Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

a+hinderance

  • 101 optentus

    1.
    obtentus, a, um.
    I.
    Part., from obtendo.—
    II.
    Part., from obtineo.
    2.
    ob-tentus ( opt-), ūs, m. [obtendo].
    I.
    A drawing, spreading, or placing before ( poet. and post-Aug.).
    A.
    Lit.:

    obtentu togae, tamquam se amiciens, ne videretur,

    Gell. 11, 18, 14:

    frondis,

    Verg. A. 11, 66:

    nubium,

    Plin. 31, 1, 1, § 2.—
    B.
    Trop., a pretence, pretext, color (cf.:

    simulatio, species): obtentum habere,

    Tac. A. 12, 7:

    tempora reipublicae obtentui sumpta,

    assumed as a pretext, id. ib. 1, 10:

    sub obtentu liberationis,

    Just. 5, 8, 12:

    damnationis,

    Lact. 2, 4, 36: sub obtentu monituum deorum quaedam enuntiare, Mos. et Rom. Leg. Coll. 15, 3, 6.—
    II.
    (Acc. to obtendo, II.) A covering, cover, veil (post-class.):

    quia secundae res mire sunt vitiis optentui,

    Sall. H. 1, 41, 24:

    vera sunt, quae loquuntur poëtae, sed obtentu aliquo specieque velata,

    disguise, allegorical dress, Lact. 1, 11:

    non terror obtentui est,

    a hinderance, Nazar. Pan. Constant. 5.

    Lewis & Short latin dictionary > optentus

  • 102 prae

    prae, adv., and prep. with abl. [for prai, kindred with Sanscr. prefix pra-, before; Gr. pro, prin, prosô; cf.: pro, prior, porro, primus].
    I.
    Adv., before, in front.
    A.
    Lit. (ante-class.):

    abi prae, Sosia, Jam ego sequar,

    go before, go in advance, Plaut. Am. 1, 3, 45:

    i prae, sequar,

    Ter. And. 1, 1, 144; id. Eun. 5, 2, 69: i tu prae, virgo;

    non queo, quod pone me est, servare,

    Plaut. Curc. 4, 2, 1:

    age, age nunc tu, i prae,

    id. Pers. 4, 4, 56.—
    B.
    Trop., as a particle of comparison, with ut, quam, or quod (also written in one word, praeut and praequam; cf. Wagner ad Plaut. Aul. 503), in comparison with, compared with (ante- and post-class. and colloq.):

    parum etiam, praeut futurum est praedicas,

    Plaut. Am. 1, 1, 218; id. Bacch. 4, 9, 5:

    immo noster nunc quidem est de verbis, prae ut dudum fuit,

    id. Men. 5, 5, 33; 2, 3, 25:

    nihil hercle quidem hoc, Prae ut alia dicam,

    id. Mil. 1, 1, 20; id. Merc. 2, 4, 2:

    ludum dices fuisse, praeut hujus rabies quae dabit,

    Ter. Eun. 2, 3, 9:

    satin' parva res est voluptatum in vitā atque in aetate agundā, praequam quod molestum'st?

    in comparison with the trouble, Plaut. Am. 2, 2, 2:

    nihil hoc est, triginta minae, prae quam alios dapsilis sumptus facit,

    id. Most. 4, 2, 62 Lorenz ad loc.:

    jam minoris omnia facio prae quam quibus modis Me ludificatus est,

    id. ib. 5, 2, 25:

    sed hoc etiam pulcrum'st praequam sumptus ubi petunt,

    id. Aul. 3, 5, 33; id. Merc. prol. 23:

    quae etsi longioribus verbis comprehensa est praequam illud Graecum, etc.,

    Gell. 16, 1, 3:

    immo res omnis relictas habeo prae quod tu velis,

    Plaut. Stich. 2, 2, 38.—
    II.
    Prep. with abl. (with acc.:

    prae cornua, prae litteras,

    Petr. 39, 12; 46, 1), before, in front of, in advance of.
    A.
    Lit.:

    cavendum erit, ut (villa) a tergo potius quam prae se flumen habeat,

    before it, Col. 1, 5, 4: limina alia prae aliis erant, App. de Mundo, p. 69, 22.—Esp. freq.: prae se ferre, agere, mittere, to bear, carry, drive, or send before one's self:

    ille qui stillantem prae se pugionem tulit,

    Cic. Phil. 2, 12, 30:

    argenti prae se in aerarium tulit quattuordecim milia pondo,

    Liv. 28, 38, 5:

