Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

a+prologue

  • 61 prologo

    Eng. prologue

    Верхнелужицко-русский словарь > prologo

  • 62 alarm

    [ə'lɑːm] 1. сущ.
    1) тревога, сигнал тревоги

    to deactivate / turn off an alarm — дать отбой тревоге, отключить сигнал тревоги

    an alarm goes off / rings / sounds — раздался сигнал тревоги

    alarm blast — тревожный свисток, гудок

    2) = alarm clock будильник
    3) аварийная сигнализация, тревожная сигнализация
    4) смятение, страх

    The incident caused great alarm. — Происшествие вызвало большой переполох.

    Syn:
    2. гл.
    1) поднять тревогу, дать сигнал тревоги; предупредить об опасности

    The noise of the dry and hollow-sounding wood alarmed and reverberated throughout the forest. — Звук сухого и глухо звучащего дерева эхом пронесся как сигнал тревоги по всему лесу.

    2) воен. поднять по тревоге
    3) встревожить, взволновать; напугать; насторожить; вызвать тревогу

    These events alarmed him into submission. — Эти события напугали его и заставили смириться.

    You alarm me with that long prologue. — Ты напугал меня таким длинным вступлением.

    4) вспугнуть (кого-л.)

    Англо-русский современный словарь > alarm

  • 63 preface

    ['prefɪs] 1. сущ.
    1) предисловие; вводная часть; введение, вступление; преамбула
    2) пролог, прелюдия

    We are hoping these talks could be a preface to peace. — Мы надеемся, что эти переговоры могли бы стать прелюдией к миру.

    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) делать предварительные замечания; писать предисловие, введение
    в) (preface by / with) начинать с (чего-л.); предпосылать

    I shall preface my remarks by thanking the chairman. — Свой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя.

    2) помещать (что-л. перед чем-л.)

    A smart house, prefaced with white rails. — Симпатичный домик с белой оградой перед ним.

    A striped dress was prefaced by an ample apron. — На полосатое платье был надет широкий фартук.

    3) предшествовать, быть введением (к чему-л.)

    A depressing passage has prefaced every new page I have turned in life. — Каждой новой странице моей жизни предшествовал тяжёлый период.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > preface

  • 64 prolog

    ['prəulɔg]
    амер.; = prologue

    Англо-русский современный словарь > prolog

  • 65 preface

    Англо-русский синонимический словарь > preface

  • 66 a sitting duck

    разг.
    лёгкая добыча; удобная мишень [первонач. амер.]

    On November 18 Lawson, the Service's advance man, rode over the motorcade route with Dallas Police Chief Jesse Curry and Forrest V. Sorrels, the agent in charge of the local Secret Service office... Sorrels glanced up and said aloud, ‘Hell, we'd be sitting ducks.’ The other two concurred and shrugged. (W. Manchester, ‘The Death of a President’, ‘Prologue’) — 18 ноября Лоусон, представитель секретной службы, вместе с Джессом Карри, начальником полиции города Далласа, и Форрестом В. Соррелсом, руководителем местной секретной службы, осмотрели дорогу, по которой должен был проехать президент Кеннеди... Соррелс посмотрел вверх и сказал: - Черт побери, какой мы будем удобной мишенью. Лоусон и Карри пожали плечами и согласились.

    Gilbert was a brilliant, witty librettist, but the targets of his satire were apt to be sitting ducks - chinless, hereditary peers, for example, or masterful spinsters of uncertain age. (‘The Observer’) — Джилберт был блестящим, остроумным либреттистом, но для своей сатиры он выбирал слишком уж легкие мишени, например бесхарактерных лордов или властных старых дев неопределенного возраста.

    Large English-Russian phrasebook > a sitting duck

  • 67 a weak sister

    амер.; разг.; пренебр.
    1) человек, на которого нельзя положиться, ненадёжный человек; слабак; "баба"

    My sister married Gerald Baldwin... I was opposed to the match with Gerald. He looked to me like a weak sister and a chaser. (E. S. Gardner, ‘Fools Die on Friday’, ch. 19) — Моя сестра вышла замуж за Джералда Болдуина... Я был против этого брака. Я считал его человеком ненадежным и порядочным бабником.

