-
1 ♦ drink
♦ drink /drɪŋk/n.1 [cu] bevanda: soft drink, bevanda analcolica; bibita; strong drinks, bevande alcoliche; a hot [cold] drink, una bevanda calda [fredda]; fizzy drinks, bibite gassate; a cool drink, una bibita fresca; a refreshing drink, una bibita rinfrescante; Would you like a drink?, vuoi qualcosa da bere?; to have a drink, bere qualcosa; to go for a drink, andare a bere qualcosa; Let me buy you a drink, lascia che ti offra da bere; After that I need a stiff drink!, dopo questo, ho bisogno di bere qualcosa di forte!; We stopped at their house for drinks before going on to the restaurant, ci siamo fermati a casa loro a bere qualcosa prima di andare al ristorante; diet drink, bevanda dietetica2 [u] (il) bere, alcol: The stress of his job drove him to drink, lo stress del lavoro lo ha portato a bere; to take to drink, darsi all'alcol3 ( quantità che si beve) sorso; bicchiere: He took a drink of lemonade, ha bevuto della gazzosa; Can I have a drink of water?, posso avere un bicchier d'acqua5 ( slang ingl.) piccola mancia; ( anche) bustarella: You'll need to give him a drink, dovrai dargli una piccola mancia● drinks dispenser (o drinks machine), distributore automatico di bevande calde □ drinks party, festa in cui sono servite bevande alcoliche □ a drink problem, un problema con l'alcol: He admitted to a drink problem, ha ammesso di avere un problema con l'alcol □ drinks (o drink) store, spaccio di bevande alcoliche □ to smell of drink, puzzare d'alcol □ to stand (o to buy) a round of drinks, offrire da bere a tutti.♦ (to) drink /drɪŋk/1 bere: What are you drinking?, che cosa bevi? ( anche offrendo); Drink your tea, we're late, bevi il tuo tè, siamo in ritardo; They drank thirstily, hanno bevuto avidamente; Do you want something to drink?, vuoi qualcosa da bere?; Can I have something to drink?, posso avere qualcosa da bere?; DIALOGO → - Ordering food 1- What would you like to drink?, cosa ti (o Le) servo da bere?; I need something to drink, ho bisogno di bere qualcosa; to drink (to) sb. 's health, bere alla salute di q.2 bere (alcolici): He doesn't drink, non beve (alcolici); Young people are drinking more and more, i giovani bevono sempre più alcol; to drink heavily, bere parecchio (alcol); They drank hard and played hard, hanno bevuto parecchio e giocato pesante; People who drink heavily are more likely to suffer from cancer and heart disease, i grandi bevitori hanno più probabilità di soffrire di cancro e di cardiopatia; to drink like a fish, bere come una spugna● to drink and drive, guidare in stato di ebbrezza □ to drink deep (o deeply), bere a grandi sorsi; (fig.) impregnarsi (di qc.) □ to drink one's fill, bere a sazietà; fare il pieno (fam. scherz.) □ to drink oneself to death, uccidersi col troppo bere □ to drink sb. under the table, reggere meglio l'alcol di q.: She boasted that she could drink any man under the table, si vantava di riuscire a reggere l'alcol meglio di qualsiasi uomo □ to drink straight from the bottle, bere a collo □ to drink to sb., bere alla salute di q.; fare un brindisi a q. □ ( dell'acqua) fit to drink, potabile. -
2 drink ****
[drɪŋk] drank vb: pt drunk pp1. n1) (liquid to drink) bevanda, bibitacan I have a drink of water, please? — mi dai un po' d'acqua?