    prae se ferens Darium puerum,

    Suet. Calig. 19:

    prae se armentum agens,

    Liv. 1, 7, 4:

    singulos prae se inermes mittere,

    Sall. J. 94, 2: prae manu, and, less freq., prae manibus, at hand, on hand (ante- and postclass.):

    patri reddidi omne aurum, quod fuit prae manu,

    Plaut. Bacch. 4, 3, 9; Ter. Ad. 5, 9, 23:

    cum prae manu debitor (pecuniam) non haberet,

    Dig. 13, 7, 27:

    si Caesaris liber prae manibus est, promi jubeas,

    Gell. 19, 8, 6:

    aes si forte prae manu non fuerit,

    App. M. 6, p. 180, 30.—
    B.
    Trop.
    1.
    In gen.: prae se ferre, less freq., prae se gerere, declarare, etc., prop. to carry before one's self. as if to show it; hence, to show, exhibit, manifest, reveal, make known, betray, discover, indicate (freq. and class.), Cic. Agr. 2, 2, 4:

    fortasse ceteri tectiores: ego semper me didicisse, prae me tuli,

    id. Or. 42, 146:

    nec vero cum venit, prae se fert, aut qui sit aut unde veniat,

    id. Rep. 2, 3, 6:

    scelus et facinus prae se ferens et confitens,

    id. Mil. 16, 43:

    ceteris prae se fert et ostentat,

    id. Att. 2, 23, 3:

    beata vita glorianda et praedicanda et prae se ferenda est: nihil est enim aliud quod praedicandum et prae se ferendum sit,

    id. Tusc. 5, 17, 50: conjecturam prae se gerere. id. Inv. 2, 9, 30:

    animum altum et erectum prae se gerebat, Auct. B. Afr. 10: prae se declarant gaudia vultu,

    Cat. 64, 34:

    prae se maximam speciem ostentare,

    App. Flor. p. 342, 10.—
    2.
    In partic., in comparisons, in comparison with, compared with (mostly in comparisons which imply a contrast of kind; while praeter refers to a contrast of degree only: dives prae ceteris, in contrast with the others, who are poor: dives praeter ceteros, richer than the other rich ones; cf. Krebs, Antibarb. p. 894).
    (α).
    With positive adj. (class.; v. infra):

    omnia prae meo commodo,

    Ter. Ad. 2, 3, 9: omnium unguentum odor prae tuo nautea est, Plaut. Curc. 1, 2, 5; id. Men. 1, 2, 67:

    Gallis prae magnitudine corporum suorum brevitas nostra contemptui est,

    Caes. B. G. 2, 30:

    prae divitiis,

    Liv. 3, 26:

    videbant omnes prae illo parvi futuros,

    Nep. Eum. 10, 4; Cic. Agr. 2, 35, 96:

    veros illos Atticos prae se paene agrestes putat,

    id. Brut. 83, 286:

    ab isto prae lucro praedāque nec vectigalium nec posteritatis habitam esse rationem,

    id. Verr. 2, 3, 55, § 128:

    non tu quidem vacuus molestiis, sed prae nobis beatus,

    id. Fam. 4, 4, 2; Hor. Ep. 1, 11, 4:

    (stultitia) prae ceteris parit immensas cupiditates,

    Auct. Her. 2, 22, 34.—
    (β).
    So with comp. for quam (ante- and post-class.):

    atque me minoris facio prae illo,

    Plaut. Ep. 3, 4, 85:

    id prae illo, quod honestum nobis est, fit plenius,

    Gell. 1, 3, 25; Front. Ep. ad M. Caes. 1, 2; Hier. in Psa. 44, 3; Aug. c. Acad. 1, 22.—
    3.
    In giving the cause, which, as it were, goes before, for, because of, by reason of, on account of (class. only of a hinderance; with an express or implied negation; or with vix, v. Zumpt, § 310): Ulixi cor frixit prae pavore, Liv. Andron. ap. Serv. Verg. A. 1, 92:

    prae laetitiā lacrumae praesiliunt mihi,

    Plaut. Stich. 3, 2, 13:

    prae lassitudine opus est ut lavem,

    id. Truc. 2, 3, 7; Ter. Heaut. 1, 1, 71:

    prae gaudio ubi sim nescio,

    id. ib. 2, 3, 67:

    vivere non quit Prae macie,

    Lucr. 4, 1167:

