-
41 laghetto
m pond* * ** * *[la'getto]sostantivo maschile pond; (artificiale) pool* * *laghetto/la'getto/sostantivo m.pond; (artificiale) pool. -
42 mughetto
m lily-of-the-valley* * *mughetto s.m.1 (bot.) (Convallaria majalis) lily of the valley, may-lily, wood lily2 (med.) thrush.* * *[mu'getto]sostantivo maschile1) bot. lily of the valley2) med. thrush* * *mughetto/mu'getto/sostantivo m.1 bot. lily of the valley2 med. thrush. -
43 propulsore
m propeller* * *propulsore agg. propelling, propellant◆ s.m. propulsor, propeller.* * *[propul'sore]sostantivo maschile tecn. propulsor* * *propulsore/propul'sore/sostantivo m.tecn. propulsor\propulsore a elica propeller; propulsore a getto o a reazione jet engine. -
44 seghetto
seghetto s.m. (mecc.) hacksaw: seghetto alternativo, jigsaw // seghetto da traforo, coping saw, ( meccanico) jigsaw.* * *[se'getto]sostantivo maschile (small) saw* * *seghetto/se'getto/sostantivo m.(small) saw. -
45 traghetto
m ferry* * *traghetto s.m.2 ( nave) ferryboat, ferry.* * *[tra'ɡetto]1. sm2. agg invferry attr* * *[tra'getto]sostantivo maschile ferry(boat), boat; (con posti auto) car ferry* * *traghetto/tra'getto/sostantivo m.ferry(boat), boat; (con posti auto) car ferry. -
46 gettare
[dʒet'tare]1. vtgettare (via) — (liberarsi di) to throw away
gettare qc addosso a qn — (sasso) to throw sth at sb, (acqua, sabbia) to throw sth over sb
gettare le braccia al collo di qn — to throw o fling one's arms round sb's neck
gettare l'ancora Naut — to drop anchor
gettare a mare — (fig : persona) to abandon
2) (metalli, cera) to cast, (fondamenta) to lay3) (emettere: acqua) to spout, (grido) to utter, give4)2. vi3. vr (gettarsi)1)gettarsi in un'impresa — to throw o.s. into an enterprise
gettarsi nella mischia — to hurl o.s. into the fray
gettarsi contro o addosso a qn — to hurl o.s. at sb
gettarsi ai piedi di qn — to throw o.s. at sb's feet
2) (fiume) -
47 aeroplano
m plane, aeroplane, AE airplane* * *aeroplano s.m. aircraft*, (aero)plane; (amer.) airplane: aeroplano a energia atomica, atomic-powered aeroplane; aeroplano a grande autonomia, long-range aircraft; aeroplano a pattini, ski plane; aeroplano a razzo, rocket plane; aeroplano a reazione, a getto, jet plane; aeroplano anfibio, amphibian (aeroplane); aeroplano bimotore, twin-engined aircraft; aeroplano da bombardamento, bomber (aircraft); aeroplano da caccia, fighter (o pursuit) aircraft; aeroplano da combattimento, combat aircraft; aeroplano da corsa, racing aircraft; aeroplano da ricognizione, scout (o reconnaissance) plane; aeroplano da trasporto, transport plane; aeroplano da trasporto merci, cargo aircraft; aeroplano da trasporto passeggeri, passenger aircraft; aeroplano da turismo, light aircraft; aeroplano di linea, airliner; aeroplano di linea a reazione, jet-airliner; aeroplano di portaerei, carrier-based aircraft; aeroplano militare, war plane; aeroplano monomotore, multimotore, single-engined, multi-engined aircraft; aeroplano quadrimotore, four-engined aircraft; aeroplano radar, AWACS, Airborne Warning and Control System; aeroplano spia, spy plane; aeroplano teleguidato, drone.* * *[aero'plano]sostantivo maschile aircraft*, aeroplane BE, airplane AE* * *aeroplano/aero'plano/sostantivo m.aircraft*, aeroplane BE, airplane AE. -
48 corrente
