, Sall.: au coeur de la ville.    - in sinu suo habere, Dig.: avoir en sa possession, avoir en main.
    * * *
    [st1]1 [-] sīnus, i, m. (sīnum, i, n.): jatte. [st1]2 [-] sĭnŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - pli, courbure, sinuosité. - [abcl]b - enfoncement, cavité, concavité, profondeur, gouffre, abîme. - [abcl]c - cavité (dans le corps), abcès, dépôt. - [abcl]d - côte, anse, baie, golfe, rade. - [abcl]e - pli (d'un vêtement), pan, toge, robe. - [abcl]f - poche (pli où l'on serre son argent), bourse. - [abcl]g - sein (d'une mère), giron, poitrine. - [abcl]h - la partie intime, le coeur. - [abcl]i - endroit caché, ravin. - [abcl]j - asile, refuge, port. - [abcl]k - contrée très reculée, extrémités d'un pays, confins, fond. - [abcl]l - gonflement (des voiles), voiles gonflées, voile. - [abcl]m - filet.[/b]    - in sinu esse: être chéri de.    - in sinu gaudere, Cic.: se réjouir en soi-même.    - sinu puerum gestare, Vell.: porter un enfant dans ses bras.    - in sinu urbis, Sall.: au coeur de la ville.    - in sinu suo habere, Dig.: avoir en sa possession, avoir en main.
    * * *
        Sinus, huius sinus, masc. gen. Terent. Le sein.
    \
        Fouere dextram sinu. Ouid. Mettre sa main en son sein.
    \
        Sinus vestium. Virgil. Les plis des habillements.
    \
        Dissutus sinus. Ouidius. Robbe descousue à l'endroict de la poictrine.
    \
        Enormes sinus. Stat. Robbes fort larges et plantureuses.
    \
        Torto nexilis orbe sinus. Ouid. Quand on entortille les cheveuls autour d'un fer chauld pour les regrediller en rond et en facon d'anneaulx, Passefillons.
    \
        Purpurei sinus. Ouid. Robbes de pourpre.
    \
        Ferre nuces sinu laxo. Horat. Porter des noix dedens le sein de sa robbe, dedens ceste grande largeur et laxité qui est au dessus de la ceincture.
    \
        Rumpere sinum. Ouid. Deschirer le hault de sa robbe.
    \
        Soluere sinus. Catull. Se desceindre.
    \
        Substringere sinus veste remissa. Seneca. Descouvrir son sein et sa poictrine.
    \
        Ex toga facere sinum. Liu. Recueillir sa robbe en facon d'un tablier et en giron, Prendre le pan de sa robbe comme qui vouldroit mettre quelque chose dedens.
    \
        Subducere sinum bonis. Seneca. Ne point vouloir embrasser et prendre ou recevoir les biens qu'on nous offre, Refuser les biens qu'on nous presente.
    \
        Attoniti micuere sinus. Ouid. Le coeur luy tressaillit et trembla de frayeur, Les entrailles luy tremblerent, etc.
    \
        Calumniatores ex sinu suo apposuit. Cic. Qui estoyent de ses plus grands amis et plus familiers, Des gens de sa maison mesme.
    \
        In sinu suo habere. Caius iurecons. Avoir seul le maniement entier de quelque chose, sans qu'il y ait autre qui en ait congnoissance et communication.
    \
        Soluto sinu. Seneca. Avec toute liberalité et abondance, Liberalement.
    \
        Confugit in sinum tuum concussa Respub. Plin. iun. Fuit entre tes bras, te demandant secours, et pour estre en seureté et ta sauvegarde.
    \
        Sinus vrbis. Sallust. Le milieu de la ville.
    \
        Sinus, per translationem. Plin. Les golfes de la mer, ou Les rivages courbes et creux en forme d'un arc bendé, ou Les bras de mer, On les appelle Plages, et Surgidoirs.
    \
        Orbis extremi sinus. Virgil. L'arc et curvature ou courbement du bout de la terre habitable, Le bout du monde.
    \
        Angustus sinus. Virgil. Petite cavité.
    \
        Sinus adductos modice falcatus in arcus. Ouid. Rivage de mer courbe comme un arc quand l'archer en tire.
    \
        Profundus sinus. Senec. Une fosse fort creuse, Gouffre, Abysme.
    \
        Vadosi sinus. Seneca. Les sinuositez et flexuositez ou tortuositez et voltigements ou virements de l'eaue marine et des ondes.
    \
        Scindit se vnda in sinus reductos. Virgil. Reflexions et revirements d'eaue.
    \
        Laxant arua sinus. Virgil. Le dedens de la terre s'enfle et se resoult ou s'eslargit.
    \
        Sinus. Virgil. Le dessoubz des yeulx qui est creux.
    \
        Sinus vlceris. Cels. Le creux d'une ulcere, La cavité.
    \
        Sinus. Virgil. Rets et filé.
    \
        Sinus. Iuuenal. Le voile d'un navire.
    \
        Obliquat sinus in ventum. Virgil. Il tourne le voile vers le vent.
    \
        Sinus, huius sinus: vel Sinum, sini. Virgil. Une sorte de petit vaisseau à mettre du vin ou laict.

