Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

a+few+of+us

  • 21 precious few/little

    (very few/little: I've precious little money left.) muito pouco

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > precious few/little

  • 22 quite\ a\ few

    English-Brazilian Portuguese dictionary > quite\ a\ few

  • 23 fewer

    few.er
    [fj'u:ə] comp de few: menos. fewer lessons menos aulas. no fewer than ten nada menos que dez.

    English-Portuguese dictionary > fewer

  • 24 fewest

    few.est
    [fj'u:ist] sup de few. the fewest o menor número, a menor quantidade.

    English-Portuguese dictionary > fewest

  • 25 fewness

    few.ness
    [fj'u:nis] n pequeno número, pequena quantidade, raridade, escassez.

    English-Portuguese dictionary > fewness

  • 26 scattered

    adjective (occasional; not close together: Scattered showers are forecast for this morning; The few houses in the valley are very scattered.) espalhado
    * * *
    scat.tered
    [sk'ætəd] adj espalhado, disperso. I saw a few scattered houses / vi algumas casas espalhadas.

    English-Portuguese dictionary > scattered

  • 27 some

    1. pronoun, adjective
    1) (an indefinite amount or number (of): I can see some people walking across the field; You'll need some money if you're going shopping; Some of the ink was spilt on the desk.) algum
    2) ((said with emphasis) a certain, or small, amount or number (of): `Has she any experience of the work?' `Yes, she has some.'; Some people like the idea and some don't.) algum
    3) ((said with emphasis) at least one / a few / a bit (of): Surely there are some people who agree with me?; I don't need much rest from work, but I must have some.) algum
    4) (certain: He's quite kind in some ways.) certo
    2. adjective
    1) (a large, considerable or impressive (amount or number of): I spent some time trying to convince her; I'll have some problem sorting out these papers!) muito/grande
    2) (an unidentified or unnamed (thing, person etc): She was hunting for some book that she's lost.) algum
    3) ((used with numbers) about; at a rough estimate: There were some thirty people at the reception.) uns/umas
    3. adverb
    ((American) somewhat; to a certain extent: I think we've progressed some.) até certo ponto
    - someday
    - somehow
    - someone
    - something
    - sometime
    - sometimes
    - somewhat
    - somewhere
    - mean something
    - or something
    - something like
    - something tells me
    * * *
    [s∧m] adj 1 uns, umas. 2 alguns, algumas. some few guests left / alguns poucos hóspedes foram-se. 3 um pouco, certa quantidade. give me some coffee / dá-me um pouco de café. some more tea? / mais um pouco de chá? may I give you some of this? / posso dar-lhe um pouco disso? 4 um, uma. it will happen some day / acontecerá qualquer dia. 5 cerca de, mais ou menos. 6 Amer coll notável, grande, forte. • adv 1 coll um tanto, até certo grau. 2 Amer coll até alto grau ou até grande extensão. • pron 1 alguns, algumas. some came, others went / alguns vieram, outros foram. 2 um pouco, certa quantidade. after some time depois de algum tempo. some-place algum lugar. some time ago algum tempo atrás. some time or other em qualquer ocasião. to forgo some of one’s right desistir de parte de seu direito. to some extent até certo ponto ou grau.