2)a drink — un bicchierino3) (alcoholic liquor) alcolici mplhe has a drink problem — è uno che beve, ha il vizio del bere
2. vt(gen) bere, (soup) mangiare3. vi(gen) bere"don't drink and drive" — "non bevete se dovete guidare"
to drink to sth/sb — bere a qc/alla salute di qn
•- drink in- drink up -
3 tea
[tiː]1) tè m.2) BE (in the afternoon) tè m.; (evening meal) = pasto consumato nel tardo pomeriggio e che funge da cena••to give sb. tea and sympathy — scherz. = confortare qcn
* * *[ti:]1) (a type of plant grown in Asia, especially India, Ceylon and China, or its dried and prepared leaves: I bought half a kilo of tea.) tè2) (a drink made by adding boiling water to these: Have a cup of tea!) tè3) (a cup etc of tea: Two teas, please!) tè4) (a small meal in the afternoon (afternoon tea) or a larger one in the early evening, at which tea is often drunk: She invited him to tea.) tè•- tea-bag- teacup
- tea-party
- teapot
- tearoom
- tea-set
- tea-service
- teaspoon
- teaspoonful
- tea-time
- tea-towel* * *[tiː]1) tè m.2) BE (in the afternoon) tè m.; (evening meal) = pasto consumato nel tardo pomeriggio e che funge da cena••to give sb. tea and sympathy — scherz. = confortare qcn
-
4 beverage
['bevərɪdʒ]nome bevanda f., bibita f.* * *['bevəri‹](a drink, especially tea, coffee, or other non-alcoholic drink.) bevanda, bibita* * *beverage /ˈbɛvərɪdʒ/n.bevanda; bibita● beverage dispenser, distributore automatico di bevande.* * *['bevərɪdʒ]nome bevanda f., bibita f. -
5 pour
[pɔː(r)] 1.1) versare [ liquid]; colare [cement, metal, wax]2.to pour into — [water, liquid] colare in; [smoke, fumes, light] entrare o diffondersi in
to pour out of o from [smoke, fumes] uscire (in grande quantità) da; [ water] sgorgare da; tears poured down her face le lacrime le scorrevano sul volto; water poured down the walls l'acqua colava lungo i muri; relief poured over me — fui pervaso da un grande senso di sollievo
2) fig.to pour into — [ people] affluire in
to pour from o out of [people, cars] uscire in massa o riversarsi fuori da; [supplies, money] uscire in grande quantità da; to pour across o over — [ people] riversarsi su [border, bridge]
3) (serve tea, coffee)4) [jug, teapot] versare3.- pour in- pour off- pour out••to pour cold water on sth. — farsi vedere poco entusiasti per qcs
* * *[po:]1) (to (cause to) flow in a stream: She poured the milk into a bowl; Water poured down the wall; People were pouring out of the factory.) versare; riversarsi2) ((only with it as subject) to rain heavily: It was pouring this morning.) (piovere a dirotto)* * *pour /pɔ:(r)/n. [cu]● (metall.) pour point, temperatura di colata.♦ (to) pour /pɔ:(r)/A v. t.B v. i.1 ( di liquido, ecc.) riversarsi; fluire copiosamente; scorrere liberamente; sgorgare: Blood poured from the wound, il sangue fluiva copioso dalla ferita● (fig.) to pour cold water on, scoraggiare ( una persona); smorzare (l'entusiasmo di q.); gettare acqua fredda su ( un progetto) □ to pour it on, mettercela tutta, darci sotto; fare grandi elogi; fare la vittima, esagerare i propri guai o malanni; (autom.) andare a tutta birra □ (fig.) to pour oil on flames, versare benzina sul fuoco □ (fig.) to pour oil on troubled waters, gettar acqua sul fuoco (fig.); metter pace □ to pour ridicule on sb., gettare il ridicolo su q. □ It's pouring ( with rain), diluvia; piove a dirotto □ (prov.) It never rains but it pours, piove sul bagnato (fig.); le disgrazie non vengono mai sole.* * *[pɔː(r)] 1.1) versare [ liquid]; colare [cement, metal, wax]2.to pour into — [water, liquid] colare in; [smoke, fumes, light] entrare o diffondersi in
to pour out of o from [smoke, fumes] uscire (in grande quantità) da; [ water] sgorgare da; tears poured down her face le lacrime le scorrevano sul volto; water poured down the walls l'acqua colava lungo i muri; relief poured over me — fui pervaso da un grande senso di sollievo
2) fig.to pour into — [ people] affluire in
to pour from o out of [people, cars] uscire in massa o riversarsi fuori da; [supplies, money] uscire in grande quantità da; to pour across o over — [ people] riversarsi su [border, bridge]
3) (serve tea, coffee)4) [jug, teapot] versare3.- pour in- pour off- pour out••to pour cold water on sth. — farsi vedere poco entusiasti per qcs
-
6 toast
I [təʊst]nome (grilled bread) pane m. tostato••II [təʊst]to be as warm as toast — [ person] essere o stare bello caldo; [bed, room] essere ben caldo