    Dictionarium latinogallicum > sinus

  • 108 subcrudus

    subcrūdus, a, um [st2]1 [-] peu cuit, un peu cru. --- Cato, Agr. 156, 7. [st2]2 [-] non mûr [un abcès]. --- Cels. 6, 13.
    * * *
    subcrūdus, a, um [st2]1 [-] peu cuit, un peu cru. --- Cato, Agr. 156, 7. [st2]2 [-] non mûr [un abcès]. --- Cels. 6, 13.
    * * *
        Subcrudus, penul. prod. Adiectiuum. Cato. Demi cuict, ou demi cru.
    \
        Subcrudum tuberculum. Cels. A demi meur.

    Dictionarium latinogallicum > subcrudus

  • 109 suppuratio

    suppūrātĭo, ōnis, f. suppuration, plaie suppurante, abcès, apostume.
    * * *
    suppūrātĭo, ōnis, f. suppuration, plaie suppurante, abcès, apostume.
    * * *
        Suppuratio, Verbale. Colum. Plin. Apostume.

    Dictionarium latinogallicum > suppuratio

  • 110 tumor

    tumŏr, ōris, m. [st2]1 [-] gonflement, enflure, tumeur, grosseur, bouffissure, protubérance, saillie. [st2]2 [-] trouble moral, affliction, douleur, chagrin. [st2]3 [-] colère, indignation, emportement, courroux. [st2]4 [-] orgueil, arrogance. [st2]5 [-] trouble (des choses), agitation, fermentation, effervescence, situation menaçante. [st2]6 [-] enflure (du style, du langage), emphase, style boursouflé.    - tumor animi, Cic. Tusc. 3, 26: trouble de l'âme.    - tumores aperire, Plin.: ouvrir des abcès.
    * * *
    tumŏr, ōris, m. [st2]1 [-] gonflement, enflure, tumeur, grosseur, bouffissure, protubérance, saillie. [st2]2 [-] trouble moral, affliction, douleur, chagrin. [st2]3 [-] colère, indignation, emportement, courroux. [st2]4 [-] orgueil, arrogance. [st2]5 [-] trouble (des choses), agitation, fermentation, effervescence, situation menaçante. [st2]6 [-] enflure (du style, du langage), emphase, style boursouflé.    - tumor animi, Cic. Tusc. 3, 26: trouble de l'âme.    - tumores aperire, Plin.: ouvrir des abcès.
    * * *
        Tumor, tumoris, masc. gen. Plin. Enflure, Tumeur, Bosse, Boursoufflure.
    \
        Tumor animi. Cic. Orgueil, Fierté.
    \
        Gerere tumores mente. Lucan. Estre orgueilleux.
    \
        Tumor rerum. Cic. Quand les choses s'enveniment et s'empirent, Quand les affaires se portent mal.

