-
21 πύλης
πύληone wing of a pair of double gates: fem gen sg (attic epic ionic)——————πύληone wing of a pair of double gates: fem dat pl (epic) -
22 σκυλακευθείσας
σκυλακευθείσᾱς, σκυλακεύωpair dogs for breeding: aor part pass fem acc plσκυλακευθείσᾱς, σκυλακεύωpair dogs for breeding: aor part pass fem gen sg (doric aeolic) -
23 σκυλακευομένη
σκυλακεύωpair dogs for breeding: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————σκυλακεύωpair dogs for breeding: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic) -
24 σκυλακευομένων
σκυλακεύωpair dogs for breeding: pres part mp fem gen plσκυλακεύωpair dogs for breeding: pres part mp masc /neut gen pl -
25 συζευκτέον
συζευκτέονone must pair: masc acc sgσυζευκτέονone must pair: neut nom /voc /acc sg -
26 φυσ'
φῦσα, φύωbring forth: aor part act fem nom /voc sgφῦσαι, φύωbring forth: aor part act fem nom /voc plφῦσαι, φύωbring forth: aor imperat mid 2nd sgφῦσαι, φύωbring forth: aor inf actφῦσα, φύωbring forth: aor ind act 1st sg (homeric ionic)φῦσε, φύωbring forth: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)φῦσα, φῦσαpair of bellows: fem nom /voc sgφῦσαι, φῦσαpair of bellows: fem nom /voc pl -
27 φῦσ'
φῦσα, φύωbring forth: aor part act fem nom /voc sgφῦσαι, φύωbring forth: aor part act fem nom /voc plφῦσαι, φύωbring forth: aor imperat mid 2nd sgφῦσαι, φύωbring forth: aor inf actφῦσα, φύωbring forth: aor ind act 1st sg (homeric ionic)φῦσε, φύωbring forth: aor ind act 3rd sg (homeric ionic)φῦσα, φῦσαpair of bellows: fem nom /voc sgφῦσαι, φῦσαpair of bellows: fem nom /voc pl -
28 φύσας
φύσᾱς, φύσαςaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)φύ̱σᾱς, φύωbring forth: aor part act fem acc plφύ̱σᾱς, φύωbring forth: aor part act fem gen sg (doric aeolic)φύ̱σᾱς, φύωbring forth: aor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)φύσᾱς, φύζωaor part act masc nom /voc sg (attic epic ionic)φύζωaor ind act 2nd sg (homeric ionic)φύ̱σᾱς, φῦσαpair of bellows: fem acc plφύ̱σᾱς, φῦσαpair of bellows: fem gen sg (doric aeolic)φύ̱σᾱς, φυσάωblow: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
29 εὑρίσκω
+ V 117-157-57-148-134=613 Gn 2,20; 4,14.15; 5,24; 6,8A: to find Gn 4,14; to find out, to discover Gn 26,19; to befall [τινα] Gn 44,34; to acquire wealth [abs.] Lv 25,47; to find sb in such a state [τινα +pred.] Hos 6,3; to find that [+ptc.] Est 8,12pP: to be found Gn 18,29; id. [+pred.] (mostly of pers.) Wis 8,11; to be found that [ὅτι +ind.] 1 Ezr 2,21; to amount to, to stand at [+pred.] 1 Chr 20,2ἐὰν δὲ μὴ εὑρίσκῃ αὐτοῦ ἡ χεὶρ ζεῦγος τρυγόνων if he cannot afford a pair of turtledoves, if he does not have a pair of turtledoves Lv 5,11; καὶ τοῦ μὴ εὑρίσκοντος τῇ χειρί and of him who cannot afford Lv 14,32*DnLXX 8,26 ηὑρέθη is found corr.? ἐρρήθη, cpr. DnTh 8,26; *Ez 27,33 εὗρες you acquired-מצאת for MT בצאת when coming forth; *Hos 6,3 εὑρήσομεν αὐτόν we will find him-נו/נמצא for MT ו/מוצא his coming out; *Am 2,16 εὑρήσει he shall find-ימצא for MT אמיץ the strong; *Zech 12,5 εὑρήσομεν we shall find- נמצא for MT אמצה strength; *Ps 72(73),10 εὑρεθήσονται they shall be found-ימצאו for MT-ימצו they are drainedCf. GEHMAN 1953, 147; LEE, J. 1983, 51; →NIDNTT; TWNT(→ἀνεὑρίσκω, ἐξεὑρίσκω,,) -
30 ζεῦγος
