-
1 dedos dos pés
doigts des pieds. -
2 nó
no[n‘o] contr prep em+art def m sing o au, dans le, y.* * *no[nu] = em + o = em* * *nónome masculino1 (em fio, na gravata) nœuddar um nófaire un nœudse marieravoir la gorge serrée -
3 polpa
pol.pa[p‘owpə] sf pulpe.* * *[`powpa]Substantivo feminino pulpe féminin* * *nome femininopolpa de tomateconcentré de tomate -
4 pé
pé[p‘ɛ] sm 1 pied. 2 Mec support. 3 Geogr pied (du mont). 4 Mat pied (mesure). dar no pé partir, s’en aller. dedos dos pés doigts des pieds. em pé debout, levé. estar com dor nos pés avoir mal aux pieds. estar com frio nos pés avoir froid aux pieds. estar com um pé na cova avoir un pied dans la fosse. fazer o pé aller chez le pédicure, le podologue. ficar de pé se lever. ir a pé aller à pied. isto não tem pé nem cabeça cela n’a ni queue ni tête. unhas dos pés ongles des pieds.* * *pé[`pɜ:]Substantivo masculino pied masculin(em vinho) dépôt masculinandar na ponta dos pés marcher sur la pointe des piedspôr-se em pé se leverter/não ter pé avoir/ne pas avoir piedpé de porco pied de porca pé à piedao pé de près deem ou de pé deboutem pé de igualdade à égalité* * *pénome masculinoter os pés chatosavoir les pieds platsandar de pés descalçosmarcher les pieds nuseu nunca pus lá os pésje n'y ai jamais mis les piedsir a péaller à pied(na água) ter péavoir piedum pé de alfaceun pied de laitueum pé de salsaun bouquet de persilpé da mesapied de tablepé cúbicopied cube anglaispé quadradopied carré anglaisau pied de la lettre◆ ao pé deprès deaux pieds dedes pieds à la tête; de pied en caped'un moment à l'autresur pied de guerrebien commencerêtre levé; être sur piedêtre deboutse méfier deavoir un pied dans la tombemettre les pieds dans le platsans queue ni têtepied à pied -
5 HUEHUETL
huêhuêtl:1.\HUEHUETL intrument de musique, tambour à membrane.(par opposition à " teponaztli " ou tambour à languette), il était frappé à paumes nues ou parfois avec des baguettes à l'extrémité entourée de caoutchouc natif (" ôlmâitl ") qui résonnait sur une peau de bête tendue (cervidé ou jaguar) produisant plusieurs sons selon la tension de la peau et l'endroit où elle était frappée.Tambourin, sorte de petit tambour vertical.Baudot. Récits aztèques de la Conquète. Page 392 note 102.Tambour à membrane (Fellpauke), également nommé " tlâlpan huêhuêtl ", tambour posé sur le sol ('auf dem Boden stehende Pauke'), est un cylindre en bois, reposant sur des pieds et recouvert d'une peau tendue. La membrane était frappée avec la paume de la main (mit den Knöcheln der Hand). SGA II 677 (Commentaire du 8. livre).Angl., upright cylindrical drum with a skin head. R.Andrews Introd 438.Esp., atabal. Dyckerhof 1970,176.tambor hecho de tronco de arbol hueco y piel de jaguar, se estiraba o aflojaba para cambiar el tono, se tocaba con los dedos. Se construia en diferentes tamaños por lo cual se le designaban diferentes prefijos como panhuêhuêtl o tlâlpanhuêhuêtl.Angl., ground drum. Sah8,28 et Sah8,45." in iuh caquizti huêhuêtl ", comme résonne le tambour - wie die Fellpauke ertönt.Sah 1927,173 = Sah2,118." in ompet huêhuêtl ", quand le (son du) tambour s'est estompé. Sah2,101." teponaztli, ôlmâitl, huêhuêtl ", le tambour à languettes, les baguettes de caoutchouc et le tambour à membrane - the two-toned drums, the rubber drum hammers, and the ground drums. Nécessaires à l'organisation d'une danse. Sah8,55-56." oncân in ithualnepantlah, îxpan in huêhuêtl ", là au milieu de la cour (du temple), devant le tambour. Lieu où se situent des cérémonies rituelles. Sah9,37Notez le commentaire du texte espagnol: 'delante del atambor, y teponaztli en un estrado de heno, que estaua delante del atambor, y teponaztli'. Anders.Dib IX 37 note 2.Faits dans le bois de l'arbre tlahcuilolcuahuitl. Sah11,111." in oncân ihcac huêhuêtl ", là où les tambours à membrane se dressent - where the ground drum stood. Sah9,37." in iuh caquizti huêhuêtl ", comme le tambour à membrane résonne - wie die Fellpauke ertönt. Sah2,118 = Sah 1927,173." quitîtlantihuih in huêhuêtl in ayacachtli ", ils se servaient du tambour, des maracas.Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.