"current;Strom;corrente"* * *1. adj currentacqua runninglingua fluentdi uso corrente in common use2. m: essere al corrente know (di something)tenere qualcuno al corrente keep someone up to date, keep someone informed3. f currentfig di opinione trendfazione factioncorrente continua direct currentcorrente d'aria draught* * *corrente1 agg.1 ( che scorre) running, flowing: acqua corrente, running water // (mar.) manovre correnti, running rigging // (tip.) titolo corrente, running head (o running title)2 ( scorrevole) flowing, smooth, fluent: uno stile corrente, a smooth style; esprimersi in modo corrente, to speak fluently4 ( nelle specificazioni di tempo) present, current: mese corrente, current month; in risposta alla Vs. del 14 c.m., in reply to your letter of the 14th instant (o of this month); settimana corrente, current week6 ( comune) common, current, ordinary: nel linguaggio corrente, in common speech; opinione corrente, current opinion; parola di uso corrente, word in current (o common) use; secondo l'uso corrente, according to current use7 ( andante, dozzinale) common; ordinary; ( nella terminologia commerciale) middling: materiale corrente, common material; qualità corrente, middling quality◆ s.m.1 al corrente, informed (o up to date o well informed): lo mise al corrente della nostra decisione, he acquainted him with (o informed him of) our decision, essere al corrente di un fatto, to be well informed about (o to be acquainted with) a fact; tenere qlcu. al corrente di qlco., to keep s.o. well informed (o posted) on sthg.; tenersi al corrente, to keep up to date2 (arch., mar., aer.) stringer.corrente2 s.f.1 current, stream; ( molto veloce) race: corrente di marea, riptide; corrente di flusso, flood current; corrente di riflusso, ebb current; corrente di risucchio, rip current; corrente sottomarina, undercurrent; la corrente impetuosa del fiume, the river's strong current; il nuotatore fu travolto dalla corrente, the swimmer was swept away by the current; nuotare contro corrente, to swim against the current; andare contro corrente, to swim against the stream (anche fig.); seguire la corrente, to go (o to swim) with the tide (anche fig.) // la Corrente del Golfo, the Gulf Stream2 ( di aria) draught; current of air: entrò una corrente d'aria fredda quando apristi la finestra, a cold draught came in when you opened the window; non state nella corrente!, don't stand in the draught!; chiudi la porta: fa corrente!, close the door! there's a draught // (meteor.): corrente ascensionale, updraught; corrente a getto, jet stream; corrente di convezione, convection current; correnti occidentali, westerlies3 ( flusso) stream, flow: corrente laminare, laminar flow; corrente di traffico, traffic flow; la corrente dell'esportazione, the flow of exports4 (elettr.) current: corrente a bassa tensione, low-voltage current; corrente ad alta tensione, high-voltage current; corrente alternata, alternate current; corrente continua, direct current; corrente derivata, derived current; corrente di compensazione, equalizing current; corrente di ritardo, lagging current; corrente di spostamento, displacement current; corrente efficace, effective current; corrente indotta, induced current; corrente parassita, eddy current; presa di corrente, current tap (o socket); riduttore di corrente, instrument current transformer; siamo rimasti senza corrente per tutta la notte, we were without electricity all night; accidenti! è saltata la corrente!, damn! the power (o current) has gone!5 (fig.) ( usanza) fashion; ( tendenza) current, tendency, trend: corrente letteraria, literary current; le correnti del pensiero moderno, the tendencies of modern thought* * *[kor'rɛnte]1. agg1) (acqua del rubinetto) running2) (uso, anno) current, (moneta) validè opinione corrente che... — it is commonly believed that...