    nec loqui prae maerore potuit,

    Cic. Planc. 41, 99:

    quorum ille nomen prae metu ferre non poterat,

    id. Phil. 13, 9, 20:

    solem prae jaculorum multitudine non videbitis,

    id. Tusc. 1, 42, 101:

    prae irā,

    Liv. 31, 24 fin.:

    vix sibimet ipsi prae nec opinato gaudio credentes,

    id. 39, 49.—In composition, prae usually denotes,
    a.
    Before: praedico, praebibo, praecaveo, etc.; so too, praeceps, headforemost, headlong. —In time: praecanus, gray before one's time.
    b.
    Enhancing the main idea, qs. in advance of others: praealtus, extremely high: praeclarus, very celebrated; praevalidus, very strong, etc.

    Lewis & Short latin dictionary > prae

  • 103 praepedimentum

    praepĕdīmentum, i, n. [praepedio], a hinderance, impediment (ante-class.), Plaut. Poen. 3, 2, 29; Sid. Ep. 7, 6.

    Lewis & Short latin dictionary > praepedimentum

  • 104 refragium

    rē̆frāgĭum, ii, n. [id.], resistance, opposition (eccl. Lat.), Ambros. in Psa. 35, § 17.—
    II.
    Concr., a hinderance, obstacle, Ambros. in Ep. 37, § 30.

    Lewis & Short latin dictionary > refragium

  • 105 Remora

    1.
    rĕ-mŏra, ae, f., delay, hinderance, passive resistance (ante- and post-class.):

    quae Remoram faciunt rei privatae et publicae,

    Plaut. Trin. 1, 1, 16; cf. Lucil. ap. Paul. ex Fest. p. 276, 8 Müll.:

    remora si sit,

    if I delay, Plaut. Poen. 4, 2, 106:

    remorā ausus miserabiles casus levare multorum,

    Amm. 14, 5, 8 (but in Cels. 7, 15, the correct read. is mora).
    2.
    Rĕmŏra, ae, f., the name given to Rome by Remus: certabant urbem Romam Remoramne vocarent, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 85 Vahl.).

    Lewis & Short latin dictionary > Remora

  • 106 remora

    1.
    rĕ-mŏra, ae, f., delay, hinderance, passive resistance (ante- and post-class.):

    quae Remoram faciunt rei privatae et publicae,

    Plaut. Trin. 1, 1, 16; cf. Lucil. ap. Paul. ex Fest. p. 276, 8 Müll.:

    remora si sit,

    if I delay, Plaut. Poen. 4, 2, 106:

    remorā ausus miserabiles casus levare multorum,

    Amm. 14, 5, 8 (but in Cels. 7, 15, the correct read. is mora).
    2.
    Rĕmŏra, ae, f., the name given to Rome by Remus: certabant urbem Romam Remoramne vocarent, Enn. ap. Cic. Div. 1, 48, 107 (Ann. v. 85 Vahl.).

    Lewis & Short latin dictionary > remora

  • 107 remoramen

    rĕmŏrāmen, ĭnis, n. [remoror], a delay, hinderance; in plur., Ov. M. 3, 567; cf.: Remoramina impedimenta, Gloss. in Auct. Class. Vatic. tom. 8, p. 507, a, Mai.

    Lewis & Short latin dictionary > remoramen

  • 108 sufflamen

    sufflāmen, ĭnis, n. [id.], a clog, break, drag-chain, to check the motion of a wheel.
    I.
    Lit.:

    rotam astringit multo sufflamine,

    Juv. 8, 148:

    tardat sufflamine currum,

    Prud. Psych. 417.—
    II.
    Trop., a clog, hinderance, impediment (post-class.):

    nec res atteritur longo sufflamine litis,

    Juv. 16, 50; Inscr. Grut. 180, 3.

    Lewis & Short latin dictionary > sufflamen

  • 109 hinder

    trouble, impediment, hinderance

    Afrikaans-English dictionary > hinder

  • 110 шоряфкс

    1 [shorjafks] blend (n)
    2 [shorjafks] combination (n)
    3 [shorjafks] hinderance (n) (delay)
    4 [shorjafks] inconvenience (n)
    5 [shorjafks] interference (n) (radio)
    6 [shorjafks] miscellaneous (adj)
    7 [shorjafks] mixture (n)
    8 [shorjafks] obstacle (n)
    9 [shorjafks] obstruction (n)