verbo transitivo gastr. tostare, abbrustolire [bread, roll]III [təʊst]1) (tribute) brindisi m.to drink a toast to sb. — fare un brindisi a o per qcn
the toast of — l'idolo di [ group]
IV [təʊst]she's the toast of the town — è la più bella o la reginetta di bellezza della città
verbo transitivo fare un brindisi per, brindare a [person, success]; bere alla salute di [ person]* * *I 1. [təust] verb(to make (bread etc) brown in front of direct heat: We toasted slices of bread for tea.)2. noun(bread that has been toasted: He always has two pieces of toast for breakfast.)- toasted- toaster
- toaster oven
- toastrack II 1. [təust] verb(to drink ceremonially in honour of, or to wish success to (someone or something): We toasted the bride and bridegroom / the new ship.)2. noun1) (an act of toasting: Let's drink a toast to our friends!)2) (the wish conveyed, or the person etc honoured, by such an act.)* * *[təʊst]1. n1) (bread) pane m tostatoa piece or slice of toast — una fetta di pane tostato or abbrustolito
2) (drink, speech) brindisi m invto propose/drink a toast to sb — proporre (di fare)/fare un brindisi a qn
the toast of the town/nation fig — il vanto della città/nazione
2. vt1) (bread) tostare, abbrustolire2) (drink to) brindare aFALSE FRIEND: toast is not translated by the Italian word toast* * *I [təʊst]nome (grilled bread) pane m. tostato••II [təʊst]to be as warm as toast — [ person] essere o stare bello caldo; [bed, room] essere ben caldo
verbo transitivo gastr. tostare, abbrustolire [bread, roll]III [təʊst]1) (tribute) brindisi m.to drink a toast to sb. — fare un brindisi a o per qcn
the toast of — l'idolo di [ group]
IV [təʊst]she's the toast of the town — è la più bella o la reginetta di bellezza della città
verbo transitivo fare un brindisi per, brindare a [person, success]; bere alla salute di [ person] -
7 -Offering a drink2-
Social2 Offering a drinkWhat can I get you to drink? Cosa posso offrirti da bere?I could do with a nice cup of tea. Ho voglia di un bel tè.How do you take your tea? I can't remember. Come prendi il tè? Non me lo ricordo.Milk, no sugar, thanks. Con il latte, senza zucchero, grazie.Sit yourself down and tell me what's been going on. Mettiti a sedere e raccontami come vanno le cose. -
8 NICE
[naɪs]1) (enjoyable) bello, piacevolenice weather isn't it? — bel tempo, vero?
nice work if you can get it! — scherz. non sarebbe mica male come lavoro!
2) (attractive) [house, painting] bello; [ place] bello, gradevole3) (tasty)a nice cup of tea — una buona o bella tazza di tè
4) (kind) simpatico, carino, gentile (to con)5) (socially acceptable) [ girl] perbene; [ school] buono6) iron.••nice one! — bravo! (anche iron.)
* * *1) (pleasant; agreeable: nice weather; a nice person.) bello; gentile2) (used jokingly: We're in a nice mess now.) bello3) (exact; precise: a nice sense of timing.) buono, preciso•- nicely- nicety
- to a nicety* * *NICEsigla(GB, med., National Institute for Clinical Excellence) Istituto nazionale per l'eccellenza clinica.* * *[naɪs]1) (enjoyable) bello, piacevolenice weather isn't it? — bel tempo, vero?
nice work if you can get it! — scherz. non sarebbe mica male come lavoro!
2) (attractive) [house, painting] bello; [ place] bello, gradevole3) (tasty)a nice cup of tea — una buona o bella tazza di tè
4) (kind) simpatico, carino, gentile (to con)5) (socially acceptable) [ girl] perbene; [ school] buono6) iron.••nice one! — bravo! (anche iron.)
-
9 Nice
[naɪs]1) (enjoyable) bello, piacevolenice weather isn't it? — bel tempo, vero?
nice work if you can get it! — scherz. non sarebbe mica male come lavoro!
2) (attractive) [house, painting] bello; [ place] bello, gradevole3) (tasty)a nice cup of tea — una buona o bella tazza di tè
4) (kind) simpatico, carino, gentile (to con)5) (socially acceptable) [ girl] perbene; [ school] buono6) iron.••nice one! — bravo! (anche iron.)
* * *1) (pleasant; agreeable: nice weather; a nice person.) bello; gentile2) (used jokingly: We're in a nice mess now.) bello3) (exact; precise: a nice sense of timing.) buono, preciso•- nicely- nicety
- to a nicety* * *Nice /ni:s/n.(geogr.) Nizza.(Place names) Nice /ni:s/* * *[naɪs]1) (enjoyable) bello, piacevolenice weather isn't it? — bel tempo, vero?
nice work if you can get it! — scherz. non sarebbe mica male come lavoro!