* à la forme possédée." in ôahcito tzompantitlan niman ic conicza in îhuêhueuh ", quand elle est arrivée à l'endroit nommé tzompantitlan, aussitôt elle frappe du pied sur son tambour à membranne - als sie an dem 'Orte des Schädelgerüstes' angekommen war, tritt sie auf ihre Pauke. Est dit de l'incarnation de Teteoh innân à l'occasion d'Ochpaniztli. Sah 1927,178." tlatzotzona, quitzotzona in îhuêhuêuh ", il joue du tambour, il joue du tambour à membrane - there was the beating of the drum, he beat his drum. Sah3,23.2.\HUEHUETL parure, tambour ornemental porté sur le dos." in tlamâmalli huêhuêtl in colohtli tlachîuhtli ", le tambour à membrane porté sur le dos qui est fait d'une armature - borne upon his back, the skin drum upon a carying frame.Associé à la parure tlauhquechôltzontli. Sah8,33." in tlamâmalli xoxôuhqui huêhuêtl in colohtli tlachiuhtli côztic teôcuitlayoh ", le tambour vert porté sur le dos qui est fait d'une armature ornée d'or - and as an burden for his back (he had) a blue skin drum fashioned on a frame, and (ornamented) with gold. Décrit la parure du souverain, tlahtoâni. Sah8,33.Seler SGA II 594 traduit: 'Dazu wird auf dem Rücken eine Trommel getragen, aus einem Gestell bestehend, das mit Gold überzogen ist'. -
6 sentir
sen.tir[sẽt‘ir] vt+vpr 1 sentir. vt 2 fig reconnaître. vi 3 éprouver. sinto muito! je suis désolé!* * *[sẽn`tʃi(x)]Verbo transitivo sinto frio j'ai froidsentir raiva être en colèresinto muito! je suis désolé!sinto falta dele il me manquesentir vontade de fazer algo avoir envie de faire quelque choseVerbo Pronominal se sentirsinto-me mal je me sens mal* * *verbonão sentir os dedosne plus sentir les doigtssentir o cheiro a queimadosentir l'odeur de brûlésentir o ventosentir le vent2 (sentimento, emoção) sentir; ressentiréprouversentir alegriaéprouver de la joiesentir o perigosentir le dangersentir o cansaçosentir la fatiguesinto muito!je suis désolé!nome masculino( sentimento) sentimentperspective
См. также в других словарях:
Dos Dedos Mis Amigos — Studio album by Pop Will Eat Itself Released 19 September 1994 … Wikipedia
dos dedos de frente — frente, dos dedos de frente expr. inteligencia. ❙ «Nadie con dos dedos de frente podía esperar que Rusia transformara su economía de la noche a la mañana.» Luis Ignacio Parada, ABC, 1.11.98. ❙ «En lo sucesivo debía actuar con dos dedos de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
dos dedos de frente — muy poco talento; el mínimo de inteligencia; algo de entendimiento; se usa para significar incapacidad de razonamiento o carencia de eficacia en una persona o grupo; cf. faltarle palos pa l puente, tener dos dedos de frente; dos dedos de frente… … Diccionario de chileno actual
a dos dedos de — ► locución adverbial coloquial Muy cerca de, a punto de: ■ estuve a dos dedos de morir en aquel accidente … Enciclopedia Universal
no tener dos dedos de frente — No tener sentido común. Ser muy torpe. . En este caso, como en otros, los se emplean como una especie de unidad de medida () y funciona como sinónimo de cerebro, de inteligencia … Diccionario de dichos y refranes
tener dos dedos de frente — ser mínimamente inteligente; poseer el mínimo de capacidad de razonamiento y acción; cf. dos dedos de frente; cualquiera que tenga dos dedos de frente entiende que a una guerra se entra por interés, no por principio , si tuvieras dos dedos de… … Diccionario de chileno actual
no tener dos dedos de frente — coloquial Ser torpe y de poco entendimiento, discurrir muy poco: ■ por más que le expliqué no entendió nada, no tiene dos dedos de frente … Enciclopedia Universal
DoS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
DOS — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Dos — (Del lat. duos, acusativo de duo, dos.) ► adjetivo numeral/ sustantivo masculino 1 Que resulta de la suma de uno y uno. 2 Que ocupa el lugar número dos en una serie: ■ la fila dos; el tomo dos de la enciclopedia. SINÓNIMO segundo ► sustantivo… … Enciclopedia Universal
Dos viejos comiendo sopa — Saltar a navegación, búsqueda Dos viejos comiendo sopa Francisco de Goya, 1819 1823 Óleo sobre muro trasladado a lienzo Romanticismo … Wikipedia Español