A yoke of beasts, pair or team of mules, oxen or horses, Il.18.543, IG5(2).3.1 (Arc., iv B.C.), etc.;ζ. ἵππων And. 4.26
.2 carriage drawn by a yoke of beasts, a chariot,ζεύγεϊ κομίζεσθαι Hdt.1.31
; ἐπὶ ζευγέων ἐλάσασαι ib. 199;ἐπὶ ζεύγους ἄγειν And. 1.45
;τῷ ζεύγει ὃ ἦγεν τὴν γυναῖκα Hyp.Lyc.5
; wagons, (iv B.C.);βοεικά Th.4.128
; racing-car,= τέθριππον, Id.5.50;ζ. τέθριππον A.Fr. 346
;ἢ συνωρίδι ἢ ζεύγει νενίκηκεν Pl.Ap. 36d
(but = συνωρίς, Plu.2.146d); ζ. μίσθιον a hired chariot, Id.Ant.6; λευκὸν ζ. with white horses, D.21.158.II pair or couple of any things, ἰρήκων, αἰγυπιῶν, Hdt.3.76; πεδέων ib. 130;Ἀτρειδᾶν A. Ag.44
(anap.); , cf. Herod.7.51; (Aug.), etc.;κεράμου IG12.313.23
, al.; [ κεράμων] SIG 245 Gi36 (Delph., iv B.C.);θυρῶν IG12.313.110
;ταὧν Antiph.205
;καλλιπύγων Cerc.14
: abs., married couple,τὸ ζ., ὃ καλεῖται θῆλυ καὶ ἄρρεν X.Oec. 7.18
; τὸ ἐρωτικὸν ζ. Luc.Am.11; κατὰ ζεῦγος in pairs, Plu.2.93d;ἐς ζεύγεα Luc.Syr.D.12
.III incorrectly also of more than two things or persons joined together, ζ. τριπάρθενον three maiden sisters, of the Graces, E.Fr. 357; soζ. τρίδουλον Ar.Fr. 576
; ζ. νεκρῶν, where parents and children are spoken of, E.HF 454.IV = Lat. jugerum, Cod.Just.10.27.2.8. -
31 καρκίνος
A crab, Epich.53, Hellanic.103 J., S.Ichn.298, Ar. Eq. 608, Pl.Euthd. 297c, Batr.299;κ. ποδήνεμοι Crates Com.29.3
: various species distinguished, Arist.HA 525a34, cf. 601a17, al.: prov., ; εἴς μ' ὁρεῦσα καρκίνου μέζον 'with saucer-eyes', Herod.4.44.II Cancer, as a sign in the zodiac, Eudox. ap. Hipparch.1.2.18, Euc. Phaen.p.10 M., Arat.147, etc.IV from like ness of shape to crab's claws,1 pair of pincers, Aen.Tact.20.3, 32.5, IG11(2).165.11 (Delos, iii B.C.), AP6.92 (Phil.), Ath.10.456d;κ. σιδηροῦς POxy.521.14
(ii A.D.); used as an instrument of torture, D.S.20.71: in Surgery, forceps,κ. ἰατρικός IG22.47.16
: metaph., λήψεται τὸν τράχηλον ἐντόνως ὁ κ. E.Cyc. 609.2 = ζυγώματα, bones of the temples, Poll.2.85.5 pair of compasses, Ph.Bel.55.25, Ph.2.192, Gal.Opt.Doctr.3, S.E.M. 10.54: heterocl. pl.,καρκίνα σπειροῦχα AP6.295.5
(Phan.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καρκίνος
-
32 συζυγία
II yoke of animals, pair,σ. πώλων E.Hipp. 1131
(lyr.); of persons, Plu.Demetr.1: generally, pair, Pl. Phd. 71c, Prm. 143d, Arist.IA 704b20; σ. πτερύγων, μήλων, δονάκων, AP5.267.6, 289 (both Paul. Sil.), 6.27 (Theaet.); ἄρσενα σ., of two sons, IG12(8).442.6 ([place name] Thasos); κατὰ συζυγίας in pairs, esp. of animals,κατὰ συζυγίας φωλοῦσιν.. οἱ ἄρρενες θήλεσιν Arist.HA 599b6
, cf. 631b1; in plants, Thphr.HP3.11.3, al.: hence,2 coupling, copulation, AP5.220 (Paul. Sil.), 10.68 (Agath.).3 in war, squadron of four war-chariots,= two ζυγαρχίαι, Ascl.Tact.8, Ael. Tact.22.2.III conjunction of words or things in pairs, syzygy, Arist.Top. 113a12, GC 332b3 (pl.), Mete. 378b11 (pl.), Stoic.2.132, Gal. 6.95, al.: more generally, combination of words, οὐκ ἐν τῷ κάλλει τῶν ὀνομάτων ἡ πειθώ, ἀλλ' ἐν τῇ ς. D.H.Comp.3, cf. 6; of letters, ib.22; coupling of terms in a syllogism, Chrysipp.Stoic.2.50.2 Gramm., conjugation, D.T.638.6 (pl.), A.D.Adv.161.28, POxy.469.13 (iii A.D.); or declension, A.D.Adv.198.6, Synt.271.16, Ath.9.392b; any group of related words, e.g. sapiens, sapienter, sapientia, Cic.Top. 3.12, cf. 9.38.3 in Prosody, syzygy, dipodia, Heph.7.8, Aristid. Quint.1.14, Syrian.in Hermog.1p.31R.IV Astron., syzygy, of two stars one of which rises and sets as the other sets and rises, Autol.1.4; of zodiacal signs rising and setting between the same points of the horizon, Gem.2.27; of the moon's conjunctions and oppositions with the sun, Ptol.Alm. 5.1, Cat.Cod.Astr.1.131; so of planets, Ptol.Alm.5.10.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συζυγία
