Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

a+trivial+matter

  • 21 błahy

    adj
    insignificant, trifling
    * * *
    a.
    trivial, trifling; błaha sprawa trivial matter; z błahej przyczyny for no reason.

    The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błahy

  • 22 banal

    ba·nal [baʼna:l] adj
    banal;
    eine \banale Angelegenheit/ Ausrede a trivial matter/excuse;
    eine \banale Bemerkung a trite [or trivial] remark;
    ein \banales Thema a commonplace topic

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > banal

  • 23 пустяковый

    прл разг, = пустячный
    trifling, trivial

    пустяко́вое де́ло — trifling/trivial matter

    Русско-английский учебный словарь > пустяковый

  • 24 И-92

    ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ИТОГ (ИТОГИ) (чего, чему) VP subj: usu. human or collect, occas. книга, статья etc) (in refer, to one's life, accomplishments etc, or some movement, historical period etc) to examine and summarize the net results of sth.: X подвёл итог (Y-a or Y-y) = X summed Y (it) up (and drew some conclusions) X made (did) a summing up of Y X summed up what he had done (accomplished etc) X took stock (of Y) X drew up a balance sheet X came to (made) some conclusions.
    Эти не по сезону перемены действуют на психику с такой силой, что, проснувшись в такое внезапно оказывающееся холодным и пасмурным утро, вдруг с раздирающей грустью начинаешь думать о жизни, подводить итоги, ничего не ждёшь (Олеша 3). These out-of-season changes act on the psyche with such force that, waking up on a morning turned suddenly cold and gray, you immediately begin to think about life with a heart-rending sadness, you begin to sum it up, expecting nothing (3a).
    Теперь сам он (Стрельников) был одержим сходным припадком саморазоблачения, всего себя переоценивал, всему подводил итог, всё видел в жаровом, изуродованном, бредовом извращении (Пастернак 1). Now he (Strelnikov) was himself swayed by the impulse to unmask himself, to reappraise his whole life, to draw up a balance sheet, while monstrously distorting everything in his feverish excitement (1a).
    Ну что ж, пора подвести некоторые итоги, пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time to come to some conclusions, time to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > И-92

  • 25 Р-76

    ПО РАНЖИРУ PrepP Invar adv
    1. obs (of people) in ascending or descending order based upon height, size
    according to height (size)
    in size order (order of size) by height (size).И дед принялся рассказывать хорошо известную мальчику историю, как выстроили их, трудармейцев, привезённых с разных концов страны, в длиннюший строй по ранжиру, и оказалось, что киргизы почти все в самом конце... (Айтматов 1). And grandfather fell to telling the story, well known to the lad, of how they, the labour-soldiers who'd been transported there from various corners of the country, were set out in a long, long line according to height. It turned out that the Kirghizians were almost all at the very end... (1b)
    2. in order based on seniority, rank, or significance
    according to rank (seniority, status)
    by rank (seniority) in order of importance in accordance with their (our, your) importance (status etc).
    Ну что ж... пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time.. to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law. (3a)
    ...He только герои, но и писатели строго расставлены по ранжиру. Секретарь Союза писателей СССР считается писателем лучшим, чем секретарь Союза писателей РСФСР, а тот, в свою очередь, ценится выше секретаря областной или городской писательской организации (Войнович 1). It is not only heroes, but also writers, who are ranked in strict accordance with their importance. The secretary of the Soviet Writers' Union is considered a better writer than the secretary of the Russian Writers' Union, who in turn enjoys greater esteem than the secretaries of a province or municipal writers' organization (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-76

  • 26 сожаление

    regret
    Заслуживает сожаления, что... - It is regrettable that...
    К сожалению, в общем случае довольно громоздко (вычислять и т. п.)... - Unfortunately it is generally rather cumbersome to...
    К сожалению, за исключением простейших случаев, довольно трудно (получить и т. п.)... - With the exception of the simplest cases it is, unfortunately, rather difficult to...
    К сожалению, как мы увидим, данная теория не предсказывает... - Unfortunately, as we shall see, the theory does not predict...
    К сожалению, о... имеется мало количественных данных. - Unfortunately, little quantitative data are available on...
    К сожалению, относительно этого мы не можем сказать практически ничего. - Unfortunately, very little can be said along these lines.
    К сожалению, это не простое дело (вычислить и т. п.)... - Unfortunately, it is not a trivial matter to...
    К сожалению, было очень немного/ мало... - Unfortunately, there are very few...