2) (attractive) [house, painting] bello; [ place] bello, gradevole3) (tasty)a nice cup of tea — una buona o bella tazza di tè
4) (kind) simpatico, carino, gentile (to con)5) (socially acceptable) [ girl] perbene; [ school] buono6) iron.••nice one! — bravo! (anche iron.)
-
10 finish
I ['fɪnɪʃ]1) (end) fine f.2) sport finale m., arrivo m.it was a close finish — fu un arrivo serrato o al fotofinish
3) (surface) (of clothing, wood, car) finitura f.; (of fabric, leather) appretto m.II 1. ['fɪnɪʃ]paint with a matt, silk finish — vernice opaca, satinata
1) (complete) finire [sentence, task]; finire, terminare, portare a termine [building, novel, sculpture, opera]3) (consume) finire [cigarette, drink, meal]4) (put an end to) porre fine a, troncare [ career]2.1) (end) [conference, holidays] finire, terminare2) (reach end of race) finire, arrivare3) (conclude) [ speaker] concludere•* * *['finiʃ] 1. verb1) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) finire2) (to use, eat, drink etc the last of: Have you finished your tea?) finire2. noun1) (the last touch (of paint, polish etc) that makes the work perfect: The wood has a beautiful finish.) rifinitura2) (the last part (of a race etc): It was a close finish.) finale•- finished- finish off
- finish up* * *finish /ˈfɪnɪʃ/n.2 ( sport: nelle corse) (tratto) finale; finish; arrivo: a close finish, un finale combattuto; a tight finish, un finale tirato8 [u] raffinatezza; perfezione.♦ (to) finish /ˈfɪnɪʃ/A v. t.1 finire; completare; terminare; portare a termine; concludere: to finish doing st., finire di fare qc.; to finish one's work, finire il proprio lavoro; to finish work at 5 p.m., smettere di lavorare alle 17 NOTA D'USO: - finire di lavorare-; We finished the meeting with a handshake, concludemmo l'incontro con una stretta di mano2 ► finish off3 finire; rovinare; distruggere: That scandal will finish him as a politician, quello scandalo distruggerà la sua carriera politicaB v. i.4 ( di malattia) avere un esito: to finish fatally, avere un esito letale NOTA D'USO: - to finish o to end up?-.* * *I ['fɪnɪʃ]1) (end) fine f.2) sport finale m., arrivo m.it was a close finish — fu un arrivo serrato o al fotofinish
3) (surface) (of clothing, wood, car) finitura f.; (of fabric, leather) appretto m.II 1. ['fɪnɪʃ]paint with a matt, silk finish — vernice opaca, satinata
1) (complete) finire [sentence, task]; finire, terminare, portare a termine [building, novel, sculpture, opera]3) (consume) finire [cigarette, drink, meal]4) (put an end to) porre fine a, troncare [ career]2.1) (end) [conference, holidays] finire, terminare2) (reach end of race) finire, arrivare3) (conclude) [ speaker] concludere• -
11 strong
[strɒŋ] [AE strɔːŋ]1) (powerful) [arm, person] forte, robusto; [army, country, state, swimmer] forte, potente; [current, wind] forte2) (sturdy) [ rope] resistente, forte; [table, shoe] solido, robusto; fig. [bond, alibi] solido, forte; [ cast] d'eccezione; [ candidate] forte, favorito; [ currency] forte, stabileto have a strong stomach — colloq. fig. avere stomaco, avere uno stomaco di ferro
3) (concentrated) [ coffee] ristretto, forte4) (alcoholic) [ drink] forte, molto alcolico5) (noticeable) [smell, taste] forte; [ colour] forte, acceso6) (heartfelt) [desire, feeling, conviction] forte, profondo; [believer, supporter] accanito, convinto; [ opinion] forte, fermo; [criticism, opposition, reaction] forte, deciso7) (resolute) [ruler, leadership] forte, deciso; [action, measure, sanction] deciso, severo8) (pronounced) [ accent] forte, marcato; [ rhythm] forte9) (definite) [ chance] forte, buono10) (good)to be strong in physics — essere forte o ferrato in fisica
he finished the race a strong second — nella corsa si è piazzato secondo e con un distacco minimo (dal primo)
11) (immoderate)strong language — parole forti, linguaggio volgare
13) (in number)••to be still going strong — [person, company] difendersi ancora bene
* * *[stroŋ]1) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.) forte2) (very noticeable; very intense: a strong colour; a strong smell.) forte3) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) forte4) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) forte di•- strongly- strength