la vostra lettera del 5 corrente mese — (in lettere commerciali) in your letter of the 5th of this month, in your letter of the 5th inst. Brit frm
3) (ordinario: merce) ordinary4) (quotidiano: spese, affari) everyday2. smessere al corrente di — (notizia) to know about, (scoperte scientifiche) to be well-informed about
3. sfElettr, (di acque) current, (di aria) airstream, current of air, (spiffero) draught Brit, draft Am, (di opinioni) trendtagliare la corrente Elettr — to cut off the power
* * *I [kor'rɛnte]1) (diffuso, frequente) [pratica, errore, mentalità, parola] common, currentdi uso corrente — in current o common o everyday use
2) (ordinario) [ lingua] everyday; [procedura, funzionamento] usual, ordinary; [tariffa, tasso] going3) (con riferimento temporale) [settimana, mese, anno] currentil 5 del mese corrente — the 5th of this month, the 5th inst
4) (che scorre) [ acqua] running, flowing5) al correnteessere al corrente — to be in the know (di qcs. about sth.); to be aware (di qcs. of sth.)
mettere qcn. al corrente — to put sb. in the picture, to fill sb. in (di qcs. about sth.)
tenere qcn. al corrente — to keep sb. posted, to let sb. know (di qcs. about sth.)
II [kor'rɛnte]tenersi al corrente — to keep up to date (di qcs. on sth.)
sostantivo femminile1) (movimento dell'acqua) currentcontro corrente — [ nuotare] against the current o tide; fig. [ andare] against the tide o trend
seguire la corrente — to go with the tide o current, to go downstream; fig. to go with the flow
2) (d'aria) draught BE, draft AE3) aer. meteor. current4) el. currentstaccare la corrente — to switch o turn off the power o electricity
manca, è saltata la corrente — there's no power, the power has failed
5) (tendenza, movimento) trend, current•corrente atmosferica — aer. air flow; meteor. airstream
* * *corrente1/kor'rεnte/1 (diffuso, frequente) [pratica, errore, mentalità, parola] common, current; di uso corrente in current o common o everyday use2 (ordinario) [ lingua] everyday; [procedura, funzionamento] usual, ordinary; [tariffa, tasso] going; moneta corrente currency3 (con riferimento temporale) [settimana, mese, anno] current; il 5 del mese corrente the 5th of this month, the 5th inst.4 (che scorre) [ acqua] running, flowing5 al corrente essere al corrente to be in the know (di qcs. about sth.); to be aware (di qcs. of sth.); mettere qcn. al corrente to put sb. in the picture, to fill sb. in (di qcs. about sth.); tenere qcn. al corrente to keep sb. posted, to let sb. know (di qcs. about sth.); tenersi al corrente to keep up to date (di qcs. on sth.).————————corrente2/kor'rεnte/sostantivo f.1 (movimento dell'acqua) current; contro corrente [ nuotare] against the current o tide; fig. [ andare] against the tide o trend; seguire la corrente to go with the tide o current, to go downstream; fig. to go with the flow3 aer. meteor. current4 el. current; corrente elettrica electric current; staccare la corrente to switch o turn off the power o electricity; manca, è saltata la corrente there's no power, the power has failed5 (tendenza, movimento) trend, current; una corrente politica a political trend; una corrente di pensiero a current of thought6 (spostamento) le -i migratorie migratory movementscorrente alternata alternating current; corrente atmosferica aer. air flow; meteor. airstream; corrente continua direct current; corrente del Golfo Gulf Stream; corrente marina drift. -
49 furore