-
33 ζεύγνυμι
ζεύγνυμι, - ύωGrammatical information: v.Meaning: `bring under the yoke, unite' (Il.)Other forms: Aor. ζεῦξαι, pass. ζυγῆναι, ζευχθῆναι, fut. ζεύξω, perf. pass. ἔζευγμαι (Il.), perf. act. ἔζευχα (Philostr.)Derivatives: 1. ζεῦξις `yoking, bridging' (Hdt.), often to prefixcompp., e. g. σύ-, διά-, ἐπί-ζευξις (IA). 2. ὑπο-, ἀνα-, παρα-, ἀπο-ζυγή etc. (since Va), as simplex only pap. (IV-VIp) meaning `pair'. 3. ζεῦγμα `what is used for joining, bridge of boats, canal-lock etc.' (Th., E., Plb.) with ζευγματικόν `payment for a ship through a canal-lock' (pap.). 4. ζεύγλη `part of a yoking' (`yoke-cushion, loop attached to the yoke through which the beasts' heads were put', cf. Delebecque Cheval 60 and 179) etc. (Il.; s. below). 5. ζεῦγος, s. v. 6. ζυγόν, s. v. 7. - ζυξ, s. ζυγόν. 8. ζευκτήριος `apt for yoking, connecting', n. `yoke' (A.), ζευκτηρίαι pl. `ropes two fasten a rudder' ( Act. Ap. 27, 40); later 9. ζευκτήρ `connecter' (J.), f. - ειρα (Orph.); cf. Chantraine Formation 45, 62f. and below. 10. ( δια- etc.) ζευκτικός (hell.). 11. ζευκτός (Str., Plu.; s. below).Origin: IE [Indo-European] [508] *i̯eug- `yoke, connectEtymology: Bedie the athematic νυ-present ζεύγνυμι (with full grade; cf. δείκνυμι) the other languages have forms with inner nasal, Skt. yunák-ti `yokes, connects' (athem.), Lat. iung-ō (them.), Lith. jung-iù (jot pres.) `id.', or nasalless forms, Av. yaog-ǝt_ (3. sg. pret., athem.), yuǰ-yeite (3. sg., jot pras.). The other Greek forms too show full grade except the aorist ἐζύγην and the noun - ζυγη, e.g. the future and the σ-aorist (s. Schwyzer 751) but also the late nom. ag. ζευκτήρ (= Sktd. yoktár-), and the σι-(τι-)deriv. ζεῦξις and the late verbal adj. ζευκτός (against Sktd. (prá-)yukti-, yuktá-). - The λ-deriv. ζεύγ-λη is not connected with Lat. iŭgulum `clavicle' and Skt. yúgalam `pair'. S. also ζυγόν.Page in Frisk: 1,609-610Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζεύγνυμι
-
34 ζυγόν
Grammatical information: n.Meaning: `yoke' (Il.), also metaph., e. g. of a cross-wood, of the rowing benches connecting the two ship sides, of the tongue of a balance, of a pair, of a row or a rank of soldiers (oppos. στοῖχος), as land measure.Other forms: Hell. mostly - ός m., rarely earlier, s. Schwyzer-Debrunner 37.)Compounds: Often in compp., e. g. πολύ-ζυγος `with many rowing benches', ζυγό-δεσμον `yoke-straps' (Il.), also ζυγη-φόρος `carrying a yoke' (A., analog.-metr. beside ζυγο-φόρος; Schwyzer 439 n. 1).Derivatives: Seberal deriv.: 1. ζύγιον `rowing bench' (hell.). 2. ζυγίσκον meaning unclear (IG 22, 1549, 9, Eleusis, + 300a). 3. ζύγαινα the hammer-headed shark (Epich., Arist.; after the shape of the skull, Strömberg Fischnamen 35). 