    You're a weak sister, Johnnie, and I can't trust you any more... (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, ch. X) — Ты баба, Джонни, я тебе больше не доверяю...

    2) изнеженный, беспомощный, неприспособленный к жизни человек; кисейная барышня; маменькин сынок

    ...my Uncle Jimmy was always yelling at them, that he wasn't going to have any of his family grow up to be slobs or weak sisters. (E. O'Connor, ‘All in the Family’, ch. III) —...мой дядя Джимми ругал своих сыновей и говорил им, что он не потерпит, чтобы у него в семье росли разгильдяи и маменькины сынки.

    ...he said, ‘You and your Administration are weak sisters... and many people in Texas and the Southwest think that you are riding Caroline's tricycle.’ (W. Man chester, ‘The Death of a President’, ‘Prologue’) — Обращаясь к президенту, Дили сказал: "Вы и ваше правительство - кисейные барышни... Вам бы на детских велосипедиках кататься".

    Large English-Russian phrasebook > a weak sister

  • 68 all to pieces

    1) изнурённый, измученный, выбившийся из сил

    Alma: "...I seem to be all to pieces." (T. Williams, ‘Summer and Smoke’, part I, sc. 4) — Алма: "...Я вконец измучилась."

    Darling, when this schemozzle is over I'm going to take to my bed for a week and rest up. I feel all to pieces. (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 4) — Дорогой, когда вся эта шумиха кончится, я на целую неделю завалюсь в постель. Надо отдохнуть. Совсем выбилась из сил.

    2) утративший душевный покой, самообладание, присутствие духа

    Heythorp: "Poor shaky chap, you are! All to pieces at the first shot. Buck up, Joe." (J. Galsworthy, ‘Old English’, act III, sc. 1) — Хейторп: "Какой же вы слабый человек, бедняга! Разваливаетесь на части при первом залпе. Встряхнитесь, Джо."

    That afternoon, when I left Nadine, I was absolutely all to pieces. I'd never dreamed she'd go from me to somebody else. I was - I was nearly mad. (A. Christie, ‘Appointment with Death’, part II, ch. 16) — Когда я ушел от Надин в этот день, я был в ужасном состоянии. Мне и в голову не приходило, что она может бросить меня и уйти к другому. Я был на грани безумия.

    ‘I'll thank you this evening, I'm all to pieces now,’ said the girl, forming each syllable carefully as if her trouble would diminish if it were accurately defined. (E. M. Forster, ‘A Passage to India’, ch. XXIV) — - Я поблагодарю вас сегодня вечером, сейчас я совсем разбита, - сказала девушка, тщательно произнося каждый слог, как будто ее беды уменьшатся, если она будет говорить с особым старанием.

    And every time a bomb fell anywhere near the camp, I could feel George start in the darkness. His nerves were certainly all to pieces. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, ‘Prologue’) — И когда снаряд падал неподалеку от лагеря, я чувствовал, как Джордж вздрагивал в темноте. Нервы его действительно никуда не годились.

    4) амер. досконально, полностью, с начала до конца

    I know you Yankees all to pieces; I've lived among you. (E. Kirke, ‘Southern Friends’, DAE) — Я-то знаю вас, янки, как облупленных; я ведь жил среди вас.

    Large English-Russian phrasebook > all to pieces

  • 69 do smb. a good turn

    оказать кому-л. дружескую услугу, сослужить хорошую службу; см. тж. do smb. a bad turn

    Mr. Golspie and the captain were old acquaintances who had been able to do one another various good turns. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ‘Prologue’) — Мистер Голспи и капитан были старые знакомые и не раз оказывали друг другу дружеские услуги.