m fury, ragefar furore be all the rage* * *furore s.m.1 fury; ( rabbia) rage: col furore della disperazione, with the fury of despair; fu preso da furore, he flew into a rage (o a passion) (o he was seized with rage); furore cieco, blind fury (o rage) // a furor di popolo, ( col consenso generale) by public acclaim: eletto a furor di popolo, elected by public acclaim2 ( entusiasmo) enthusiasm; si gettò con furore nel lavoro, he threw himself enthusiastically into his work // furore poetico, poetic frenzy (o inspiration) // far furore, to be (all) the rage; ( di lavoro teatrale, disco ecc.) to be a hit, to be a great success: un film che ha fatto furore ai suoi tempi, a film that was a great success (o all the rage) in its time3 ( violenza, impeto) violence, fury: il furore delle onde, the fury of the waves; il furore della mischia, the thick of the fight4 ( desiderio violento) violent desire5 ( pazzia) madness.* * *[fu'rore]sostantivo maschile1) (collera) fury, rage2) (impeto) (di tempesta, mare) fury3) (estro) frenzy••fare furore — [persona, moda] to be all the fashion o rage
* * *furore/fu'rore/sostantivo m.1 (collera) fury, rage2 (impeto) (di tempesta, mare) fury -
50 fusione
"casting;Abguss (Geisserei);fundição"* * *f fusionfinance mergerfusione nucleare nuclear fusion* * *fusione s.f.1 (fis.) fusion: fusione nucleare, nuclear fusion; reattore a fusione, fusion reactor; punto di fusione, melting point; fusione del nocciolo, core meltdown; fusione a freddo, cold fusion2 ( di metalli) fusion, founding, melting, smelting; ( di materiale non metallico) melting; ( getto) casting: fusione in acciaio, steel casting3 (fig.) fusion, blending; ( accordo) harmony, accord: la fusione di molte razze, the fusion of many races; fusione di colori, blending of colours; fusione di voci, strumenti, blending of voices, instruments; fusione di suoni, harmony of sounds4 (econ.) merger, merging; ( di imprese) combination; ( di società) consolidation, amalgamation; (dir.) ( di ditte, società) incorporation; ( rilevamento) take-over: fusione laterale, lateral amalgamation // la fusione di due partiti, the merging of two parties.* * *[fu'zjone]sostantivo femminile1) (liquefazione) (di metallo) fusion, melting; (di ghiaccio) melting2) (colata) (di metallo, statua) casting3) fis. nucl. fusion4) (unione) fusion; (di popoli, razze) mixing; (di imprese) merger, amalgamation; (di stili, colori, idee) blend* * *fusione/fu'zjone/sostantivo f.1 (liquefazione) (di metallo) fusion, melting; (di ghiaccio) melting2 (colata) (di metallo, statua) casting3 fis. nucl. fusion4 (unione) fusion; (di popoli, razze) mixing; (di imprese) merger, amalgamation; (di stili, colori, idee) blend. -
51 incompleto
incomplete* * *incompleto agg.1 incomplete; unfinished: un lavoro incompleto, an unfinished job; una serie incompleta, an incomplete series2 (metall.) (di getto) short-run.* * *[inkom'plɛto]* * *incompleto/inkom'plεto/(non finito) incomplete, unfinished; (imperfetto) sketchy. -
52 mare
m seain alto mare on the high seas* * *mare s.m.1 sea: mare agitato, molto agitato, moderate, rough sea; mare calmo, calm sea; mare corto, choppy sea; mare di poppa, following sea; mare di prua, head sea; mare di traverso, abeam sea; mare grosso, very rough sea; mare in burrasca, stormy sea; mare leggermente mosso, light sea; mare lungo, long sea; mare piatto, quasi calmo, smooth sea; mare tempestoso, tempestosissimo, very high, stormy sea; mare aperto, open sea (o high seas); mare chiuso, closed sea; mare interno, inland sea; mare litoraneo, litoral sea; (dir.) mare territoriale, territorial waters (o sea); in mare aperto, in alto mare, in (o on) the open sea; al di là del mare, beyond the sea (s); braccio di mare, arm of the sea; (mil.) forze di terra e di mare, land and sea forces; gente di mare, sea-going people; uomo di mare, seaman; livello del mare, sea level; sopra, sotto il livello del mare, above, below sea level; Milano è a 120 metri sul livello del mare, Milan is 120 metres above sea level; mal di mare, seasickness: soffrire, non soffrire il mal di mare, to suffer, not to suffer from seasickness; nave di alto mare, sea-going ship; per mare, by sea; verso il mare, seaward (o seawards); porto di mare, seaport; casa sua è un porto di mare, (fig.) his house is like a railway station; vento di mare, sea-breeze (o onshore wind); aria di mare, sea-air; l'aria di mare gli fa bene, sea-air is good for him; il mare è calmo come l'olio, the sea is