4. ζυγίς `thyme' (Dsc.; motivation of the name unknown, Strömberg Pflanzennamen 56). 5. ζούγωνερ (= *ζύγωνες) βόες ἐργάται. Λάκωνες H. 6. ζυγίτης name of a rower (sch.; Redard Les noms grecs en - της 44), f. ζυγῖτις Hera as goddess of marriage (Nicom. ap. Phot.; Redard 209). 7. ζυγία `maple' (Thphr.) prop. "yoke-wood" (s. Strömberg Theophrastea 114), because the hard maple was mainly used to make yokes (so even now in southern Italy), Rohlfs WB VI and 86; also Rohlfs ByzZ 37, 57, Dawkins JournofHellStud. 56, 1f.; diff. Strömberg Pflanzennamen 56 (after the pairwise attached fruits). 8. ζύγαστρον `wooden cist, chest' s.v. σίγιστρον - Adject. 9. ζύγιος `belonging to the yoke etc.' (Att. etc.; also as nautical expression, s. Morrison Class. Quart. 41, 128ff.). 10. ζύγιμος `id.' (Plb.; s. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 94). 11. ζυγικός `belonging to the tongue of a balance' (Nicom. Harm.). Adv. ζυγ-άδην (Ph.), ζυγ-ηδόν (Hld.) `pairwise'. - Denomin. verbs: 1. ζυγόω `yoke, connect (through a cross-wood), shut, hold the balance' (A., hell.) with ζύγωμα `bar, cross-rod' (Plb.), ζύγωσις `balancing' (hell.), *ζύγωθρον in the denomin. aor. ipv. ζυγώθρισον (Ar. Nu. 745; meaning uncertain, `weigh' or `shut'?). 2. ζυγέω `form a row or rank' (Plb.). - Beside ζυγόν as 2. member the verbal root - ζυξ, e. g. ἄ-ζυξ `unconnected, unmarried', ὁμό-, σύ-ζυξ `yoked together, connected' (also ἄ-, ὁμό-, σύ-ζυγος), s. Chantraine REGr. 59-60, 231f.Etymology: Old name of a device, retained in most IE languages, e. g. Hitt. iugan, Skt. yugám, Lat. iugum, Germ., e. g. Goth. juk, IE *i̯ugóm; more forms Pok. 509f., W.-Hofmann and Ernout-Meillet s. iugum. - The root noun - ζυξ also in Lat. con-iux `spouse', Skt. a-yúj- `not forming a pair, uneven' (formally = ἄ-ζυξ except the accent), sa-yúj- `connected, companion' a. o. - Cf. ζεύγνυμι and ζεῦγος. Rix, Hist. Gramm. 60, 70 suggests Hi̯-, which is still uncertain.Page in Frisk: 1,615-616Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ζυγόν
-
35 ζεῦγος
ζεῦγος, ους, τό① a team of two draft animals joined by a common frame, yoke, team, ζεῦγος βοῶν (Hom. et al.; Diod S 14, 18, 5; Arrian, Anab. 2, 3, 2; PPetr III, 31, 5 [240 B.C.]; 3 Km 19:21; Job 1:3, 14; 42:12; TestAbr A 2 p. 78, 14 [Stone p. 4]; TestJob 10:5 al.; cp. Jos., Ant. 8, 353; 12, 192) Lk 14:19. Unless the author intends to emphasize that the ten oxen (ζεύγη πέντε) were being sold as well-trained working animals, the term can also have the more general mng. 2 (in both senses it is a loanw. in rabb.).② pair (Aeschyl., Ag. 44; Hdt. 3, 130; X., Oec. 7, 18; OGI 533, 6; 47; POxy 267, 6 [36 A.D.] ἐνωτίων ζ.; BGU 22, 31 [114 A.D.] ζ. ψελλίων) ζ. τρυγόνων a pair of turtle doves Lk 2:24 (Lev 5:11. Of doves also Sb 7814, 21; 24 [256 A.D.]).—DELG s.v. ζεύγνυμι II; Frisk s.v. ζεῦγος. M-M. TW. -
36 συζεύγνυμι
συζεύγνυμι 1 aor. συνέζευξα; pf. pass. ptc. fem. pl. συνεζευγμέναι Ezk 1:11, 23; lit. ‘yoke together’ (X., Cyr. 2, 2, 26), then gener. to make a pair, join together, pair (PGiss 34, 3; Ezk 1:11; Philo), specif. of matrimony (Eur. et al.; cp. X., Oec. 7, 30 νόμος συζευγνὺς ἄνδρα καὶ γυναῖκα; Aristot., HA 7, 6; Jos., Ant. 6, 309; PLond V, 1727, 9) ὸ̔ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν Mt 19:6; Mk 10:9 (cp. the polytheistic counterpart Nicetas Eugen. 3, 12; 7, 265 Hercher: two lovers οὓς θεὸς [a god] συνῆψε, τίς διασπάσοι;).—M-M. s.v. συνζεύγνυμι. -