    Русско-английский словарь научного общения > сожаление

  • 27 подвести итог

    ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ИТОГ < ИТОГИ> (чего, чему)
    [VP; subj: usu. human or collect, occas. книга, статья etc]
    =====
    (in refer, to one's life, accomplishments etc, or some movement, historical period etc) to examine and summarize the net results of sth.:
    - X подвёл итог (Y-a or Y-y) X summed Y <it> up (and drew some conclusions);
    - X made < did> a summing up of Y;
    - X summed up what he had done (accomplished etc);
    - X came to < made> some conclusions.
         ♦ Эти не по сезону перемены действуют на психику с такой силой, что, проснувшись в такое внезапно оказывающееся холодным и пасмурным утро, вдруг с раздирающей грустью начинаешь думать о жизни, подводить итоги, ничего не ждёшь (Олеша 3). These out-of-season changes act on the psyche with such force that, waking up on a morning turned suddenly cold and gray, you immediately begin to think about life with a heart-rending sadness, you begin to sum it up, expecting nothing (3a).
         ♦ Теперь сам он [Стрельников] был одержим сходным припадком саморазоблачения, всего себя переоценивал, всему подводил итог, всё видел в жаровом, изуродованном, бредовом извращении (Пастернак 1). Now he [Strelnikov] was himself swayed by the impulse to unmask himself, to reappraise his whole life, to draw up a balance sheet, while monstrously distorting everything in his feverish excitement (1a).
         ♦ Ну что ж, пора подвести некоторые итоги, пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time to come to some conclusions, time to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подвести итог

  • 28 подвести итоги

    ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ИТОГ < ИТОГИ> (чего, чему)
    [VP; subj: usu. human or collect, occas. книга, статья etc]
    =====
    (in refer, to one's life, accomplishments etc, or some movement, historical period etc) to examine and summarize the net results of sth.:
    - X подвёл итог (Y-a or Y-y) X summed Y <it> up (and drew some conclusions);
    - X made < did> a summing up of Y;
    - X summed up what he had done (accomplished etc);
    - X came to < made> some conclusions.
         ♦ Эти не по сезону перемены действуют на психику с такой силой, что, проснувшись в такое внезапно оказывающееся холодным и пасмурным утро, вдруг с раздирающей грустью начинаешь думать о жизни, подводить итоги, ничего не ждёшь (Олеша 3). These out-of-season changes act on the psyche with such force that, waking up on a morning turned suddenly cold and gray, you immediately begin to think about life with a heart-rending sadness, you begin to sum it up, expecting nothing (3a).
         ♦ Теперь сам он [Стрельников] был одержим сходным припадком саморазоблачения, всего себя переоценивал, всему подводил итог, всё видел в жаровом, изуродованном, бредовом извращении (Пастернак 1). Now he [Strelnikov] was himself swayed by the impulse to unmask himself, to reappraise his whole life, to draw up a balance sheet, while monstrously distorting everything in his feverish excitement (1a).
         ♦ Ну что ж, пора подвести некоторые итоги, пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time to come to some conclusions, time to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подвести итоги

