-
61 tux
-
62 can't
abbr. collocation = cannot* * *= cannot (can not) -
63 d'ye
abbr. collocation= do you, см. do I* * *сокр.; = do you (см. do I) -
64 I'd
abbr. collocation= I would, I should, I had* * *сокр.; = I would, I should, I had* * *(I would) n. я бы -
65 I've
abbr. collocation= I have* * *сокр.; = I have* * *(I have) n. используется для обозначения прошедшего времени; у меня есть -
66 it's
abbr. collocation= it is* * *сокр.; = it is* * *(it is) v. это -
67 stylo
abbr. of stylograph* * *сокр. от stylograph* * *[sty·lo || 'staɪləʊ] pref. вечное перо, стилограф -
68 Mr.
abbr. of mister 1)* * *(mister) n. мистер, господин -
69 Mrs.
abbr. of mistress 2)* * *n. госпожа, хозяйка дома, миссис -
70 broket
/abbr. BROken bracKET/ угловая скобкаАнгло-русский словарь компьютерных и интернет терминов > broket
-
71 abb.
-
72 DNA
/abbr/ DNA -
73 cab
I1. noun(abbr. of cabriolet)1) такси; to take a cab взять такси; ехать в такси2) наемный экипаж, кеб, извозчик2. verb(abbr. of cabriolet) collocationехать в такси, на извозчике и т. п. (тж. cab it)IInoun(abbr. of cabin)будка (на паровозе); кабина водителя (автомобиля)IIIabbr. of cabbage III* * *(n) кэб* * ** * *[ kæb] n. такси, кеб, наемный экипаж, экипаж; извозчик; кабина водителя, будка машиниста, будка; шпаргалка* * *будкакабриолеткебподстрочниктаксетаксишпаргалка -
74 amp
-
75 prop
I1. noun1) подпорка; опора; стойка; подставка2) опора, поддержка; he is the prop of his parents он опора для своих родителей2. verb1) подпирать; снабжать подпорками2) поддерживать, помогатьIInoun(abbr.) school jargon see proposition 3)IIInoun(abbr.) aeron. jargon see propellerIVnoun(abbr.) theatr. jargon see property 4)* * *1 (n) опора; подпорка2 (v) подпирать* * *подпорка; опора; стойка; подставка* * *[prɑp /prɒp] n. стойка, подпорка, подставка, поддержка; пропеллер v. подпирать, снабжать подпорками, поддерживать, помогать* * *колышекоплотопораподдержаниеподдерживатьподдержкаподпиратьподпораподпоркаподставкапомогатьприслонитьстойка* * *I 1. сущ. 1) подпорка 2) диал., разг. а) нога б) вытянутая рука в боксе 3) опора 2. гл. 1) подпирать; снабжать подпорками 2) прислонить(ся) (к чему-н.) 3) поддерживать II сущ.; сокр.; школ.; сленг; см. proposition 3) III сущ.; сокр.; авиац.; сленг; см. propeller IV сокр.; театр.; сленг; см. property 4) -
76 quad
noun1) collocation abbr. of quadrangle2) abbr. of quadrat3) collocation abbr. of quadruplets4) четверка (лошадей)5) electr. четверка (скрученные вместе четыре изолированные жилы в кабелях связи)6) mil. collocation тягач; счетверенная зенитная пулеметная установка* * *(n) единица энергии; каталажка; квадрат; квадрат для агрономических исследований; круглая шпация; пробельный материал; тюряга; тягач; учебный плац; четверка* * *1) сокр. от quadrangle 2) сокр. от quadrat* * *четверкачетвёрка* * *1) разг.; сокр. от quadrangle 2) сокр. от quadrat 3) разг.; сокр. от quadruplet 4) сокр. от quadrillion 5) сокр. от quadraphonic -
77 cost and freight
сокр. CFR, C&F, C and F, C+F, CAF, CF межд. эк., торг. стоимость и фрахт, каф (стандартное условие поставки по внешнеторговому контракту, в соответствии с которым экспортер несет расходы по доставке товара в порт отгрузки, погрузке и фрахту до порта назначения, а импортер принимает на себя все риски после пересечения грузом поручня при погрузке его на судно, оплачивает страхование груза и несет остальные издержки по доставке; Инкотермс 2000 рекомендует использовать аббревиатуру CFR, остальные аббревиатуры рекомендовались более ранними редакциями Инкотермс, но на практике продолжают использоваться)See:Incoterms, cost and freight price, cost and insurance, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight, cost, insurance, freight 1. 1), cost, insurance, freight 1. 2)
* * *
C&F cost and freight "стоимость и фрахт": -наличная цена плюс фрахтовые затраты на доставку физического товара в порт назначения - условие внешнеторгового контракта, означающее, что экспортер несет расходы по доставке товара в порт отгрузки, погрузке и фрахту до порта назначения, а страхование груза оплачивает импортер.* * ** * *. . Словарь экономических терминов .* * *Международные перевозки/Таможенное правоусловие внешнеторгового контракта, применяемое при речных и морских перевозках и означающее, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, и очистить товар от пошлины на экспорт abbr CAF-----условие внешнеторгового контракта, применяемое при речных и морских перевозках и означающее, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения и очистить товар от пошлины на экспорт abbr CAF -
78 cost, insurance and freight