    Large English-Russian phrasebook > do smb. a good turn

  • 70 drop a line

    разг.
    черкнуть словечко, черкнуть несколько строк

    Drop me a line to the office here. I'll tell 'em where to find me. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ‘Prologue’) — Черкните мне пару слов на адрес вашей здешней конторы, а я их извещу, где меня можно найти.

    Large English-Russian phrasebook > drop a line

  • 71 for the time being

    пока, до поры до времени

    ...two men in blue helmets, large and solid men, took their stand in the very middle of the scene and appeared to tell the ship, with a glance or two, that she could stay where she was for the time being because nothing against her was known so far to the police. (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ‘Prologue’) — На самом видном месте стояли двое полицейских в голубых касках. Грузные и важные, они посматривали на пароход с таким видом, словно хотели сказать, что он может оставаться здесь, раз полиции о нем ничего предосудительного не известно.

    Large English-Russian phrasebook > for the time being

  • 72 have a drop too much

    разг.
    выпить, хватить или хлебнуть лишнего, напиться, наклюкаться; см. тж. have a glass too much и take too much

    Christian: "...It was my birthday and I'd taken a drop too much - a very unusual thing for me." (E. O'Neill, ‘Marco Millions’, ‘Prologue’) — Кристиан: "...Это был мой день рождения, вот я и хватил лишнего! Со мной такое редко случается."

    Large English-Russian phrasebook > have a drop too much

  • 73 he who would search for pearls must dive below

    ≈ без труда нет плода [выражение создано Дж. Драйденом (J. Dryden, 1631-1700): Errors, like straws, upon the surface flow; He who would search for pearls, must dive below. (‘All for Love’, ‘Prologue’, HBQ)]

    Large English-Russian phrasebook > he who would search for pearls must dive below

  • 74 lie in state

    Mr. Reed had been dead nine years; it was in this chamber he breathed his last; here he lay in state... (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. II) — С тех пор, как умер мистер Рид, прошло девять лет; именно в этой комнате он испустил свой последний вздох, здесь лежало его тело перед похоронами...

    Christian: "...Dead Queens in the West usually lie in state." (E. O'Neill, ‘Marco Millions’, ‘Prologue’) — Кристиан: "...Усопшие королевы на Западе обычно покоятся в открытом гробу для последнего прощания."

    Large English-Russian phrasebook > lie in state

  • 75 neck and neck

    в равном положении, не отставая [этим. спорт. голова в голову (о лошади)]

    ‘You see, I was a week or so behind you, but I mean to catch you up and come neck and neck into the winning-post,’ he continued. (R. L. Stevenson, ‘New Arabian Nights’, ‘The Suicide Club’, ‘The Story of the Young Man with the Cream Tarts’) — - Видите ли, - продолжал он, - я почти на неделю отстал от вас, но я намерен догнать вас и прийти к финишу одновременно с вами.

    In 1960 Kennedy and Nixon ran neck and neck in seventy-one of northeast Texas' seventy-two counties. (W. Manchester, ‘The Death of a President’, ‘Prologue’) — На выборах 1960 года в семидесяти одном из семидесяти двух округов на северо-востоке Техаса шансы Кеннеди и Никсона были одинаковы.

    Large English-Russian phrasebook > neck and neck

  • 76 take account of smth.

    (take account of smth. (тж. take smth. into account или into consideration))
    принимать что-л. во внимание, в расчёт, считаться с чем-л., учитывать что-л.

    But his mind would take no account of these familiar features... (R. L. Stevenson and L. Osbourne, ‘The Wrecker’, ‘Prologue’) — Но он не обращал внимания на эту знакомую картину.

    But there is the other aspect of the matter to take into account. (H. Pollitt, ‘Selected Articles and Speeches’, ‘Three Years of Mondism’) — Не следует забывать и о другой стороне вопроса.

    Large English-Russian phrasebook > take account of smth.

  • 77 the Lone-Star State

    амер.
    "штат одинокой звезды" ( прозвище штата Техас) [на гербе штата Техас изображена одна звезда]

    The Lone Star State was, after all, the Vice President's fief. (W. Manchester, ‘Prologue’) — В конце концов, Штат одинокой звезды был вотчиной вице-президента.