- strengthen
- strongbox
- strong drink
- stronghold
- strong language
- strong-minded
- strong point
- strongroom
- on the strength of* * *[strɒŋ] [AE strɔːŋ]1) (powerful) [arm, person] forte, robusto; [army, country, state, swimmer] forte, potente; [current, wind] forte2) (sturdy) [ rope] resistente, forte; [table, shoe] solido, robusto; fig. [bond, alibi] solido, forte; [ cast] d'eccezione; [ candidate] forte, favorito; [ currency] forte, stabileto have a strong stomach — colloq. fig. avere stomaco, avere uno stomaco di ferro
3) (concentrated) [ coffee] ristretto, forte4) (alcoholic) [ drink] forte, molto alcolico5) (noticeable) [smell, taste] forte; [ colour] forte, acceso6) (heartfelt) [desire, feeling, conviction] forte, profondo; [believer, supporter] accanito, convinto; [ opinion] forte, fermo; [criticism, opposition, reaction] forte, deciso7) (resolute) [ruler, leadership] forte, deciso; [action, measure, sanction] deciso, severo8) (pronounced) [ accent] forte, marcato; [ rhythm] forte9) (definite) [ chance] forte, buono10) (good)to be strong in physics — essere forte o ferrato in fisica
he finished the race a strong second — nella corsa si è piazzato secondo e con un distacco minimo (dal primo)
11) (immoderate)strong language — parole forti, linguaggio volgare
13) (in number)••to be still going strong — [person, company] difendersi ancora bene
-
12 -Offering a drink1-
At home Offering a drinkWould you like a cup of tea? Vorresti una tazza di tè?I'd love a cup of tea. Mi andrebbe una tazza di tè.I'll just put the kettle on. Metto su il bollitore. -
13 ♦ cool
♦ cool /ku:l/A a.1 fresco: a cool breeze, un venticello fresco; cool cellars, cantine fresche; a cool autumn day, una fresca giornata d'autunno; It's getting cool, comincia a fare fresco3 ( di cibo liquido) fresco; freddo ( da potersi bere): a nice cool drink, una bella bibita fresca; The tea isn't cool yet, il tè non è ancora freddo4 calmo; imperturbabile; freddo: to stay cool, restare calmo; mantenere la calma; Cool and deliberate, the captain gave his orders, con fredda risolutezza il capitano diede gli ordini; to keep a cool head, saper tenere la testa a posto; avere il sangue freddo5 (fam.) spavaldo; impudente; sfrontato: I call that pretty cool!, è una bella impudenza!; ci vuole una bella faccia tosta!6 freddo, distaccato; indifferente: Jane is rather cool towards me, Jane si mostra fredda verso di me; a cool reception, un'accoglienza fredda7 (fam.) disinvolto; sicuro di sé; che ha stile; in gamba; giusto (pop.): He's a real cool guy, è uno giusto8 (fam.) che va forte; grande; figo (pop.); ganzo (pop.): They think it's cool to dress like that, pensano che sia figo vestire a quel modo; to have a real cool time, spassarsela alla grande; DIALOGO → - Discussing video games- The graphics are pretty cool, la grafica è una figata9 (fam.) – a cool …, la bellezza di…; tondo tondo: I was offered a cool ten thousand ( pounds), mi hanno offerto la bellezza di diecimila sterlineB n. [u]1 (il) fresco; frescura; freschezza: the cool of the air, la freschezza dell'aria; in the cool of the evening, al fresco della sera; to keep food in the cool, tenere cibo al fresco2 (fam.) calma; imperturbabilità; riservatezza; sangue freddo (fig.): to keep [to lose] one's cool, mantenere [perdere] la calma; to blow one's cool, perdere la testa (o le staffe)3 (mus.) jazz freddo● cool, calm and collected, calmissimo; imperturbabile □ cool bag (o cool box), borsa termica □ (fam.) cool customer, tipo freddo (o impassibile, imperturbabile) □ cool-headed, calmo; che tiene la testa a posto; imperturbabile □ cool-headedness, calma; imperturbabilità; sangue freddo □ (agric.) cool house, serra fredda □ (mus.) cool jazz, jazz freddo □ (fam.) as cool as a cucumber, imperturbabile □ (fam.) as cool as you please, con la massima imperturbabilità; fresco come una rosa; senza fare una piega (fam.) □ (fam.) to play it cool, restare calmo; non perdere la calma □ ( slang USA) I'm cool!, mi va bene!; ci sto! □ (fam. USA) Stay cool!, sta' calmo!; non agitarti!; ( anche) stammi bene! □ (fam. USA) That's cool, d'accordo; per me va bene NOTA D'USO: - fresh, cool o cold?