-
1 she has a shiny nose
Общая лексика: у нее блестит нос -
2 shiny
[ʹʃaını] a1. ясный, солнечныйa hot, shiny day - жаркий солнечный день
2. отполированный, начищенный, блестящийshiny buttons [boots, pans] - начищенные пуговицы [ботинки, кастрюли]
3. залоснившийся, потёртыйshiny coat [dress] - залоснившееся пальто [платье]
-
3 shiny
ˈʃaɪnɪ прил.
1) блестящий Syn: shining, bright
2) лоснящийся ясный, солнечный - a hot, * day жаркий солнечный день отполированный, начищенный, блестящий - * buttons начищенные пуговицы - she has a * nose у нее блестит нос залоснившийся, потертый - * coat залоснившееся пальто shiny блестящий ~ лоснящийся -
4 all over the place
разг.1) повсюду, вездеPickering: "You mustn't mind that. Higgins takes off his boots all over the place." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Пикеринг: "Вы не должны обижаться на это. Хиггинс снимает ботинки где попало."
‘Didn't you tell me that your friend Gersbach has become a kind of figure in Chicago?’ ‘Yes, yes. He started out in educational radio, and now he's all over the place. On committees, in the papers.’ (S. Bellow, ‘Herzog’) — - Разве вы мне не рассказывали, что ваш друг Герсбах стал заметной фигурой в Чикаго? - Да, да. Он начал свою карьеру с того, что участвовал в общеобразовательных радиопередачах. А сейчас его можно встретить повсюду: во всех комиссиях, на страницах газет.
It was now Lord Blankiron's turn, and the meeting came to life at once. Here was a strong man who had been shot at all over the place. (J. B. Priestley, ‘Wonder Hero’, ch. V) — Наступила очередь лорда Бланкирона, и зал тотчас оживился. Наконец-то можно будет послушать действительно сильного человека, которого где только не пытались убить!
I was looking all over the place for you last night. I don't seem able to find the right spots. (Gr. Greene, ‘Our Man in Havana’, part V, ch. III) — Искал вас вчера вечером по всему городу. Никак не могу попасть в те злачные места, о которых вы говорили.
2) в беспорядкеLet me do your pillows, Daddy, they're all over the place. (I. Murdoch, ‘A Fairly Honourable Defeat’, part II, ch. 23) — Ты не возражаешь, если я займусь твоими подушками, папа? Они брошены как попало.
‘Golly, I must look a mess...’ ‘Terrible. Hair all over the place, nose shiny... Ink smudge on the chin.’ (J. B. Priestley, ‘Festival’, part III, ch. I) — - Боже мой! Должно быть, у меня ужасный вид... - Ужасный. Волосы торчат во все стороны, нос блестит... чернильное пятно на подбородке.
3) ужасно, отчаянноDon't be an ass, Uncle Roddie; my head really is bad. It throbs all over the place. (M. Dickens, ‘Joy and Josephine’, part II, ch. III) — - Не будьте ослом, дядюшка Родди. У меня правда голова болит. Ужасно болит.
I yawned. I was yawning all over the place. For one thing, the room was too damn hot. It made you sleepy. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. III) — Я опять зевнул. Зевота одолела. В комнате стояла страшная жара, меня разморило, хотелось спать.
Then he really let one go at me, and the next thing I knew I was on the Goddam floor again. I don't remember if he knocked me out or not... But my nose was bleeding all over the place. (J. Salinger, ‘The Catcher ih the Rye’, ch. VI) — Тут он развернулся по-настоящему, и я опять очутился на полу. Не помню, потерял я сознание или нет... Но кровь у меня текла из носу отчаянно.
It rained all over the place. All the visitors that were visiting the cemetery started running like hell over to their cars. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. XX) — Лило как из ведра. И все посетители кладбища вдруг помчались как сумасшедшие к своим машинам.
-
5 all over the place
1) пoвcюду, вeздe◘ Pickering. You mustn't mind that. Higgins takes off his boots all over the place (C. B. Shaw). I was looking all over the place for you last night. I don't seem able to find the right spots (Gr. Greene)2) в бecпopядкe, в нeoпpятнoм видe; нe в пopядкe, бapaxлит (нaпp, o cepдцe)◘ What an untidy... room, everything all over the place (D. du Maurier). Golly, I must look a mess... Terrible. Hair all over the place, nose shiny... ink smudge on the chin (J. B. Priestley). The doctor said my heart was all over the place3) paзг. oчeнь paccтpoeнный, oгopчённый◘ She was all over the place after her husband left her4) ужacнo, oтчaяннo◘ My head really is bad. It throbs all over the place (M. Dickens). I yawned. I was yawning all over the place. For one thing, the room was too damn hot. It made you sleepy (J. Salinger). It rained all over the place. All the visitors that were visiting the cemetery started running like hell over to their cars (J. Salinger)
См. также в других словарях:
shiny — adjective (shinier; est) Date: 1558 1. having a smooth glossy surface < shiny new shoes > 2. a. bright with the rays of the sun ; sunshiny b. filled with light 3. rubbed or worn smooth 4. lustrous with natural secretions … New Collegiate Dictionary
nose — noun ADJECTIVE ▪ big, bulbous, huge, large, long, prominent, strong ▪ little, small, tiny … Collocations dictionary
shiny — adj. Shiny is used with these nouns: ↑apple, ↑armour, ↑brass, ↑finish, ↑hair, ↑leaf, ↑leather, ↑metal, ↑nose, ↑paper, ↑plastic, ↑shoe, ↑ … Collocations dictionary
Big Shiny Tunes — Infobox Album | Name = Muchmusic s Big Shiny Tunes Type = Compilation Artist = Various Released = 12/3/1996 Recorded = Genre = Length = Label = Universal Music Producer = Reviews = Last album = This album = Big Shiny Tunes (1996) Next album = Big … Wikipedia
Bald man with the long nose — A Series of Unfortunate Events character First appearance The Bad Beginning Last appearance The Carnivorous Carnival Information … Wikipedia
Washington State Capitol — Infobox nrhp name = Washington State Capitol Historic District nrhp type = hd caption =Legislative Building lat degrees = lat minutes = lat seconds = lat direction = long degrees = long minutes = long seconds = long direction = location =State… … Wikipedia
Elmer's Candid Camera — Infobox Hollywood cartoon cartoon name = Elmer s Candid Camera series = Merrie Melodies, Happy Rabbit/Bugs Bunny caption = Title card for Elmer s Candid Camera director = Charles Jones story artist = Rich Hogan animator = Bob McKimson layout… … Wikipedia
SLONIMSKY (N.) — Nicolas SLONIMSKY 1894 1995 On l’avait surnommé le Sherlock Holmes de la musique, car il menait ses travaux musicographiques avec une minutie et un souci de l’exactitude hors du commun. Nicolas Slonimsky vécut dans l’entourage des plus grands… … Encyclopédie Universelle
Rudolph the Red-Nosed Reindeer (TV special) — Rudolph the Red Nosed Reindeer Promotional advertisement for the original NBC airing Distributed by Classic Media … Wikipedia
Украинский Колор Той — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/8 июля 2012. Пока процесс обсуждения н … Википедия
List of Pokémon (320–386) — Pokémon has 646 (as of Pokémon Black and White) distinctive fictional species classified as the titular Pokémon. These creatures and entities reside throughout various locations of the fictional Pokémon universe and can be caught by humans… … Wikipedia