    Large English-Russian phrasebook > the Lone-Star State

  • 78 whacked to the wide

    измученный, выдохшийся, измочаленный

    But by November '18 poor old George was whacked, whacked to the wide. (R. Aldington, ‘Death of a Hero’, ‘Prologue’) — Но к ноябрю 1918 года бедняга Джордж был измотан вконец.

    Large English-Russian phrasebook > whacked to the wide

  • 79 begin

    1. v начинать; приступать

    to begin even — начинать в подбор; набирать без абзаца

    2. v начинаться
    3. v основывать, создавать
    4. v амер. эмоц. -усил. быть далёким от, даже не приближаться к

    I do not begin to understand you — отказываюсь вас понимать; я совершенно вас не понимаю

    they do not begin to compare — их совершенно нельзя сравнивать;

    to begin at the wrong end — начать не с того конца, неудачно взяться за дело

    Синонимический ряд:
    1. activate (verb) activate; motivate; trigger
    2. commence (verb) approach; arise; cause; commence; create; dawn; emanate; embark; embark on; embark upon; enter; enter upon; establish; found; generate; get off; inaugurate; initiate; institute; jump off; kick off; launch; lead off; occasion; open; originate; set out; set to; spring; start; stem; take on; take up; tee off; undertake
    Антонимический ряд:
    achieve; close; complete; conclude; consummate; die; dissolve; end; finish; halt; terminate

    English-Russian base dictionary > begin

  • 80 foreword

    n предисловие, введение
    Синонимический ряд:
    introduction (noun) beginning; exordium; introduction; overture; preamble; preface; prelude; prelusion; proem; prolegomenon; prologue
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > foreword

См. также в других словарях:

  • prologue — [ prɔlɔg ] n. m. • XIIIe; prologe XIIe; lat. prologus, gr. prologos 1 ♦ Hist. littér. Partie (d un drame antique) qui précède l entrée du chœur. Les prologues de la tragédie grecque. ♢ (1611) Littér. Discours qui introduit une pièce de théâtre.… …   Encyclopédie Universelle

  • Prologue (litterature) — Prologue (littérature) Pour les articles homonymes, voir Prologue. Prologue du livret d’Orfeo. Le prologue, du grec προ …   Wikipédia en Français

  • Prologue — (Greek πρόλογος prologos , from προ , pro fore , and lógos, word ), or prolog, is a prefatory piece of writing, usually composed to introduce a drama. The Greek prologos included the modern meaning of prologue , but was of wider significance,… …   Wikipedia

  • Prologue de l'evangile selon Jean — Prologue de l évangile selon Jean Cet article fait partie de la série Bible Contenus …   Wikipédia en Français

  • Prologue de l'évangile selon jean — Cet article fait partie de la série Bible Contenus …   Wikipédia en Français

  • PROLOGUE — (entreprise) Pour les articles homonymes, voir prologue. Prologue …   Wikipédia en Français

  • Prologue (societe francaise) — Prologue (entreprise) Pour les articles homonymes, voir prologue. Prologue …   Wikipédia en Français

  • Prologue (société française) — Prologue (entreprise) Pour les articles homonymes, voir prologue. Prologue …   Wikipédia en Français

  • Prologue du tour de france 2007 — Tour de France 2007 Prologue Londres à Londres …   Wikipédia en Français

  • Prologue — ist ein echtes Multitasking und Multiuser Betriebssystem für Intel und verwandte CPUs. Seine Stärke liegt darin, dass es ähnlich wie UNIX mehrere Anwender auf einem Rechner gleichzeitig verwalten kann. PROLOGUE wurde viel für Branchensoftware zum …   Deutsch Wikipedia

  • Prologue de Paris-Nice 2008 — Le prologue de Paris Nice 2008 s est déroulée le dimanche 9 mars 2008 sur un circuit de 4,6 kilomètres dans la commune d Amilly dans le Loiret. Sommaire 1 Récit 2 Classement de l étape 3 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»