    Dictionarium latinogallicum > tumor

  • 111 abcesso

    [ab`sɛsu]
    Substantivo masculino abcès masculin
    * * *
    nome masculino
    MEDICINA abcès
    formar abcesso
    abcéder

    Dicionário Português-Francês > abcesso

  • 112 абсцесс мозга

    Русско-французский медицинский словарь > абсцесс мозга

  • 113 абсцесс почки

    Русско-французский медицинский словарь > абсцесс почки

  • 114 асептический абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > асептический абсцесс

  • 115 осумкованный абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > осумкованный абсцесс

  • 116 перитонзиллярный абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > перитонзиллярный абсцесс

  • 117 поддиафрагмальный абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > поддиафрагмальный абсцесс

  • 118 поднадкостничный абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > поднадкостничный абсцесс

  • 119 субпериостальный абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > субпериостальный абсцесс

  • 120 тонзиллярный абсцесс

    Русско-французский медицинский словарь > тонзиллярный абсцесс

См. также в других словарях:

  • ABCÈS — Collection purulente bien limitée qui se forme au sein d’un organe ou d’un tissu, au cours d’une réaction inflammatoire. Un certain nombre d’agents pathogènes, introduits accidentellement en un point de l’organisme, sont capables d’entraîner… …   Encyclopédie Universelle

  • Abces — Abcès Un abcès est une accumulation locale de pus après nécrose dans une cavité néoformée. Un abcès superficiel peut présenter des symptômes comme rougeur, douleur et chaleur (composantes de l inflammation). Sommaire 1 Maladies 2 Thérapie 3… …   Wikipédia en Français

  • Abcès — Classification et ressources externes Abcès sous cutané abdominal CIM 10 L02 …   Wikipédia en Français

  • abces — abcés s. n. colectare de puroi într un ţesut sau organ. (< fr. abcès, lat. abscessus) Trimis de tavi, 08.01.2003. Sursa: MDN  ABCÉS, abcese, s.n. Colectare de puroi, bine delimitată de ţesuturile din jur, formată în urma dezintegrării… …   Dicționar Român

  • abcès — (ab sê ; l s en liaison ne se prononce pas d ordinaire dans la conversation. L abcès est ouvert, dites : l ab sê est ouvert. Mais, dans la lecture soutenue, on dirait : l ab sê z est ouvert) s. m. 1°   Terme de chirurgie. Amas de pus dans une… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • abcès — nm., apostème, apostume : ABSÈ (Albanais.001b), absé (001a). A1) abcès, furoncle, clou : poustanma nf. (Ballaison.030, Saxel.002), poustinma (Gruffy, Thônes.004), poustéma (Annecy), postéma (Chambéry), poutêma (Albertville.021), posséma (Ste Foy) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • ABCÈS — s. m. Apostème, amas de pus dans quelque partie du corps. Avoir un abcès au poumon, au foie. Vider un abcès. L abcès a percé, a crevé. Il s est formé un abcès dans sa poitrine …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • ABCÈS — n. m. T. de Médecine Amas de pus dans quelque partie du corps. Avoir un abcès au poumon, au foie. Vider un abcès. L’abcès a percé, a crevé …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Abces dentaire — Abcès dentaire Pour simplifier, on peut regrouper sous le nom de abcès dentaire tous les abcès en relation avec les dents. Un abcès est une infection purulente. un abcès dentaire Sommaire …   Wikipédia en Français

  • Abcès Dentaire — Pour simplifier, on peut regrouper sous le nom de abcès dentaire tous les abcès en relation avec les dents. Un abcès est une infection purulente. un abcès dentaire Sommaire …   Wikipédia en Français

  • ABCÈS SOUS-PHRÉNIQUE — Collection purulente siégeant dans l’une des régions sous diaphragmatiques, l’abcès sous phrénique siège le plus fréquemment sous la coupole diaphragmatique droite où existe un espace anatomique interhépato diaphragmatique. La localisation gauche …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»