like a sheet of glass; l'ammiraglio ordinò di calare una scialuppa in mare, the admiral ordered a boat to be lowered; fu seppellito in mare, he was buried at sea; la nave subì un colpo di mare, the ship was struck by a heavy sea; un'onda lo gettò in mare, a wave swept him into the sea, (da una nave) a wave swept him overboard; Palermo è una città di mare, Palermo is a town on the sea; Venezia era la signora dei mari, Venice was the mistress of the seas; avere il dominio dei mari, to have the mastery of the seas; cadere in mare, to fall into the sea, (da una nave) to fall overboard; gettare in mare, to throw into the sea, (da una nave) to throw overboard; mettere in mare una nave, to set a vessel afloat; prendere il mare, to set sail, (di persone) to go to sea; (comm.) spedire via mare, to ship; tenere il mare, to keep the sea; nave atta a tenere il mare, seaworthy ship; viaggiare per mare, to travel by sea // uomo in mare!, man overboard! // è una goccia nel mare, it's a drop in the ocean // la questione è ancora in alto mare, the question is still undecided; siamo ancora in alto mare!, we still have a long way to go! // cercare qlcu. per terra e per mare, to hunt high and low for s.o. // portare acqua al mare, to carry coals to Newcastle // promettere mari e monti, to promise wonders // ha gettato a mare anche il lavoro per seguirla, he even threw up his job to follow her2 (geogr.) Mare, Sea: il Mare Adriatico, the Adriatic Sea; il Mar Baltico, the Baltic Sea; il Mar Caspio, the Caspian Sea; il Mare dei Caraibi, the Caribbean Sea; il Mare del Giappone, della Cina, the Japan, China Sea; il Mare Jonio, the Ionian Sea; il Mare Mediterraneo, the Mediterranean Sea; il Mar Morto, the Dead Sea3 (luogo sul mare) seaside: abbiamo conosciuto parecchia gente al mare, we met a lot of people at the seaside; l'anno scorso andammo al mare per le vacanze, last year we went to the seaside for our holidays4 (astr.) (della Luna o di altri corpi celesti) mare*, sea: mare lunare, lunar sea; il Mare della Tranquillità, Sea of Tranquillity5 (fig.) (quantità smisurata) flood, sea; host; (moltitudine) hordes (pl.), crowds (pl.): un mare di gente, crowds of people; un mare di guai, big trouble: trovarsi in un mare di guai, to be in big (o deep) trouble; un mare di sangue, a sea of blood6 frutti di mare, seafood, shellfish: (cuc.) spaghetti ai frutti di mare, spaghetti with a seafood sauce.* * *['mare]1. sm1) (gen) seamare calmo/mosso/grosso — calm/rough/heavy sea
una vacanza al mare — a holiday beside o by the sea, a seaside holiday
andare al mare — (in vacanza) to go to the seaside
di mare — (brezza, acqua, uccelli, pesce) sea attr
2.* * *['mare]sostantivo maschile1) seavia mare, per mare — by sea, by water
in alto mare — on the open o high seas, offshore; fig. offshore
siamo ancora in alto mare — fig. we still have a long way to go
prendere il mare — to go to sea, to put (out) to sea
2) (zona costiera) seasideandare al mare — to go to the seaside o sea
3) fig. (grande quantità) sea, ocean••cercare qcs. per mare e per terra o per -i e per monti — to hunt high and low for sth
* * *mare/'mare/ ⇒ 27sostantivo m.1 sea; via mare, per mare by sea, by water; in alto mare on the open o high seas, offshore; fig. offshore; siamo ancora in alto mare fig. we still have a long way to go; essere in mare to be at sea; mettersi in mare to take to the sea; prendere il mare to go to sea, to put (out) to sea; uomo in mare! man overboard! acqua di mare seawater; Mar Mediterraneo Mediterranean Sea; Mar Morto Dead Sea; Mare del Nord North Sea; Mar Rosso Red Sea3 fig. (grande quantità) sea, ocean; un mare di guai a heap of trouble; un mare di gente a crowd of people; un mare di lacrime floods of tearscercare qcs. per mare e per terra o per -i e per monti to hunt high and low for sth. -
53 propulsione
