Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

a+horse+of+a

  • 1 άλογο

    horse

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > άλογο

  • 2 ἵππος

    Grammatical information: m. f.
    Meaning: `horse, mare' (Il.), collective f. `cavalry' (IA)
    Dialectal forms: Myk. iqo, iqija `chariot'
    Compounds: Very often in compp.: bahuvrihi ( λεύκ-ιππος), governing compp. ( ἱππό-δαμ-ος, ἱππ-ηλά-της), determin. compp. ( ἱππο-τοξότης); with transformed 2. member ( ἱππο-πόταμος, ἵππ-αγρος for ἵππος ποτάμιος, ἄγριος, Risch IF 59, 287; ἱππο-κορυστής, s. κόρυς); with metr. conditioned ἱππιο- for ἱππο- in ἱππιο-χαίτης, - χάρμης (ep.). As 1. member also augmentative, esp in plant-names ( ἱππο-λάπαθον a. o., Strömberg Pflanzennamen 30).
    Derivatives: A. Substantives: diminut. ἱππάριον (X.), ἱππίσκος `(small) statue of a horse' (Samos IVa) etc., ἱππίδιον as fishname (Epich.; Strömberg Fischnamen 100). - ἱππότης m. `horse-, chariot-driver' (Il.; in Homer always ἱππότᾰ with voc. = nom.; see Risch Sprachgesch. und Wortbed. 389ff), f. ἱππότις (Nonn.); ἱππεύς `horse-driver, chariot-fighter' (Il.), `cavalrist' (Sapph., A., Hdt.), `knight' as social class (Hdt., Ar., Arist.); from there ἱππεύω, s. C.; also as name of a comet like ἱππίας (Plin., Apul.; Scherer Gestirnnamen 107); ἱππών `stable' (Att. inscr., X.); ἱππάκη `cheese of mare-milk' (Hp.), also plant-name (Strömberg Pflanzennamen 136; formation like ἐριθάκη, ἁλωνάκη a. o.); ἵππερος "horse-fever" (Ar., like ἴκτερος, ὕδερος); ἱπποσύνη `art of driving, cavalry' (Il.; Urs Wyss Die Wörter auf - σύνη 23 u. 49). - B. Adjectives: ἱππάς f. `belonging to a horse, status and census of the knights in Athens' (Hp., Arist.); ἵππειος `belonging to a horse' (Il.); ἵππιος `id.' (Alc., Pi., trag.), often as epithet of gods (Poseidon, Athena etc.); from there Ίππιών as month-name (Eretria); ἱππικός `id.' (IA; Chantraine Et. sur le vocab. gr. 141); ἱππώδης `horse-like' (X.). - C. Verbs: 1. ἱππάζομαι, also with ἀφ-, ἐφ-, καθ- a. o., `drive horses, serve as riding-horse' (Il.) with ἱππασία, ἱππάσιμος, ἱππαστήρ, - άστρια, ἱππαστής, - αστικός, ἵππασμα, ἱππασμός. 2. ἱππεύω `id.' (IA), prop. from ἱππεύς, but also referring to ἵππος (Schwyzer 732), also with prefix, e. g. ἀφ-, καθ-, παρ-, συν-; from there ἱππευτήρ, - τής, ἱππεία, ἵππευσις, ἵππευμα; details in Boßhardt Die Nom. auf - ευς 34f. - Further endless proper-names, both full- and short-names ( Ίππόλυτος, Ίππίας, Ι῝ππη etc.etc.). See E. Delebecque Le cheval dans l'Iliade. Paris 1951.
    Origin: IE [Indo-European] [301] *h₁eḱuos `horse'
    Etymology: Inherited word for `horse', e. g. Skt. áśva-, Lat. equus, Venet. acc. ekvon, Celt., e. g. OIr. ech, Germ., e. g. OE eoh, OLith. ešva `mare', Toch. B yakwe, perh. also Thrac. PN Βετεσπιος, give IE *h₁eḱu̯os; further HLuw. aśuwa, Lyc. esbe. From this form we expect Gr. *ἔππος or *ἔκκος (s. Schwyzer 301). A form with geminate is indeed found in ἴκκος (EM 474, 12), Ἴκκος PN (Tarent., Epid.); s. Lejeune, Phonétique 72. (With ἴκκος: ἵππος cf. Pannonian PN Ecco, Eppo.) A problem is the ἰ-; one suggestion was that it is Mycenaean; Cf. W.-Hofmann s. equus, Schwyzer 351. The aspiration is also difficult. - There is no further explanation for the word (connection e.g. with ὠκύς cannot be demonstrated).
    Page in Frisk: 1,734-735