межд. эк., торг. = cost, insurance, freight* * *оплата экспортером фрахта до порта, страховки и стоимости товара* * *стоимость, страхование и фрахт (СИФ)условие внешнеторгового контракта, применяемое при морских и речных перевозках и означающее, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, обеспечить страхование против рисков покупателя от гибели или повреждения товара при перевозке, а также очистить товар от экспортной пошлины abbr CIF-----Международные перевозки/Таможенное правостоимость, страхование и фрахт (СИФ)условие внешнеторгового контракта, применяемое при морских и речных перевозках и означающее, что продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, обеспечить страхование против рисков покупателя от гибели или повреждения товара при перевозке, а также очистить товар от экспортной пошлины abbr CIFАнгло-русский экономический словарь > cost, insurance and freight
-
79 delivered at frontier
сокр. DAF межд. эк., торг. поставлено [доставлено\] на границу [до границы\], поставка до границы, поставка на границе (стандартное условие внешнеторгового контракта, означающее, что ответственность продавца заканчивается, когда товар подготовлен к экспорту и доставлен в указанный пункт на границе; расходы по таможенному оформлению и уплате таможенных пошлин несет покупатель; слово "граница" может относиться к границе любой из двух стран, поэтому после термина обычно указывается наименование пограничного пункта; согласно Инкотермс 2000, это условие может употребляться при перевозке любым видом транспорта, если товар должен быть поставлен до сухопутной границы; если поставка будет иметь место в порту назначения, на борту судна, либо на пристани, применяются условия DES или DEQ)See:Incoterms, delivered duty unpaid, delivered duty paid, delivered ex ship, delivered ex quay, delivered 1), frontier 2. 1)* * ** * *условие внешнеторгового контракта, применяемое при перевозке товара железнодорожным или автомобильным транспортом, означающее, что продавец обязан предоставить очищенный от пошлины на экспорт товар в указанном пункте и месте на границе, однако до таможенной границы соседней страны abbr DAF-----Международные перевозки/Таможенное правоусловие внешнеторгового контракта, применяемое при перевозке товара железнодорожным или автомобильным транспортом, означающее, что продавец обязан предоставить очищенный от пошлины на экспорт товар в указанном пункте и месте на границе, однако до таможенной границы соседней страны abbr DAF -
80 delivered duty paid
сокр. DDP межд. эк., торг. поставка с оплатой пошлины, "доставлено [поставлено\], пошлина оплачена", "доставлено [поставлено\] с оплатой пошлины", "доставлено с оплаченной пошлиной" (стандартное условие внешнеторгового контракта, по определению Инкотермс означающее, что ответственность продавца заканчивается после того, как товар доставлен в указанное место в стране покупателя, и что все риски и ответственность за порчу и потерю товара, а также расходы по транспортировке и уплате импортных таможенных пошлин и иных пошлин и сборов до прибытия товара в указанное покупателем место несет продавец; после термина указывается место назначения)See:Incoterms, delivered duty unpaid, DDP price, delivered ex quay, delivered at frontier, delivered 1), duty 3), unpaid 1)* * ** * *Международные перевозки/Таможенное правоусловие внешнеторгового контракта, применяемое для всех видов транспорта, означающее, что продавец обязан предоставить товар покупателю в указанном месте страны импорта и несет все риски и расходы, включая таможенные пошлины, налоги и др. сборы по доставке товара abbr DDP-----условие внешнеторгового контракта, применяемое для всех видов транспорта, означающее, что продавец обязан предоставить товар покупателю в указанном месте страны импорта и несет все риски и расходы, включая таможенные пошлины, налоги и др. сборы по доставке товара abbr DDP
См. также в других словарях:
abbr — or abbrev abbrev. 1. abbreviated 2. abbreviation * * * … Universalium
abbr. — abbr. also abbrev. the written abbreviation of abbreviation … Dictionary of contemporary English
abbr. — abbr. abbreviation … Dictionary of English abbreviation
abbr. — abbr. (abbreviation) æbr n. shortened form of a word or words … English contemporary dictionary
ABBR — abbr. Abbreviation … Dictionary of abbreviations
abbr. — abbr. abbreviation, abbreviated … Dictionary of abbreviations
abbr — or abbrev abbrev. 1. abbreviated 2. abbreviation … English World dictionary
abbr. — abbreviation. Also, abbrev. * * * abbr. or abbrev., 1. abbreviated. 2. abbreviation. * * * abbr. abbreviation * * * ↑abbr … Useful english dictionary
abbr — (or abbr.) abbr abbreviation … Useful english dictionary
abbr — abbreviation abbreviation … New Collegiate Dictionary
abbr. — abbreviation. Also, abbrev. * * * … Universalium