-.(to) cool /ku:l/A v. t.2 raffreddare ( anche fig.): If you blow on the soup, it will cool it, se soffi sulla minestra, la raffredderai; to cool sb. 's enthusiasm, raffreddare l'entusiasmo di q.4 (tecn.) tenere in fresco; refrigerare5 (fis. nucl.) raffreddareB v. i.2 ( del tè, dell'entusiasmo, ecc.) raffreddarsi: Let your tea cool a little, fai raffreddare un po' il tè!● (fam.) to cool one's heels, aspettare a lungo; fare anticamera: He was kept cooling his heels for two hours, ha dovuto fare due ore di anticamera □ ( slang) to cool it, piantarla, smetterla ( di scocciare, ecc.); ( anche) calmarsi; ( anche) prendersela calma ( nel lavoro, ecc.); prendersi un periodo di riposo (o di vacanza) □ ( slang) Cool it!, piantala!; non seccare! -
14 gulp
I [gʌlp]1) (mouthful) (of liquid) sorso m., sorsata f.; (of air) boccata f.; (of food) boccone m.with o in one gulp — in un sorso, tutto d'un fiato
2) (noise) (tearful) singhiozzo m.II 1. [gʌlp] 2.verbo intransitivo deglutire (a vuoto)* * *1. verb(to swallow eagerly or in large mouthfuls: He gulped down a sandwich.) inghiottire2. noun1) (a swallowing movement: `There's a ghost out there,' he said with a gulp.) fiato, singulto2) (the amount of food swallowed: a gulp of coffee.) boccata, boccone; sorso* * *[ɡʌlp]1. n(of liquid) sorso, (of food) boccone min or at one gulp — in un sorso, (tutto) d'un fiato
2. vt(also: gulp down) trangugiare, tracannare, inghiottire3. vi(while drinking) deglutire, (through fear) sentirsi serrare la gola, (from emotion) avere un nodo alla gola* * *gulp /gʌlp/n.1 boccata; boccone; sorso; fiato: to swallow st. in one gulp, inghiottire qc. in un boccone; to drink st. at a gulp, bere qc. in un sorso (o d'un fiato)● to speak in gulps, parlare a singulti.(to) gulp /gʌlp/1 ingoiare; inghiottire; ingozzare; tracannare; trangugiare; bere con avidità: to gulp ( down) a glass of water, tracannare un bicchier d'acquaB v. i.● ( di un sub) to gulp air, respirare; inspirare □ to gulp back one's tears, inghiottire le lacrime (o il pianto).* * *I [gʌlp]1) (mouthful) (of liquid) sorso m., sorsata f.; (of air) boccata f.; (of food) boccone m.with o in one gulp — in un sorso, tutto d'un fiato
2) (noise) (tearful) singhiozzo m.II 1. [gʌlp] 2.verbo intransitivo deglutire (a vuoto) -
15 ask for
ask for [sth.] chiedere [ drink]; chiedere, richiedere [money, help, restraint]he was asking for it! he asked for it! — colloq. se l'è voluto! ask for [sb.] (on telephone) chiedere di, cercare; (from sickbed) chiedere di vedere
* * *1) (to express a wish to see or speak to (someone): When he telephoned he asked for you; He is very ill and keeps asking for his daughter.) chiedere di2) (to behave as if inviting (something unpleasant): Going for a swim when you have a cold is just as asking for trouble.) cercare, andare in cerca di* * *vi + prep(person) chiedere di, cercare, (help, information, money) chiedere, domandareI asked him for help — gli ho chiesto aiuto or di aiutarmi
* * *ask for [sth.] chiedere [ drink]; chiedere, richiedere [money, help, restraint]he was asking for it! he asked for it! — colloq. se l'è voluto! ask for [sb.] (on telephone) chiedere di, cercare; (from sickbed) chiedere di vedere
-
16 fancy
I 1. ['fænsɪ]1) (liking)to catch o take sb.'s fancy [ object] piacere a qcn.; he had taken her fancy le era piaciuto, aveva fatto colpo su di lei; to take a fancy to sb. affezionarsi a qcn.; BE incapricciarsi di qcn.; I've taken a fancy to that car — quell'auto mi piace molto
2) (whim) capriccio m.as, when the fancy takes me — come, quando ne ho voglia
3) (fantasy) immaginazione f., fantasia f.4) BE form.2.I have a fancy that — ho idea o l'impressione che
1) (elaborate) [lighting, equipment] sofisticato; [paper, box] fantasia; [ food] elaborato2) colloq. spreg. (pretentious) [ place] da fichetti; [ price] esorbitante, salato; [ idea] stravagante, bizzarro; [ clothes] ricercato3) zool. [ breed] di razza selezionataII 1. ['fænsɪ]2) BE colloq. (feel attracted to)fancy seeing you here! — colloq. che combinazione vederti qui!