f propulsion* * *propulsione s.f.1 propulsion: propulsione ad accumulatori, storage battery propulsion; propulsione a getto, jet propulsion; propulsione a razzo, rocket propulsion; propulsione nucleare, nuclear propulsion; propulsione turbo elettrica, turbo-electric propulsion; veicolo a propulsione autonoma, self-propelled vehicle* * *[propul'sjone]sostantivo femminile propulsion* * *propulsione/propul'sjone/sostantivo f.propulsion; forza di propulsione propulsive force. -
54 sprigionare
sprigionare v.tr.1 to emit, to give* off; to exhale: sprigionare gas, fumo, vapore, to give off (o to emit) gas, smoke, steam; sprigionare calore, luce, to emit (o to give off) heat, light; sprigionare energia, to release (o to give off) energy2 (rar.) ( scarcerare) to release, to set* free.◘ sprigionarsi v.intr.pron. to emanate, to be given off; ( con violenza) to burst* out, to burst* forth (anche fig.); ( di liquidi) to gush out: si sprigionarono scintille, sparks were given off; si sprigionò un getto di vapore, a jet of steam burst out.* * *[spridʒo'nare]1. vt2. vip (sprigionarsi)sprigionarsi da — (sogg : calore) to emanate from, be given off by, (con impeto: gas) to burst (out) from, (petrolio, acqua) to gush out from
* * *[spridʒo'nare] 1. 2.verbo pronominale sprigionarsi [calore, gas] to emanate, to be* given off* * *sprigionare/spridʒo'nare/ [1]to emit, to give* off [odore, gas]; to release [ energia]II sprigionarsi verbo pronominale[calore, gas] to emanate, to be* given off. -
55 tirata
tirata s.f.1 pull; tug: dare una tirata di capelli, to pull s.o.'s hair; dare una tirata a una fune, to give a tug at a rope; dare una tirata d'orecchi a qlcu., to pull s.o.'s ears, (fig.) to tell s.o. off2 (fam.) ( di sigaretta) puff, draw, pull; (fam.) drag: dopo due tirate gettò via la sigaretta, after a couple of puffs he threw away the cigarette3 ( azione concentrata e ininterrotta) go, stretch: abbiamo fatto Milano-Napoli in un'unica tirata, we did the stretch from Milan to Naples in one go; ha finito il lavoro in un'unica tirata, he did the job in one go4 ( discorso polemico) tirade: il suo discorso era una tirata contro gli oppositori, his speech was a tirade against his opponents.* * *[ti'rata]sostantivo femminile1) (il tirare) pull, tug; (scrollone) wrench, wrestdare una tirata d'orecchi a qcn. — fig. to slap sb. on the wrist
2) (di sigaretta) drag, pullfare una tirata a — to have a drag on, to drag on, to take a pull at [ sigaretta]
3) (percorso senza interruzioni) haul, pull, nonstop journey4) (lunga invettiva) tirade, rantfare una tirata contro qcn. — to deliver a tirade against sb., to rant on against sb
5) teatr. tirade, speech* * *tirata/ti'rata/sostantivo f.1 (il tirare) pull, tug; (scrollone) wrench, wrest; dare una tirata d'orecchi a qcn. fig. to slap sb. on the wrist2 (di sigaretta) drag, pull; fare una tirata a to have a drag on, to drag on, to take a pull at [ sigaretta]3 (percorso senza interruzioni) haul, pull, nonstop journey; fare tutta una tirata da Torino a Roma to drive nonstop from Turin to Rome; è stata una bella tirata arrivare in cima it was a hard pull to the summit4 (lunga invettiva) tirade, rant; fare una tirata contro qcn. to deliver a tirade against sb., to rant on against sb.5 teatr. tirade, speech. -
56 stampante sf
[stam'pante]Inform printer -
57 butto
-
58 riscaldatore
riscaldatore s.m. heater: riscaldatore a getto di vapore, steam-jet blower; riscaldatore a raggi infrarossi, infrared heater; riscaldatore a resistenza, resistance heater. -
59 sostentazione
sostentazione s.f.1 (aer.) lift: sostentazione aerostatica, aerostatic lift; sostentazione dinamica, dynamic lift; sostentazione a getto, jet lift; sostentazione a punto fisso, static lift2 (non com.) → sostentamento. -
60 trivellatura
trivellatura, trivellazione s.f. (miner.) drilling, boring, sinking: trivellatura a getto, ( d'acqua, d'aria) jetting; trivellatura a rotazione, rotary drilling; trivellatura profonda, deep drilling; trivellatura sottomarina, offshore drilling (o submarine drilling); torre di trivellatura, derrick.