  • 29 подводить итог

    ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ИТОГ < ИТОГИ> (чего, чему)
    [VP; subj: usu. human or collect, occas. книга, статья etc]
    =====
    (in refer, to one's life, accomplishments etc, or some movement, historical period etc) to examine and summarize the net results of sth.:
    - X подвёл итог (Y-a or Y-y) X summed Y <it> up (and drew some conclusions);
    - X made < did> a summing up of Y;
    - X summed up what he had done (accomplished etc);
    - X came to < made> some conclusions.
         ♦ Эти не по сезону перемены действуют на психику с такой силой, что, проснувшись в такое внезапно оказывающееся холодным и пасмурным утро, вдруг с раздирающей грустью начинаешь думать о жизни, подводить итоги, ничего не ждёшь (Олеша 3). These out-of-season changes act on the psyche with such force that, waking up on a morning turned suddenly cold and gray, you immediately begin to think about life with a heart-rending sadness, you begin to sum it up, expecting nothing (3a).
         ♦ Теперь сам он [Стрельников] был одержим сходным припадком саморазоблачения, всего себя переоценивал, всему подводил итог, всё видел в жаровом, изуродованном, бредовом извращении (Пастернак 1). Now he [Strelnikov] was himself swayed by the impulse to unmask himself, to reappraise his whole life, to draw up a balance sheet, while monstrously distorting everything in his feverish excitement (1a).
         ♦ Ну что ж, пора подвести некоторые итоги, пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time to come to some conclusions, time to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подводить итог

  • 30 подводить итоги

    ПОДВОДИТЬ/ПОДВЕСТИ ИТОГ < ИТОГИ> (чего, чему)
    [VP; subj: usu. human or collect, occas. книга, статья etc]
    =====
    (in refer, to one's life, accomplishments etc, or some movement, historical period etc) to examine and summarize the net results of sth.:
    - X подвёл итог (Y-a or Y-y) X summed Y <it> up (and drew some conclusions);
    - X made < did> a summing up of Y;
    - X summed up what he had done (accomplished etc);
    - X came to < made> some conclusions.
         ♦ Эти не по сезону перемены действуют на психику с такой силой, что, проснувшись в такое внезапно оказывающееся холодным и пасмурным утро, вдруг с раздирающей грустью начинаешь думать о жизни, подводить итоги, ничего не ждёшь (Олеша 3). These out-of-season changes act on the psyche with such force that, waking up on a morning turned suddenly cold and gray, you immediately begin to think about life with a heart-rending sadness, you begin to sum it up, expecting nothing (3a).
         ♦ Теперь сам он [Стрельников] был одержим сходным припадком саморазоблачения, всего себя переоценивал, всему подводил итог, всё видел в жаровом, изуродованном, бредовом извращении (Пастернак 1). Now he [Strelnikov] was himself swayed by the impulse to unmask himself, to reappraise his whole life, to draw up a balance sheet, while monstrously distorting everything in his feverish excitement (1a).
         ♦ Ну что ж, пора подвести некоторые итоги, пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time to come to some conclusions, time to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law... (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > подводить итоги

  • 31 по ранжиру

    [PrepP; Invar; adv]
    =====
    1. obs (of people) in ascending or descending order based upon height, size:
    - by height (size).
         ♦ И дед принялся рассказывать хорошо известную мальчику историю, как выстроили их, трудармейцев, привезённых с разных концов страны, в длиннющий строй по ранжиру, и оказалось, что киргизы почти все в самом конце... (Айтматов 1). And grandfather fell to telling the story, well known to the lad, of how they, the labour-soldiers who'd been transported there from various corners of the country, were set out in a long, long line according to height. It turned out that the Kirghizians were almost all at the very end... (1b)
    2. in order based on seniority, rank, or significance:
    - according to rank (seniority, status);
    - in accordance with their (our, your) importance (status etc).
         Ну что ж... пора выстроить по ранжиру должностных лиц, вступивших по такому ерундовому делу на путь прямого нарушения... советских законов (Войнович 3). Well, now it's time.. to arrange in order of importance the public servants who, over such a trivial matter, headed toward direct violation of Soviet law. (3a)
         ♦...Не только герои, но и писатели строго расставлены по ранжиру. Секретарь Союза писателей СССР считается писателем лучшим, чем секретарь Союза писателей РСФСР, а тот, в свою очередь, ценится выше секретаря областной или городской писательской организации (Войнович 1). It is not only heroes, but also writers, who are ranked in strict accordance with their importance. The secretary of the Soviet Writers' Union is considered a better writer than the secretary of the Russian Writers' Union, who in turn enjoys greater esteem than the secretaries of a province or municipal writers' organization (1a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по ранжиру

  • 32 bagatel

    sg - bagatéllen, pl - bagatéller
    пустя́к м, ме́лочь ж; безделу́шка ж
    * * *
    * * *
    (en -ler) trivial matter,
    F trifle;
    [ en ren bagatel] a mere trifle, a triviality;
    (se også II. hænge).