    English-Portuguese dictionary > some

  • 28 touch

    1. verb
    1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) tocar
    2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) tocar
    3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) tocar
    4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) tocar
    2. noun
    1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) toque
    2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) tacto
    3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) retoque
    4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) talento
    5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) fora do campo
    - touchingly
    - touchy
    - touchily
    - touchiness
    - touch screen
    - in touch with
    - in touch
    - lose touch with
    - lose touch
    - out of touch with
    - out of touch
    - a touch
    - touch down
    - touch off
    - touch up
    - touch wood
    * * *
    [t∧tʃ] n 1 toque. he gave the finishing touch (es) to it / fig ele deu os últimos retoques. 2 tato. it has a soft touch / é macio ao tato. 3 contato, apalpadela. 4 detalhe, vestígio, traço, feição, caráter. 5 relação, contato. 6 toque, modo de tocar um instrumento. 7 qualidade. 8 prova de qualidade, ensaio. put it to the touch! / ponha-o à prova. 9 pequena quantidade, pingo. 10 acesso, ligeiro ataque. 11 toque de pincel. 12 pancadinha. 13 modo de agir, comportamento. • vt+vi 1 tocar, apalpar, pegar em, pôr em contato, encostar uma coisa na outra. they that touch pitch will be defiled / quem mexe em piche se suja. extremes touch / extremos se tocam. 2 alcançar, esbarrar, atingir, roçar. it touches twenty feet / tem justamente vinte pés de altura. he touched his hat to him / ele cumprimentou-o. that touches the pocket / isto é muito caro. 3 estar em contato, tocar-se, entrar em contato. 4 estar adjacente. 5 bater levemente, tocar (instrumento). 6 Geom tangenciar. 7 ferir, prejudicar. the plants were touched with frost / as plantas sofreram com a geada. 8 afetar, comover, impressionar, irritar. he was touched to the heart, he was touched to the quick / ele ficou profundamente comovido. I was touched with pity / fiquei comovido de dó. 9 colorir, matizar, manchar, marcar. 10 relacionar-se, concernir. 11 referir-se, tratar de. they touched upon the matter / eles tocaram no assunto. 12 usar, tocar (comida bebida), ingerir. 13 alcançar, atingir (em qualidade). 14 parar em, fazer escala, aportar. 15 receber dinheiro, sl emprestar ou pedir dinheiro emprestado. a fine touch fig um bom traço (de caráter). a happy touch fig uma mão feliz. at a touch por simples contato. a touch of blue fig um tom azulado. cold to the touch frio ao tato. he touched off the scene in a few strokes ele desenhou a cena com poucos traços. out of touch with sem contato ou relações com. to get in touch with entrar em contato com. to touch all bases a) fazer tudo sem deixar nada para trás. b) ser muito versátil. to touch at Naut atracar, aportar em. to touch bottom a) fig investigar profundamente. b) chegar ao nível mais baixo. to touch down (futebol americano) colocar a bola no chão atrás do gol. to touch off desencadear. to touch on mencionar, escrever sobre. to touch upon tocar, formar limite com. to touch wood bater na madeira para evitar azar ou mau olhado. with sure touch fig com golpe seguro.

    English-Portuguese dictionary > touch

  • 29 acceptance

    noun We have had few acceptances to our invitation.)
    * * *
    ac.cept.ance
    [əks'eptəns] n 1 aceitação. 2 boa acolhida. 3 aprovação, consentimento. 4 acordo, contrato. acceptance of life concepção positiva da vida. acceptance test ensaio de homologação ou recepção.

    English-Portuguese dictionary > acceptance

  • 30 between

    [bi'twi:n]
    1) (in, to, through or across the space dividing two people, places, times etc: between the car and the pavement; between 2 o'clock and 2.30; between meals.) entre
    2) (concerning the relationship of two things or people: the difference between right and wrong.) entre
    3) (by the combined action of; working together: They managed it between them.) entre
    4) (part to one (person or thing), part to (the other): Divide the chocolate between you.) entre
    * * *
    be.tween
    [bitw'i:n] prep entre: 1 no espaço que separa. 2 de um a outro. 3 em comum, em conjunto. 4 no meio de. 5 no intervalo de. 6 envolvido em. • adv 1 no meio, em posição intermediária. 2 no intervalo. 3 a intervalos. between and between nem um nem outro, por partes iguais. between cares and tears entre cuidados e preocupações. between night and morning na aurora. between now and then nesse ínterim. between ourselves, between you and me (and the bedpost or gate-post) entre nós dois, em segredo. between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place entre a cruz e a espada. between the lights à meia-luz. between whiles a) a intervalos. b) durante intervalos. few and far between raras vezes. in between no meio. something between uma coisa intermediária.

    English-Portuguese dictionary > between

  • 31 billion

    ['biljən] 1. plurals billion (1, 3), billions (2, 3) - noun
    1) (often in the United Kingdom, the number 1,000,000,000,000; in the United States, and often in the United Kingdom, the number 1,000,000,000: a billion; several billion.) bilião
    2) (often in the United Kingdom, the figure 1,000,000,000,000; in the United States, and often in the United Kingdom, the figure 1,000,000,000.) bilião
    3) (a billion pounds or dollars: The sum involved amounts to several billion(s).) bilião
    2. adjective
    (often in the United Kingdom, 1,000,000,000,000 in number; in the United States and often in the United Kingdom, 1,000,000,000 in number: a few billion stars.) bilião
    - billionth
    * * *
    bil.lion
    [b'iljən] n bilhão.

    English-Portuguese dictionary > billion

  • 32 chamber

    [' eimbə]
    1) (a room.) quarto
    2) (the place where an assembly (eg Parliament) meets: There were few members left in the chamber.) câmara
    3) (such an assembly: the Upper and Lower Chambers.) câmara
    4) (an enclosed space or cavity eg the part of a gun which holds the bullets: Many pistols have chambers for six bullets.) compartimento
    - chamber music
    * * *
    cham.ber
    [tʃ'eimbə] n 1 câmara, quarto (especialmente de dormir), aposento, gabinete. 2 compartimento. 3 sala de assembléia. 4 câmara legislativa, assembléia legislativa. 5 tribunal superior de justiça. 6 Anat cavidade, câmara de coração. 7 Mil câmara (em arma de fogo). 8 chambers escritório de um advogado. • vt encerrar, pôr em uma câmara. Chamber of Commerce Câmara de Comércio. chamber of valve caixa de válvula.