37 δικωπείν
-
38 δικωπεῖν
-
39 δικωπίαν
δικωπίᾱν, δικωπίαpair of sculls: fem acc sg (attic doric aeolic) -
40 δισυλλαβίαν
δισυλλαβίᾱν, δισυλλαβίαpair of syllables: fem acc sg (attic doric aeolic)
См. также в других словарях:
Pair-à-pair — Pour les articles homonymes, voir P2P (homonymie). Le pair à pair (traduction de l anglicisme peer to peer, souvent abrégé « P2P »), est un modèle de réseau informatique. Il s oppose au modèle client serveur. Le partage de fichiers en… … Wikipédia en Français
Pair a pair — Pair à pair Pour les articles homonymes, voir P2P (homonymie). Le pair à pair (traduction de l anglicisme peer to peer, souvent abrégé « P2P »), est un modèle de réseau informatique. Il s oppose au modèle client serveur. Le partage de… … Wikipédia en Français
pair — pair, aire (pêr, pê r ) adj. 1° Égal, semblable, pareil ; ne se dit plus, en ce sens, que dans la locution : sans pair. • Elles [deux chèvres] avaient la gloire De compter dans leur race, à ce que dit l histoire, L une certaine chèvre au… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Pair programming — is an agile software development technique in which two programmers work together at one workstation. One, the driver, types in code while the other, the observer (or navigator[1]), reviews each line of code as it is typed in. The two programmers … Wikipedia
Pair — (p[^a]r), n. [F. paire, LL. paria, L. paria, pl. of par pair, fr. par, adj., equal. Cf. {Apparel}, {Par} equality, {Peer} an equal.] [1913 Webster] 1. A number of things resembling one another, or belonging together; a set; as, a pair or flight… … The Collaborative International Dictionary of English
Pair royal — Pair Pair (p[^a]r), n. [F. paire, LL. paria, L. paria, pl. of par pair, fr. par, adj., equal. Cf. {Apparel}, {Par} equality, {Peer} an equal.] [1913 Webster] 1. A number of things resembling one another, or belonging together; a set; as, a pair… … The Collaborative International Dictionary of English
pair — 1. Used as a collective noun, pair is treated as a plural when it denotes two separate items and as a singular when it denotes a unit: so a pair of gloves, scissors, scales, shoes, trousers, etc. are singular whereas a pair of bachelors, dogs,… … Modern English usage
pair — [per] n. pl. pairs or pair [ME paire < OFr < L paria, neut. pl. of par, equal: see PAR1] 1. two similar or corresponding things joined, associated, or used together [a pair of gloves] 2. a single thing made up of two corresponding parts… … English World dictionary
Pair skating — is a figure skating discipline. International Skating Union (ISU) regulations describe pair teams as consisting of one lady and one man. The teams perform both singles elements in unison and elements such as acrobatic lifts that are unique to… … Wikipedia
Pair-et-grandrupt — La mairie école Administration Pays France Région Lorraine Département … Wikipédia en Français
Pair (Vosges) — Pair et Grandrupt Pair et Grandrupt La mairie école Administration Pays France Région Lorraine Département … Wikipédia en Français