    Danish-English dictionary > bagatel

  • 33 anécdota

    f.
    anecdote, tale, story, account.
    * * *
    1 anecdote
    * * *
    SF anecdote, story
    * * *
    femenino anecdote
    * * *
    = yarn, anecdote.
    Ex. Every teacher, I suppose, has his own collection of favorite yarns based on personal experiences.
    Ex. For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
    ----
    * contar una anécdota = tell + story.
    * persona que sabe contar anécdotas = raconteur.
    * * *
    femenino anecdote
    * * *
    = yarn, anecdote.

    Ex: Every teacher, I suppose, has his own collection of favorite yarns based on personal experiences.

    Ex: For instance, if a person is working on building a radio program, the librarian should provide her with background information that helps to set the tone of the program, with facts and foibles of celebrities, with case histories of successful campaigns, with analogies, quotations, and anecdotes, and so on.
    * contar una anécdota = tell + story.
    * persona que sabe contar anécdotas = raconteur.

    * * *
    anecdote
    * * *

    anécdota sustantivo femenino
    anecdote
    anécdota sustantivo femenino anecdote
    ' anécdota' also found in these entries:
    Spanish:
    sabrosa
    - sabroso
    - jugoso
    - salado
    English:
    anecdote
    - off-color
    - off-colour
    - story
    * * *
    1. [historia] anecdote;
    nos contó una anécdota muy graciosa he told us a very amusing anecdote o story
    2. [suceso trivial] matter of little importance;
    el incidente fue una mera anécdota the incident was of no importance
    * * *
    f anecdote
    * * *
    : anecdote

    Spanish-English dictionary > anécdota

  • 34 bagatell

    * * *
    subst. triviality, trivial matter, trifle, bagatelle (anse for en bagatell) regard as a trifle (det er en bagatell) it is nothing, it is a mere bagatelle (fortjenesten er en bagatell) the profit is trifling (henge seg opp i en bagatell) make a fuss over trifles, make a fuss about nothing

    Norsk-engelsk ordbok > bagatell

  • 35 frivolité

    frivolité [fʀivɔlite]
    feminine noun
    [de personne] frivolity
    * * *
    fʀivɔlite
    1) ( caractère) frivolousness
    2) ( chose sans importance) trivial matter
    3) ( dentelle) tatting
    * * *
    fʀivɔlite nf
    * * *
    A nf
    1 ( caractère) frivolousness;
    2 ( chose sans importance) frivolity;
    3 ( dentelle) tatting.
    B frivolités nfpl fancy goods.
    [frivɔlite] nom féminin
    1. [légèreté] frivolity, frivolousness
    [manque de sérieux - d'un projet, d'une œuvre] triviality
    2. [vétille] trifle
    ————————
    frivolités nom féminin pluriel

    Dictionnaire Français-Anglais > frivolité

  • 36 कल्यवर्त


    kalya-varta
    m. a morning meal, any light meal L. ;

    (am) n. anything light, a trifle, trivial matter Mṛicch. ;
    ( Prākṛit. kalla-vatta.)