2.fancy that! — colloq. pensa un po'! ma guarda!
verbo riflessivo colloq. spreg.* * *['fænsi] 1. plural - fancies; noun1) (a sudden (often unexpected) liking or desire: The child had many peculiar fancies.) capriccio2) (the power of the mind to imagine things: She had a tendency to indulge in flights of fancy.) immaginazione, fantasia3) (something imagined: He had a sudden fancy that he could see Spring approaching.) impressione2. adjective(decorated; not plain: fancy cakes.) decorato3. verb1) (to like the idea of having or doing something: I fancy a cup of tea.) gradire2) (to think or have a certain feeling or impression (that): I fancied (that) you were angry.) immaginare3) (to have strong sexual interest in (a person): He fancies her a lot.) piacere•- fanciful- fancifully
- fancy dress
- take a fancy to
- take one's fancy* * *I 1. ['fænsɪ]1) (liking)to catch o take sb.'s fancy [ object] piacere a qcn.; he had taken her fancy le era piaciuto, aveva fatto colpo su di lei; to take a fancy to sb. affezionarsi a qcn.; BE incapricciarsi di qcn.; I've taken a fancy to that car — quell'auto mi piace molto
2) (whim) capriccio m.as, when the fancy takes me — come, quando ne ho voglia
3) (fantasy) immaginazione f., fantasia f.4) BE form.2.I have a fancy that — ho idea o l'impressione che
1) (elaborate) [lighting, equipment] sofisticato; [paper, box] fantasia; [ food] elaborato2) colloq. spreg. (pretentious) [ place] da fichetti; [ price] esorbitante, salato; [ idea] stravagante, bizzarro; [ clothes] ricercato3) zool. [ breed] di razza selezionataII 1. ['fænsɪ]2) BE colloq. (feel attracted to)fancy seeing you here! — colloq. che combinazione vederti qui!
2.fancy that! — colloq. pensa un po'! ma guarda!
verbo riflessivo colloq. spreg. -
17 lemon
['lemən] 1.1) (fruit) limone m.2) (colour) giallo m. limone3) colloq. scherz.4) AE colloq. (book, movie) fregatura f., bidone m.2. 3.* * *['lemən]noun, adjective1) ((of) a type of oval, juicy, citrus fruit with pale yellow skin and very sour juice: She added the juice of a lemon to the pudding; a lemon drink.) limone2) ((of) the colour of this fruit: a pale lemon dress.) giallo limone•- lemonade- lemon grass* * *['lemən] 1.1) (fruit) limone m.2) (colour) giallo m. limone3) colloq. scherz.4) AE colloq. (book, movie) fregatura f., bidone m.2. 3. -
18 sweeten
['swiːtn]1) addolcire, dolcificare [food, drink]2) profumare [air, room]3) comm. rendere [qcs.] più allettante [offer, deal]•* * *verb (to make or become sweet or sweeter: Did you sweeten (= put sugar in) my tea?) zuccherare; addolcire* * *['swiːtn]1) addolcire, dolcificare [food, drink]2) profumare [air, room]3) comm. rendere [qcs.] più allettante [offer, deal]• -
19 decaf
['diːkæf]nome colloq. decaffeinato m.* * *decaf /ˈdi:kæf/a. e n. (abbr. fam.)(caffè) decaffeinato: I only drink decaf, bevo solo caffè decaffeinato; I think I'll have a decaf, penso che prenderò un decaffeinato; a decaf cappuccino [coffee, tea], un cappuccino [caffè, tè] decaffeinato.* * *['diːkæf]nome colloq. decaffeinato m. -
20 ■ do with
■ do withv. t. + prep.1 fare con: What were you doing with my bag?, che cosa stavi facendo con la mia borsa?2 fare di: What have you done with my lighter?, che cosa ne hai fatto del mio accendino?, dove hai messo il mio accendino?; What shall we do with the cat?, che ne facciamo del gatto?3 (preceduto da could) avere bisogno di: Your jacket could do with a good brush, la tua giacca avrebbe bisogno di una bella spazzolata; I could do with some help, avrei bisogno di un po' di aiuto4 (fam., preceduto da could) avere voglia di: DIALOGO → - Offering a drink2- I could do with a nice cup of tea, avrei voglia di un bella tazza di tè; DIALOGO → - Suggesting going for a drink- I could do with a pint, mi andrebbe una birra □ to have to do with, avere a che fare