См. также в других словарях:
getto (1) — {{hw}}{{getto (1)}{{/hw}}s. m. 1 Atto del gettare | Lancio: armi da getto | Getto del peso, specialità sportiva in cui l atleta lancia un peso di forma tondeggiante. 2 Fuoriuscita di un liquido, di un gas: getto di sangue | A getto continuo,… … Enciclopedia di italiano
Getto \x26 Gastam — Getto Gastam Saltar a navegación, búsqueda Getto (Raul Antonio Lozada) Y Gastam (Vicente Gaztambide) son un duo de Reggaeton y Rap de Puerto Rico respectivamente fueron parte de la compañia del reconocido productor Buddha y tambien en la guerra… … Wikipedia Español
Getto — (auch Ghetto geschrieben) Sn abgetrenntes Wohnviertel; Judenviertel erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus it. ghetto m., ursprünglich Bezeichnung des Judenviertels in Venedig (seit dem 16. Jh.). Die Juden wurden in Venedig 1595 auf das… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
getto — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. getcie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dzielnica miasta zamieszkana przez mniejszości etniczne, religijne lub społeczne, powstała samoistnie lub przymusowo; w czasie II wojny… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
getto — / dʒɛt:o/ (ant. e poet. gitto) s.m. [der. di gettare ]. 1. [atto del gettare: il g. di una pietra, di coriandoli ] ▶◀ (non com.) gettata, lancio, tiro, [spec. se ripetuto] (non com.) gettito. 2. (estens.) [il fuoriuscire di un liquido o di un gas … Enciclopedia Italiana
Getto — »Judenviertel«: Die Etymologie dieses im 17. Jh. aus it. ghetto übernommenen Wortes ist nicht sicher geklärt. Vielleicht geht es auf it. getto, den Namen eines Stadtteils im alten Venedig, zurück. In diesem Stadtteil bzw. in unmittelbarer… … Das Herkunftswörterbuch
Getto y Gastam — Getto (Raul Antonio Lozada) y Gastam (Vicente Gaztambide) are a rap/reggaeton duo from Río Piedras and Ponce, Puerto Rico respectively. The duo is signed to Buddha s Productions and have been involve in the infamous clash with Pina Records. Getto … Wikipedia
Getto — (ital. ghetto), Judenviertel, Judengasse, heißt in italienischen und orientalischen Städten der den Juden zur Wohnung angewiesene Stadtteil, wo sie, wie in den deutschen Judengassen (z. B. in Prag, Frankfurt a. M., Mainz u. a. O.), den spanischen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Getto — Getto, s. Ghetto … Pierer's Universal-Lexikon
Getto — Ghetto; verarmtes Stadtviertel * * * Get|to [ gɛto], das; s, s, Ghetto: [von den übrigen Stadtvierteln abgetrenntes] Wohngebiet, in dem eine bestimmte Gruppe von diskriminierten Menschen wohnt: im Getto leben. Zus.: Ausländergetto, Judengetto. *… … Universal-Lexikon
getto — 1gèt·to s.m. CO 1. il gettare e il suo risultato: il getto di un sasso, di una bomba Sinonimi: lancio. 2. fuoriuscita violenta di un liquido o di un gas: un getto d acqua, di vapore Sinonimi: schizzo. 3. germoglio di una pianta: il getto del melo … Dizionario italiano