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵππος

  • 3 πῶλος

    πῶλος, ου, ὁ (Hom.+; ins, pap, LXX; Ps-Phoc. 126; Just; Philo.)
    young animal, foal (orig. ‘colt of a horse’: Hom. et al.; besides, it refers to a horse that is old enough to use: Hipponax 41 Diehl; Anacr. 88 D.; X., De Re Equ. 1, 6 al.; PGM 2, 95; then any ‘young animal’ [Aristot. et al.], the term being applied to any young animal born of its kind, from an elephant to a locust, depending on context; WBauer, The ‘Colt’ of Palm Sunday [Der Palmesel]: JBL 72, ’53, 220–29: the German original in WBauer, Aufsätze u. Kleine Schriften, ed. GStrecker, ’67, 109–20. For an ass cp. exx. fr. Geopon., 16, 21, 6; PLille and BGU 373, 7; Gen 32:15; 49:11ab) ὄνος κ. πῶλος μετʼ αὐτῆς an ass, and a colt with her Mt 21:2; cp. vs. 7 and the quotation in vs. 5; also J 12:15: all three echoing Zech 9:9, whose ὑποζύγιον is correctly termed an ὄνος: foal of an ass. See PNepper-Christensen, Das Mt-evangelium, ’58, 143–48.
    horse is meant when π. stands alone without indication that it is a foal, and it can refer to any age from the time of being a foal to a grown working animal: Mk 11:2, 4f, 7; Lk 19:30, 33ab, 35.—Just., A I, 54, 7 τὸ τοῦ πώλου ὄνομα καὶ ὄνου πῶλον καὶ ἵππου σημαίνειν ἐδύνατο=‘the term π. was able to signify both the foal of an ass and of a horse’; but there is no evidence that the term π. was ever used without further qualification in the sense of ‘ass’ or ‘foal of an ass’; s. Bauer (1 above), who prefers horse for the passages in Mk and Lk. Most Eng. translations render π. with ‘colt’, and it is difficult to determine what kind of animal is meant in their versions of Mk and Luke, inasmuch as, similar to Greek usage, ‘colt’, when unqualified, is ordinarily associated with a young male horse, although such popular limitation was not the case in earlier stages of the Eng. language: s. OED s.v. ‘colt’.—HKuhn, Das Reittier Jesu usw., ZNW 50, ’59, 82–91; OMichel, Einzugsgeschichte, NTS 6, ’59/60, 81f.—S. also the lit. s.v. ὄνος.—B. 171. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πῶλος

  • 4 σαμφόρα

    σαμφόρᾱ, σαμφόρας
    horse branded with the letter: masc nom /voc /acc dual
    σαμφόρας
    horse branded with the letter: masc voc sg
    σαμφόρᾱ, σαμφόρας
    horse branded with the letter: masc voc sg (attic)
    σαμφόρᾱ, σαμφόρας
    horse branded with the letter: masc gen sg (doric aeolic)
    σαμφόρας
    horse branded with the letter: masc nom sg (epic)
    σαμφόρᾱ, σαμφόρης
    masc nom /voc /acc dual
    σαμφόρης
    masc voc sg
    σαμφόρᾱ, σαμφόρης
    masc voc sg (attic)
    σαμφόρᾱ, σαμφόρης
    masc gen sg (doric aeolic)
    σαμφόρης
    masc nom sg (epic)

    Morphologia Graeca > σαμφόρα

  • 5 ἵππος

    A horse, , mare, most freq. fem. in Poets; in full

    θήλεες ἵπποι Il.5.269

    ;

    ἵπποι θήλειαι 11.680

    , Od.4.635;

    ἄρσενες ἵπποι 13.81

    , cf. Hdt.3.86, Pl.Hp.Ma. 288b: pl., ἵπποι team of chariot-horses, Il.16.370, al.: freq. in dual, 5.237, 8.41, al.: hence, of the chariot itself, ἀφ' ἵπποιιν, ἀφ' ἵππων, from the chariot, Il.5.13,19,al.; καθ' ἵππων ἆλτο, ἐξ ἵππων βῆσε, ib. 111, 163; ἵππων ἐπιβησόμενος intending to mount his chariot, ib.46; opp.