    Moksha-English dictionary > шоряфкс

  • 111 Behinderung

    f
    1. disablement
    2. handicap
    3. hinderance spv.
    4. obstruction
    5. obstructiveness

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Behinderung

  • 112 aral

    obstacle; hinderance; difficulty

    Malay-English cyber dictionary > aral

  • 113 עיכובא

    עִיכּוּבָא, עִכּ׳ch. sam(עיכוב, עכ׳ hinderance, a circumstance which makes a religious act invalid, indispensable condition, absolute necessity), 1) delay. Targ. Y. Deut. 23:22. 2) indispensable condition. Yoma 5a bot. ככה ע׳ היא the emphatic expression ‘thus (Ex. 29:35) intimates the indispensableness of any of the prescribed forms. Ibb> ושמרתם … ע׳ the emphatic expression, ‘and ye shall guard (Lev. 8:35) intimates

    Jewish literature > עיכובא

  • 114 עכ׳

    עִיכּוּבָא, עִכּ׳ch. sam(עיכוב, עכ׳ hinderance, a circumstance which makes a religious act invalid, indispensable condition, absolute necessity), 1) delay. Targ. Y. Deut. 23:22. 2) indispensable condition. Yoma 5a bot. ככה ע׳ היא the emphatic expression ‘thus (Ex. 29:35) intimates the indispensableness of any of the prescribed forms. Ibb> ושמרתם … ע׳ the emphatic expression, ‘and ye shall guard (Lev. 8:35) intimates

    Jewish literature > עכ׳

  • 115 עִיכּוּבָא

    עִיכּוּבָא, עִכּ׳ch. sam(עיכוב, עכ׳ hinderance, a circumstance which makes a religious act invalid, indispensable condition, absolute necessity), 1) delay. Targ. Y. Deut. 23:22. 2) indispensable condition. Yoma 5a bot. ככה ע׳ היא the emphatic expression ‘thus (Ex. 29:35) intimates the indispensableness of any of the prescribed forms. Ibb> ושמרתם … ע׳ the emphatic expression, ‘and ye shall guard (Lev. 8:35) intimates

    Jewish literature > עִיכּוּבָא

  • 116 עִכּ׳

    עִיכּוּבָא, עִכּ׳ch. sam(עיכוב, עכ׳ hinderance, a circumstance which makes a religious act invalid, indispensable condition, absolute necessity), 1) delay. Targ. Y. Deut. 23:22. 2) indispensable condition. Yoma 5a bot. ככה ע׳ היא the emphatic expression ‘thus (Ex. 29:35) intimates the indispensableness of any of the prescribed forms. Ibb> ושמרתם … ע׳ the emphatic expression, ‘and ye shall guard (Lev. 8:35) intimates

    Jewish literature > עִכּ׳

  • 117 עכב

    עֲכַבPa. עַכֵּיב ch. same, to detain, prevent, delay; to hesitate; to withhold. Targ. Y. Gen. 22:12 (ed. Vien. עֲכִיבְ׳ Pe.). Ib. 10 דנכס לא מְעַכֵּב he who is to slaughter tarries not. Targ. 1 Kings 5:7 (h. text עדר). Targ. Y. Ex. 4:25 ע׳ עלוי prevented him. Targ. Y. Lev. 19:13 למְעַכְּבָא to retain; a. fr.B. Bath.12b עַכְּבֵיה גביה he detained it (the couple) with him. Zeb.52a מְעַכְּבֵי are indispensable. Ber.2a כפרה לא מְעַכְּבָא the offering of the sacrifice is no hinderance (to being permitted to eat Trumah); a. e. Ithpa. אִתְעַכֵּב, אִיעַכֵּב to be detained; to tarry. Targ. O. Gen. 19:16. Targ. O. Num. 11:23. Targ. Is 40:26 (h. text נעדר); a. fr.B. Bath.4a שדר … ולִיעַכֵּב שתאוכ׳ send a messenger (to Rome), and he will be going one year, and be detained one year