    English-Portuguese dictionary > chamber

  • 33 common

    ['komən] 1. adjective
    1) (seen or happening often; quite normal or usual: a common occurrence; These birds are not so common nowadays.) vulgar
    2) (belonging equally to, or shared by, more than one: This knowledge is common to all of us; We share a common language.) comum
    3) (publicly owned: common property.) público
    4) (coarse or impolite: She uses some very common expressions.) ordinário
    5) (of ordinary, not high, social rank: the common people.) plebeu
    6) (of a noun, not beginning with a capital letter (except at the beginning of a sentence): The house is empty.) comum
    2. noun
    ((a piece of) public land for everyone to use, with few or no buildings: the village common.) espaço aberto
    - common knowledge
    - common law
    - common-law
    - commonplace
    - common-room
    - common sense
    - the Common Market
    - the House of Commons
    - the Commons
    - in common
    * * *
    com.mon
    [k'ɔmən] n 1 terra comum, terra para uso de uma comunidade. 2 o que é geral ou usual, o comum. 3 Jur servidão. • adj 1 comum, de todos ou de muitos. 2 popular, geral, universal. 3 público, que pertence à comunidade. 4 usual, familiar, habitual. 5 notório. 6 raso, sem graduação ou posto. 7 vulgar, trivial. 8 ordinário, medíocre, inferior, baixo, barato. 9 Gram comum de dois. above ou beyond the common, out of the extraordinário, fora do comum. by common consent com o consentimento de todos. common of pasture servidão de pastagem. common to all geral, comum a todos. in common with em comum. the common people o povo. the commons = link=commons commons. to make common cause with unir-se em uma causa comum com.

    English-Portuguese dictionary > common

  • 34 couple

    1. noun
    1) (two; a few: Can I borrow a couple of chairs?; I knew a couple of people at the party, but not many.) par
    2) (a man and wife, or a boyfriend and girlfriend: a married couple; The young couple have a child.) casal
    2. verb
    (to join together: The coaches were coupled (together), and the train set off.) juntar
    - coupling
    * * *
    cou.ple
    [k'∧pəl] n 1 par, casal. 2 dupla, parelha. 3 Electr binário. 4 Tech binário de forças. • vt 1 juntar, unir, ligar. 2 coll casar. 3 copular. 4 Electr acoplar. a couple of days alguns dias.

    English-Portuguese dictionary > couple

  • 35 curfew

    ['kə:fju:]
    (an order forbidding people to be in the streets after a certain hour: There's a curfew in force from ten o'clock tonight.) recolher
    * * *
    cur.few
    [k'ə:fju:] n 1 toque de recolher, toque de sino em hora certa à noite. 2 sino que dá este sinal. 3 hora de recolher.

    English-Portuguese dictionary > curfew

  • 36 deluge

    ['delju:‹] 1. noun
    (a great quantity of water: Few people survived the deluge.) dilúvio
    2. verb
    (to fill or overwhelm with a great quantity: We've been deluged with orders for our new book.) inundar
    * * *
    del.uge
    [d'elju:dʒ] n 1 dilúvio, inundação universal. 2 cataclismo. 3 grande chuva. 4 grande abundância, avalanche. • vt inundar, trasbordar, alagar, submergir.

    English-Portuguese dictionary > deluge

  • 37 dislike

    1. verb
    (not to like; to have strong feelings against: I know he dislikes me.) antipatizar com
    2. noun
    (strong feeling directed against a thing, person or idea: He doesn't go to football matches because of his dislike of crowds; He has few dislikes.) antipatia
    * * *
    dis.like
    [disl'aik] n aversão, antipatia, repugnância, desinclinação, desafeição, desagrado, desgosto. I take a dislike to pop music / tenho aversão à música popular. • vt não gostar de, ter aversão a, desagradar, antipatizar com, repugnar.

    English-Portuguese dictionary > dislike

  • 38 duty

    ['dju:ti]
    plural - duties; noun
    1) (what one ought morally or legally to do: He acted out of duty; I do my duty as a responsible citizen.) dever
    2) (an action or task requiring to be done, especially one attached to a job: I had a few duties to perform in connection with my job.) obrigação
    3) ((a) tax on goods: You must pay duty when you bring wine into the country.) taxa
    - dutiful
    - duty-free
    - off duty
    - on duty
    * * *
    du.ty
    [dj'u:ti] n (pl duties) 1 dever, obrigação. 2 obediência, submissão, respeito. 3 direito aduaneiro, imposto, taxa. 4 rendimento efetivo de uma máquina. 5 serviço, cargo, ofício, trabalho, atribuição, função, ocupação. 6 responsabilidade. export duty taxa de exportação. heavy duty serviço pesado. import duty, customs duty taxa de importação. in duty bound obrigado, compelido pelo dever. in duty to por respeito a. to be off duty estar de folga. to be on duty estar de guarda, estar de serviço. to do duty for substituir, colocar alguém ou alguma coisa em lugar de, pôr ou ser posto em lugar de outra pessoa a título provisório.