    πεζοί, πλῆτο δὲ πᾶν πεδίον πεζῶν τε καὶ ἵππων Od.14.267

    , cf. 9.49;

    ἵπποι τε καὶ ἀνέρες Il.2.554

    ;

    λαός τε καὶ ἵπποι 18.153

    ; of riders,

    νῶθ' ἵππων ἐπιβάντες ἐθύνεον Hes.Sc. 286

    ; freq. of race-horses,

    ἵ. ἀκαμαντόποδες Pi.O.3.4

    ;

    ἀελλόποδες Simon.7

    ;

    ἀθληταί Lys.19.63

    : metaph., ἁλὸς ἵ., of ships, Od.4.708, cf. Secund. Sent.17.
    2 the constellation Pegasus, Eudox. ap. Hipparch.1.2.12, Ptol.Tetr.27, Vett.Val.12.11.
    3 title of Hecate in the Mithraic cult, Porph.Abst.4.16.
    4 perh. an instrument of torture, Lat. eculeus, Plu.Luc.20(pl.).
    II as Collective Noun, ἵππος, , horse, cavalry, ἡ τῶν Θεσσαλῶν ἵ. Hdt.5.64, etc.: always in sg., even with numerals, ἵ. χιλίη a thousand horse, Id.7.41; μυρίη ibid.; μυρία, τρισμυρία, A.Pers. 302, 315; ἡ διακοσία ἵ. Th.1.62;

    ἵππον ἔχω εἰς χιλίαν X.Cyr.4.6.2

    .
    III a sea-fish, Antim. et Numen. ap. Ath. 7.304e; but ὁ ἵ. ὁ ποτάμιος the hippopotamus, Hdt.2.71, Arist.HA 502a9;

    ὁ ἵ. τοῦ Νείλου Ach.Tat.4.2

    .
    IV lewd woman, Ael.NA 4.11.
    V a complaint of the eyes, such that they are always winking, Gal.16.611,al. (also in Hp., acc. to [Gal.]19.436).
    VI title of ministrants ('chuckersout') in certain religious ceremonies, IG22.1368.144 (Athens, ii A.D.), 3.1280a.
    VII in compds., to express anything large or coarse, as in our horse-chestnut, horse-laugh, v. ἱππό-κρημνος, -λάπαθον, -μάραθον, -πορνος, -σέλινον, -τυφία, and cf. βου-. (From ἴκϝος, v. ἴκκος; cf. Skt. aśvas, Lat. equus: the ἴ- (in place of e-) and the aspirate are unexplained; the latter acc. to Gell.2.3.2 was confined to Attic; cf. Λεύκ-ιππος, Γλαύκ-ιππος.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἵππος

  • 6 ανθιππασία

    ἀνθιππασίᾱ, ἀνθιππασία
    sham fight of horse: fem nom /voc /acc dual
    ἀνθιππασίᾱ, ἀνθιππασία
    sham fight of horse: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἀνθιππασίαι, ἀνθιππασία
    sham fight of horse: fem nom /voc pl
    ἀνθιππασίᾱͅ, ἀνθιππασία
    sham fight of horse: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ανθιππασία

  • 7 διαρροίσαντα

    διά-ῥοίζω
    water a horse: aor part act neut nom /voc /acc pl
    διά-ῥοίζω
    water a horse: aor part act masc acc sg
    διαρροΐσαντα, διά-ῥοίζω
    water a horse: aor part act neut nom /voc /acc pl
    διαρροΐσαντα, διά-ῥοίζω
    water a horse: aor part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > διαρροίσαντα

  • 8 ζέα

    ζέᾱ, ζέα
    the roof of a horse's mouth: fem nom /voc /acc dual
    ζέᾱ, ζέα
    the roof of a horse's mouth: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ζέαι, ζέα
    the roof of a horse's mouth: fem nom /voc pl
    ζέᾱͅ, ζέα
    the roof of a horse's mouth: fem dat sg (attic doric aeolic)
    ζέαι, ζέω
    boil: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)
    ζέαι, ζέω
    boil: pres ind mp 2nd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ζέα

  • 9 ιπποδρομία

    ἱπποδρομίᾱ, ἱπποδρομία
    horse-race: fem nom /voc /acc dual
    ἱπποδρομίᾱ, ἱπποδρομία
    horse-race: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἱπποδρομίαι, ἱπποδρομία
    horse-race: fem nom /voc pl
    ἱπποδρομίᾱͅ, ἱπποδρομία
    horse-race: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ιπποδρομία

  • 10 ιπποκράτουν

    ἱ̱πποκράτουν, ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἱ̱πποκράτουν, ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ιπποκράτουν

  • 11 ἱπποκράτουν

    ἱ̱πποκράτουν, ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἱ̱πποκράτουν, ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)
    ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 3rd pl (attic epic doric)
    ἱπποκρατέω
    to be superior in horse: imperf ind act 1st sg (attic epic doric)