    Jewish literature > עכב

  • 118 עֲכַב

    עֲכַבPa. עַכֵּיב ch. same, to detain, prevent, delay; to hesitate; to withhold. Targ. Y. Gen. 22:12 (ed. Vien. עֲכִיבְ׳ Pe.). Ib. 10 דנכס לא מְעַכֵּב he who is to slaughter tarries not. Targ. 1 Kings 5:7 (h. text עדר). Targ. Y. Ex. 4:25 ע׳ עלוי prevented him. Targ. Y. Lev. 19:13 למְעַכְּבָא to retain; a. fr.B. Bath.12b עַכְּבֵיה גביה he detained it (the couple) with him. Zeb.52a מְעַכְּבֵי are indispensable. Ber.2a כפרה לא מְעַכְּבָא the offering of the sacrifice is no hinderance (to being permitted to eat Trumah); a. e. Ithpa. אִתְעַכֵּב, אִיעַכֵּב to be detained; to tarry. Targ. O. Gen. 19:16. Targ. O. Num. 11:23. Targ. Is 40:26 (h. text נעדר); a. fr.B. Bath.4a שדר … ולִיעַכֵּב שתאוכ׳ send a messenger (to Rome), and he will be going one year, and be detained one year

    Jewish literature > עֲכַב

  • 119 עכבה

    עַכָּבָהf. (preced.) hinderance, prevention, delay. Yeb.XIII, 3 כל ע׳ שהיא מן האיש any delay (in remarrying) of which the husband is the cause (v. ib. 108a). Meg.21a אין ישיבה אלא לשון ע׳ yashab has the meaning of tarrying.עַכָּבַת יין retention of wine, drops of wine remaining on the rim. Ab. Zar.V, 7 (72a) עכ׳ (Ar., a. Y. ed. עֲקֵבַת; Mishn. Nap. עֲקֵיבַת sediment; v. Rabb. D. S. a. l. note 10); ib. 71b; a. e.Y. ib. V, 45a top מהו עקבת ייןוכ׳, v. לַכְלֵךְ.

    Jewish literature > עכבה

  • 120 עַכָּבָה

    עַכָּבָהf. (preced.) hinderance, prevention, delay. Yeb.XIII, 3 כל ע׳ שהיא מן האיש any delay (in remarrying) of which the husband is the cause (v. ib. 108a). Meg.21a אין ישיבה אלא לשון ע׳ yashab has the meaning of tarrying.עַכָּבַת יין retention of wine, drops of wine remaining on the rim. Ab. Zar.V, 7 (72a) עכ׳ (Ar., a. Y. ed. עֲקֵבַת; Mishn. Nap. עֲקֵיבַת sediment; v. Rabb. D. S. a. l. note 10); ib. 71b; a. e.Y. ib. V, 45a top מהו עקבת ייןוכ׳, v. לַכְלֵךְ.

    Jewish literature > עַכָּבָה

См. также в других словарях:

  • Hinderance — Hin der*ance n. Same as {Hindrance}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • hinderance — early form of HINDRANCE (Cf. hindrance) …   Etymology dictionary

  • hinderance — n. delaying, preventing; obstacle, impediment, obstruction (also hindrance) …   English contemporary dictionary

  • hinderance — n. [Written also Hindrance.] Impediment, obstacle, stop, obstruction, interruption, check, restraint, encumbrance …   New dictionary of synonyms

  • hinderance — hin·der·ance …   English syllables

  • hinderance — noun 1. something immaterial that interferes with or delays action or progress • Syn: ↑hindrance, ↑deterrent, ↑impediment, ↑balk, ↑baulk, ↑check, ↑handicap • Derivationally related forms: ↑ …   Useful english dictionary

  • Charles D. Smith — Infobox NBA Player name = Charles Smith position = Power forward nickname = height ft = 6 height in = 10 weight lb = 230 nationality = American birth date = birth date and age|1965|7|16 birth place = Bridgeport, Connecticut college = Pittsburgh… …   Wikipedia

  • Matt Ishida — Infobox animanga character name = Yamato Matt Ishida color = Blue series = Digimon caption = Matt in Digimon Adventure (season 1) first = Episode 01, And so it Begins... last = A Million Points of Light creator = voiced by = Yuuto Kazama… …   Wikipedia

  • Khandeshi languages — Khandeshi Spoken in India Region Maharashtra, Gujarat, Madhya Pradesh Native speakers 2.5 million  (date missing) Language family …   Wikipedia

  • Video board game — Video board games are board games that use a television or visible screen to display video footage while you play the game. Early versions of such games were released with VHS tapes of accompanying footage, whereas more recent releases utilize… …   Wikipedia

  • Sathyam (2008 film) — Infobox Film name = Sathyam caption = Vishal Krishna portrayed in Sathyam director = A. Rajasekhar writer = A. Rajasekhar cinematographer = R. D. Rajasekhar starring = Vishal Krishna Nayantara Upendra Bramanandam Kota Srinivasa Rao Ali Ravi Kale… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»