    English-Portuguese dictionary > duty

  • 39 effects

    1) (property; goods: She left few personal effects when she died.) bens
    2) (in drama etc, devices for producing suitable sounds, lighting etc to accompany a play etc: sound effects.) efeitos
    * * *
    ef.fects
    [if'ekts] n pl 1 bens móveis, títulos, ativos bancários, ações. 2 imitação, aparência. light effects efeitos de luz. silk effects aparência de seda. sound effects efeitos sonoros. to leave no effects morrer sem deixar herança.

    English-Portuguese dictionary > effects

  • 40 explanation

    [eksplə'neiʃən]
    1) (the act or process of explaining: Let me give a few words of explanation.) explicação
    2) (a statement or fact that explains: There are several possible explanations for the explosion.) explicação
    * * *
    ex.pla.na.tion
    [ekspl2n'ei82n] n 1 explanação, explicação, exposição, esclarecimento. explanation of symbols / explicação de símbolos. in explanation / em elucidação. to give an explanation of something / esclarecer alguma coisa. he made some explanation / ele prestou algumas informações. 2 discusão, interpretação. to have an explanation with / ter uma discussão ou altercação. 3 reconciliação, entendimento. they came to an explanation / eles chegaram a um entendimento.

    English-Portuguese dictionary > explanation

См. также в других словарях:

  • few — W1S1 [fju:] determiner, pron, adj comparative fewer superlative fewest [: Old English; Origin: feawa] 1.) [no comparative] a small number of things or people a few ▪ I have to buy a few things at the supermarket. ▪ Pam called to say she s going… …   Dictionary of contemporary English

  • few — [ fju ] (comparative fewer; superlative fewest) function word, quantifier *** Few can be used in the following ways: as a determiner (followed by a plural noun): Few people live there now. There were a few animals in the barn. as a pronoun: Many… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Few — (f[=u]), a. [Compar. {Fewer} (f[=u] [ e]r); superl. {Fewest}.] [OE. fewe, feawe, AS. fe[ a], pl. fe[ a]we; akin to OS. f[=a]h, OHG. f[=o] fao, Icel. f[=a]r, Sw. f[*a], pl., Dan. faa, pl., Goth. faus, L. paucus, cf. Gr. pay^ros. Cf. {Paucity}.]… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • few — ► DETERMINER , PRONOUN , & ADJECTIVE 1) (a few) a small number of. 2) not many. ► NOUN (the few) ▪ a select minority. ● few and far between Cf. ↑few and far between …   English terms dictionary

  • few and far between — Very rare • • • Main Entry: ↑few * * * few and far between phrase not happening very often or not existing in many places Opportunities for promotion are few and far between. Thesaurus: rarely and not oftensynonym …   Useful english dictionary

  • few and far between — {adj. phr.} Not many; few and scattered; not often met or found; rare. Used in the predicate. * /People who will work as hard as Thomas A. Edison are few and far between./ * /Places where you can get water are few and far between in the desert./… …   Dictionary of American idioms

  • few and far between — {adj. phr.} Not many; few and scattered; not often met or found; rare. Used in the predicate. * /People who will work as hard as Thomas A. Edison are few and far between./ * /Places where you can get water are few and far between in the desert./… …   Dictionary of American idioms

  • few — (adj.) O.E. feawe (plural; contracted to fea) few, seldom, even a little, from P.Gmc. *faw , from PIE root *pau few, little (Cf. L. paucus few, little, paullus little, parvus little, small, pauper poor; Gk. pauros …   Etymology dictionary

  • few — [fyo͞o] adj. [ME fewe < OE feawe, feawa, pl., akin to OFris fē, Goth fawai, pl. < IE base * pōu , small, little > L paucus, Gr pauros, little] not many; a small number of [few seats were left, a few people came] pron. not many; a small… …   English World dictionary

  • Few Lights Till Night — Saltar a navegación, búsqueda «Few Lights Till Night» Sencillo de Dragon Ash Lado B « Stir Sleep Tight » Publicación 27 de septiembre de 2006 …   Wikipedia Español

  • FEW — bezeichnet einen 1/8 bis 2/8 bewölkten Himmel, siehe Bewölkung#Einteilung Französisches Etymologisches Wörterbuch Freiburgische Elektrizitätswerke, siehe Groupe E Frostigs Entwicklungstest der visuellen Wahrnehmung, siehe Marianne Frostig das… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»