    Sanskrit-English dictionary > कल्यवर्त

  • 37 scomodare

    disturb
    * * *
    scomodare v.tr. to trouble, to bother, to disturb, to inconvenience: non voglio scomodarti, I do not want to trouble (o to disturb) you; mi dispiace scomodarla, ma questo è il mio posto, I'm sorry to disturb you but this is my place; non c'è bisogno di scomodare il capo per una questione di così poca importanza, there's no need to trouble the boss for such a trivial matter // non c'è bisogno di scomodare Einstein per fare questo calcolo, it doesn't take an Einstein to do this calculation
    v. intr. ( provocare disagio) to be inconvenient: se le scomoda pagare subito può aspettare, if it's inconvenient for you to pay immediately you can wait.
    scomodarsi v.rifl. to trouble (oneself): non scomodarti, grazie, don't trouble, thanks; non si scomoda mai a telefonarci, he never troubles (himself) to ring us up; perché ti sei scomodato a venire?, why did you trouble to come? (o why have you taken the trouble to come?); grazie per il regalo, ma non dovevi scomodarti, thank you for the present but you shouldn't have bothered.
    * * *
    [skomo'dare]
    1. vt
    to disturb, bother, trouble, (fig : nome famoso) to involve, drag in
    to bother, trouble (o.s.), put o.s. out
    * * *
    [skomo'dare] 1.
    verbo transitivo to disturb, to bother [ persona]

    non c'è bisogno di scomodare Einstein per risolvere questo problemafig. you don't need Einstein to solve this problem

    2.
    verbo pronominale scomodarsi to put* oneself out, to bother; (alzarsi)
    * * *
    scomodare
    /skomo'dare/ [1]
     to disturb, to bother [ persona]; non c'è bisogno di scomodare Einstein per risolvere questo problema fig. you don't need Einstein to solve this problem
    II scomodarsi verbo pronominale
     to put* oneself out, to bother; (alzarsi) non si scomodi! don't put yourself out!

    Dizionario Italiano-Inglese > scomodare

  • 38 un affare da nulla

    un affare da nulla
    a trivial matter
    \
    →  affare

    Dizionario Italiano-Inglese > un affare da nulla

  • 39 una cosa da niente

    una cosa da niente
    a trivial matter
    \
    →  niente

    Dizionario Italiano-Inglese > una cosa da niente

  • 40 urtare

    bump into, collide with
    fig offend
    urtare i nervi a qualcuno get on s.o.'s nerves
    * * *
    urtare v.tr.
    1 to knock; to knock against, into (s.o., sthg.); to bump; to bump into, against (s.o., sthg.); to crash into, against (s.o., sthg.); to strike* against (s.o., sthg.); to hit*: lo urtai ed egli cadde, I bumped into (o against) him and he fell down; urtare qlcu. per la strada, to bump into (o to knock against) s.o. in the street; l'auto sbandò e urtò il guardrail, the car went out of control and crashed into the guardrail
    2 ( infastidire) to irritate, to vex, to annoy; ( offendere i sentimenti di) to hurt*; to shock, to offend: non urtarlo, don't irritate him; questo rifiuto mi urta molto, this refusal annoys me very much; le sue parole urtarono i sentimenti di suo fratello, his words hurt (o offended) his brother's feelings // il suo modo di parlare mi urta i nervi, his way of speaking gets (o jars) on my nerves
    v. intr.
    1 to knock; to strike*; to hit*: l'aereo urtò contro la collina, the plane crashed into the hill; la nave urtò contro uno scoglio, the ship hit a rock; urtai contro la seggiola, I bumped into (o against) the chair
    2 (fig.) to conflict, to contrast: una conclusione che urta con le premesse, a conclusion that conflicts with the premises.
    urtarsi v.intr.pron. to get* cross: si urta per un nonnulla, he gets cross at anything
    v.rifl.rec.
    1 ( entrare in collisione) to collide, to bump into, against one another: le due automobili si urtarono, the two cars collided; le due navi si urtarono, the two ships collided; all'uscita dallo stadio ci si urta, people bump into one another leaving the football ground
    2 (fig.) ( venire a contrasto) to quarrel: si sono urtati per una questione da nulla, they quarrelled over a trivial matter.
    * * *
    [ur'tare]
    1. vt
    1) (persona, ostacolo) to bump into, knock against, (gomito, testa) to knock, bump
    2) (irritare) to annoy, irritate
    2. vi
    (aus avere)