con; riguardare: My job has ( o is) to do with computers, il mio lavoro ha a che fare con i computer; I don't want to have anything to do with them, non voglio avere nulla a che fare con loro; The project has to do with urban redevelopment in southern Italy, il progetto riguarda la riqualifica urbana del Mezzogiorno; What I do at home is nothing to do with the firm, quello che faccio a casa mia non è affare della ditta (o non riguarda la ditta); What's it got to do with me?, e io, che c'entro? □ to have done with, aver finito con; aver chiuso con (fig.): Have you done with the paper?, hai finito con il giornale?; I've done with him, con lui ho chiuso □ not to know what to do with oneself, non sapere che cosa fare (del proprio tempo): I didn't know what to do with myself when I lost my job, non sapevo che fare quando ho perso il lavoro □ (fam. ingl.) I [he, they, etc.] can't be doing with, non sopporto [non sopporta, non sopportano, ecc.]: I can't be doing with the traffic noise any more, non sopporto più il rumore del traffico.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Tea — For other uses, see Tea (disambiguation). Tea Longjing tea being infused in a glass … Wikipedia
tea — noun 1 drink ADJECTIVE ▪ fresh ▪ There s some fresh (= just made) tea in the pot. (BrE) ▪ stewed (= very strong) (BrE), strong ▪ weak … Collocations dictionary
tea — n. & v. n. 1 a (in full tea plant) an evergreen shrub or small tree, Camellia sinensis, of India, China, etc. b its dried leaves. 2 a drink made by infusing tea leaves in boiling water. 3 a similar drink made from the leaves of other plants or… … Useful english dictionary
tea — tealess, adj. /tee/, n. 1. the dried and prepared leaves of a shrub, Camellia sinensis, from which a somewhat bitter, aromatic beverage is prepared by infusion in hot water. 2. the shrub itself, extensively cultivated in China, Japan, India, etc … Universalium
Tea set — A tea set, in the Western tradition, is a suite of dishes sold in a group for use at afternoon tea or a formal tea party.Tea sets vary greatly in quality and price, from inexpensive mass produced items to high end, limited edition items. The… … Wikipedia
tea — n. plant 1) to grow tea beverage 2) to brew, Make; steep tea 3) to drink, have tea 4) strong; weak tea 5) decaffeinated; herbal; hot; iced; mint; scented tea 6) (BE) high tea ( early evening meal ) 7) (BE) morning tea 8) a cup; glass of tea… … Combinatory dictionary
Tea lady — A tea lady is a woman in an office or working environment, whose sole job is to provide beverages (chiefly tea) and light snacks during the allocated tea break. Tea ladies are a mainly British custom. They were either present in a works canteen,… … Wikipedia
tea bag — noun 1. a measured amount of tea in a bag for an individual serving of tea • Hypernyms: ↑tea, ↑tea leaf 2. small paper bag holding a measure of tea • Hypernyms: ↑bag * * * noun : a cloth or filter paper bag holding a measured amount of tea for… … Useful english dictionary
tea ball — noun a kitchen utensil consisting of a perforated metal ball for making tea • Hypernyms: ↑kitchen utensil * * * noun : a perforated metal ball that holds tea leaves and is used for making tea in cups or in a teapot * * * a small ball of… … Useful english dictionary
Tea culture — is defined by the way tea is made and consumed, by the way the people interact with tea, and by the aesthetics surrounding tea drinking.Tea is commonly drunk at social events, and many cultures have created intricate formal ceremonies for these… … Wikipedia
tea — W2S1 [ti:] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(drink/leaves)¦ 2 mint/camomile etc tea 3¦(meal)¦ 4 tea and sympathy ▬▬▬▬▬▬▬ [Date: 1600 1700; : Chinese; Origin: te] 1.) ¦(DRINK/LEAVES)¦ a) [U and C] a … Dictionary of contemporary English