    Morphologia Graeca > ἱπποκράτουν

  • 12 ιππομαχία

    ἱππομαχίᾱ, ἱππομαχία
    horse-fight: fem nom /voc /acc dual
    ἱππομαχίᾱ, ἱππομαχία
    horse-fight: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἱππομαχίαι, ἱππομαχία
    horse-fight: fem nom /voc pl
    ἱππομαχίᾱͅ, ἱππομαχία
    horse-fight: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ιππομαχία

  • 13 ιπποτυφία

    ἱπποτῡφίᾱ, ἱπποτυφία
    horse-pride: fem nom /voc /acc dual
    ἱπποτῡφίᾱ, ἱπποτυφία
    horse-pride: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    ἱπποτῡφίαι, ἱπποτυφία
    horse-pride: fem nom /voc pl
    ἱπποτῡφίᾱͅ, ἱπποτυφία
    horse-pride: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ιπποτυφία

  • 14 ροίζον

    ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc voc sg
    ῥοίζω
    water a horse: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ῥοίζω
    water a horse: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ῥοίζω
    water a horse: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    ῥοῖζος
    whistling: masc /fem acc sg

    Morphologia Graeca > ροίζον

  • 15 ῥοῖζον

    ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc voc sg
    ῥοίζω
    water a horse: pres part act neut nom /voc /acc sg
    ῥοίζω
    water a horse: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ῥοίζω
    water a horse: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)
    ῥοῖζος
    whistling: masc /fem acc sg

    Morphologia Graeca > ῥοῖζον

  • 16 ροίζει

    ῥοίζομαι
    pres ind mp 2nd sg
    ῥοΐζει, ῥοίζομαι
    pres ind mp 2nd sg
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind mp 2nd sg
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd sg
    ῥοΐζει, ῥοίζω
    water a horse: pres ind mp 2nd sg
    ῥοΐζει, ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd sg
    ῥοιζέω
    whistle: pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic)
    ῥοιζέω
    whistle: imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ροίζει

  • 17 ῥοίζει

    ῥοίζομαι
    pres ind mp 2nd sg
    ῥοΐζει, ῥοίζομαι
    pres ind mp 2nd sg
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind mp 2nd sg
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd sg
    ῥοΐζει, ῥοίζω
    water a horse: pres ind mp 2nd sg
    ῥοΐζει, ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd sg
    ῥοιζέω
    whistle: pres imperat act 2nd sg (attic epic ionic)
    ῥοιζέω
    whistle: imperf ind act 3rd sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > ῥοίζει

  • 18 ροίζοισι

    ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    ῥοΐζοισι, ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    ῥοΐζοισι, ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    ῥοί̱ζοισι, ῥοῖζος
    whistling: masc /fem dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ροίζοισι

  • 19 ῥοίζοισι

    ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    ῥοΐζοισι, ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    ῥοΐζοισι, ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    ῥοί̱ζοισι, ῥοῖζος
    whistling: masc /fem dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ῥοίζοισι

  • 20 ροίζοισιν

    ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    ῥοΐζοισιν, ῥοίζω
    water a horse: pres part act masc /neut dat pl (doric aeolic)
    ῥοΐζοισιν, ῥοίζω
    water a horse: pres ind act 3rd pl (aeolic)
    ῥοί̱ζοισιν, ῥοῖζος
    whistling: masc /fem dat pl (epic ionic aeolic)

    Morphologia Graeca > ροίζοισιν

См. также в других словарях:

  • Horse meat — is the culinary name for meat cut from a horse. It is slightly sweet, tender, low in fat, and high in protein. [ [http://www.vianderichelieu.com/en/cheval/content.htm Viande Richelieu] page title: Clarifying the notion of horsemeat covers… …   Wikipedia

  • Horse slaughter — is the practice of slaughtering horses for meat. These animals come from mainly from auctions, where they re sold by private sellers and breeders. Often horses are sent to auction and sold to slaughter without the owner s knowledge or consent by… …   Wikipedia

  • Horse — (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse ({Equus… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse aloes — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse ant — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse artillery — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse balm — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse bean — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse boat — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse bot — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Horse box — Horse Horse (h[^o]rs), n. [AS. hors; akin to OS. hros, D. & OHG. ros, G. ross, Icel. hross; and perh. to L. currere to run, E. course, current Cf. {Walrus}.] 1. (Zo[ o]l.) A hoofed quadruped of the genus {Equus}; especially, the domestic horse… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»