    urtare contro(auto, barca) to bump into, (persona) to bump into, knock against

    3. vr (urtarsi)
    (uso reciproco: scontrarsi) to collide, fig to clash
    4. vip (urtarsi)
    (irritarsi) to get annoyed, get irritated
    PAROLA CHIAVE: urtare non si traduce mai con la parola inglese hurt
    * * *
    [ur'tare] 1.
    verbo transitivo
    1) (scontrarsi con) to bang into [ persona]; to hit*, to knock, to bang into [ oggetto]
    2) (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]

    urtare la sensibilità di qcn. — to hurt sb.'s feelings

    3) (irritare) to irritate, to annoy [ persona]

    urtare i nervi a qcn. — to get on sb.'s nerves

    2.
    verbo intransitivo (aus. avere)

    urtare contro qcs. — [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth

    3.
    verbo pronominale urtarsi
    1) (scontrarsi) [ veicoli] to crash
    2) (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed
    3) fig. (entrare in contrasto) to quarrel, to clash ( con with)
    * * *
    urtare
    /ur'tare/ [1]
     1 (scontrarsi con) to bang into [ persona]; to hit*, to knock, to bang into [ oggetto]
     2 (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]; urtare la sensibilità di qcn. to hurt sb.'s feelings
     3 (irritare) to irritate, to annoy [ persona]; urtare i nervi a qcn. to get on sb.'s nerves
     (aus. avere) urtare contro qcs. [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth.
    III urtarsi verbo pronominale
     1 (scontrarsi) [ veicoli] to crash
     2 (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed
     3 fig. (entrare in contrasto) to quarrel, to clash ( con with).

    Dizionario Italiano-Inglese > urtare

См. также в других словарях:

  • trivial — I adjective cursory, empty, foolish, frivolous, inane, inappreciable, inconsiderable, indifferent, idle, immaterial, inconsequential, inferior, insignificant, levis, light, little, meager, meaningless, mediocre, minute, negligible, nominal,… …   Law dictionary

  • matter — matterful, adj. matterless, adj. /mat euhr/, n. 1. the substance or substances of which any physical object consists or is composed: the matter of which the earth is made. 2. physical or corporeal substance in general, whether solid, liquid, or… …   Universalium

  • matter — mat•ter [[t]ˈmæt ər[/t]] n. 1) the substance of which any physical object consists or is composed 2) phs physical or corporeal substance in general, whether solid, liquid, or gaseous, esp. as distinguished from incorporeal substance, as spirit or …   From formal English to slang

  • trivial */ — UK [ˈtrɪvɪəl] / US adjective not very important, serious, or valuable The injuries were relatively trivial. Why do they get so upset over such a trivial matter? Derived word: trivially adverb …   English dictionary

  • trivial — triv|i|al [ trıviəl ] adjective * not very interesting, serious, or valuable: Why do they get so upset over such a trivial matter? ╾ triv|i|al|ly adverb …   Usage of the words and phrases in modern English

  • trivial — [ˈtrɪviəl] adj not very interesting, serious, or valuable Why are they so upset over such a trivial matter?[/ex] …   Dictionary for writing and speaking English

  • Trivial Pursuit — For other uses, see Trivial Pursuit (disambiguation). Trivial Pursuit Players 2 6 (teams allowed) Age range 15+ Setup time 5 minutes Playing time 30 minutes (varies widely) …   Wikipedia

  • matter — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 subject/situation that must be dealt with ADJECTIVE ▪ important, pressing, serious, urgent, weighty ▪ He left, saying he had pressing matters to attend to. ▪ …   Collocations dictionary

  • trivial — triv|i|al [ˈtrıviəl] adj [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: trivialis found everywhere, common , from trivium place where three roads meet, crossroads , from tri + via way ] not serious, important, or valuable trivial problem/matter/complaint etc …   Dictionary of contemporary English

  • trivial — adj. VERBS ▪ appear, be, look, seem, sound ▪ render sth ▪ consider sth, deem sth, regard sth as …   Collocations dictionary

  • trivial — adj insignificant, unimportant, of minor importance, of little or no import, negligible, nugatory, inappreciable, inconsiderable, inconsequential, of no consequence; small, light, flimsy, slim; minor, puny, dinky, piddling, Inf. rinky dink; small …   A Note on the Style of the synonym finder

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»